Elettro SYNERGIC HI-MIG 3000 Manual De Instrucciones página 28

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19
Ricambi - Spare parts - Ersatzteile – Pièces de rechange - Piezas de repuesto – Peças
POS
DESCRIZIONE
1
MANICO
2
PIASTRA COPRIFORI
MANOPOLA
3
4
INNESTO TEXAS
TEXAS CONNECTION
5
INTERRUTTORE
6
FASCIONE MOBILE
7
VENTILATORE
MOTOR WITH FAN
8
TRASDUTTORE
9
PRESSACAVO
10
CAVO RETE
SUPPLY INPUT CABLE
11
FASCIONE
12
TUNNEL
13
PIANO INTERMEDIO
14
CIRCUITO DI POTENZA
15
PIEDINO
16
CONVOGLIATORE ARIA
17
CORNICE
18
CIRCUITO DI COMANDO
CONTROL BOARD
FONDO
19
20
PANNELLO ANTERIORE
21
PANNELLO POSTERIORE
RACCORDO
22
23
ELETTROVALVOLA
SOLENOID VALVE
24
RACCORDO
25
CERNIERA
26
PIANO ISOLANTE
INSULATING PANEL
27
SUPPORTO BOBINA
PROTEZIONE
28
INTERRUTTORE
29
CHIUSURA A SCATTO
30
MOTORIDUTTORE
31
RINFORZO
TRASFORMATORE DI
32
SERVIZIO
33
CAVO MASSA
34
FUSIBILE
35
PORTAFUSIBILE
36
PRESA
37
CONNESSIONE
38
PRESA
39
ADATTATORE
40
FLANGIA ADATTATORE
ADAPTER FLANGE
La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l' art. e la data d'acquisto della macchina, la posizione e la quantità dei pezzi di ricambio.
In case spare parts are required please always indicate: item ref. no. and purchase date of the machine, spare part position no. and quantity.
Bei der Ersatzteilanfrage müssen immer Art. und Kaufdatum der Maschine, Ersatzteil-Nr. und Menge angegeben werden.
En cas de demande de pièces de rechange, toujours indiquer: l'article et la date d'achat de la machine, la position et la quantité des pièces.
Los pedidos de piezas de repuesto deben indicar siempre: el numero de articulo y la fecha de adquisición del aparato, la posición y la cantidad de las piezas.
O pedido de peças deve indicar sempre o modelo da máquina em causa e a data de aquisição da mesma, a posição e a quantidade de peças pedidas.
All manuals and user guides at all-guides.com
Artt./Items 284 - 284.A46 - 285
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
HANDLE
GRIFF
HOLES COVER
LOCHDECKEL
KNOB
KNOPF
TEXAS-KUPPLUNG
SWITCH
SCHALTER
DOOR
KLAPPE
LÜFTER
TRANSDUCER
MESSWANDLER
KABEL-
STRAIN RELIEF
VERSCHRAUBUNG
NETZKABEL
HOUSING
GEHÄUSE
TUNNEL
TUNNEL
INSIDE PANEL
ZWISCHENBODEN
POWER BOARD
LEISTUNGSPLATINE
FOOT
FUSS
AIR CONVEYOR
LUFTFÖRDERER
FRAME
RAHMEN
STEUERPLATINE
BOTTOM
BODEN
FRONT PANEL
FRONTPLATTE
BACK PANEL
RÜCKWAND
FITTING
ANSCHLUSS
MAGNETVENTIL
FITTING
ANSCHLUSS
HINGE
SCHARNIER
ISOLIERENDER
REEL HOLDER
ROLLENHALTER
SWITCH COVER
SCHALTERSCHUTZ
CLICK LOCK
ZUSCHNAPPEN
GEAR MOTOR
GETRIEBEMOTOR
STIFFENER
VERSTÄRKUNG
AUXILIARY
STEUER-
TRANSFORMER
TRANSFORMATOR
EARTH CABLE
MASSEKABEL
FUSE
SICHERUNG
FUSE-HOLDER
SICHERUNGS-TRÄGER
SOCKET
STECKDOSE
CONNECTOR
ANSCHLUSS
SOCKET
STECKDOSE
ADAPTER BODY
ADAPTER
ADAPTERFLANSCH
DESCRIPTION
POIGNEE
COUVERTURE DE
TAPA DE ORIFICIOS
TROUS
BOUTON
CONNEXION TEXAS
ACOPLAMIENTO TEXAS
INTERRUPTEUR
PANNEAU MOBILE
PANEL MOVIBLE
VENTILATEUR
TRANSDUCTEUR
PRESSE-ETOUPE
CABLE RESEAU
CARROSSERIE
TUNNEL
PLAN INTERMEDIAIRE
PLANO INTERMEDIO
CIRCUIT DE
PUISSANCE
SUPPORT
TRANSPORTADOR
CONVOYEUR D'AIR
CADRE
CIRCUIT DE
COMMANDE
FOND
PANNEAU ANTERIEUR
PANEL DELANTERO
PANNEAU
PANEL TRASERO
POSTERIEUR
RACCORD
SOUPAPE ELECTRIQUE
ELECTROVÁLVULA
RACCORD
CHARNIERE
BODEN
PLAN
ISOLANT
PLANO
SUPPORT BOBINE
SOPORTE BOBINA
PROTECTION POUR
INTERRUPTEUR
FERMETURE A
PRESSION
MOTOREDUCTEUR
MOTO REDUCTOR
RENFORCEMENT
TRANSFORMATEUR
TRANSFORMADOR DE
AUXILIAIRE
CABLE DE MASSE
FUSIBLE
PORTE-FUSIBLE
PORTA-FUSIBLE
PRISE
CONNEXION
PRISE
ADAPTATEUR
CUERPO ADAPTADOR
BRIDE DE
BRIDA DE ADAPTADOR
L'ADAPTATEUR
28
DENOMINACIÓN
DESCRIÇÃO
EMPUÑADURA
EMPUHNADURA
TAMPA DE ORIFICIO
BOTÓN
BOTÃO
CONECTOR TEXAS
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR
PAINEL MÓVEL
VENTILADOR
VENTILADOR
TRANSDUCTOR
TRANSDUTOR
PRENSACABLE
PRENSACABO
CABLE RED
CABO REDE
CAJA
INVOLUCRO
TUNNEL
TUNNEL
PLANO INTERMÉDIO
CIRCUITO DE
CIRCUITO DE
POTÊNCIA
POTENCIA
PIE
TRANSPORTE DO AR
AIRE
MARCO
MOLDURA
CIRCUITO DE
CIRCUITO DE
COMANDO
COMANDO
FONDO
FUNDO
PAINEL ANTERIOR
PAINEL POSTERIOR
UNIÓN
CONEXÃO
ELECTROVÁLVULA
UNIÓN
CONEXÃO
CHARNELA
CHARNEIRA
AISLANTE
PLANO
ISOLADOR
SUPORTE BOBINA
PROTECCION
PROTECÇÃO
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR
CERRADURA A
FECHO Á PRESSÃO
PRESIÓN
MOTO REDUTOR
REFUERZO
REFORÇO
TRANSFORMADOR DE
SERVICIO
SERVIÇO
CABLE MASA
CABO MASSA
FUSIBLE
FUSÍVEIS
PORTA FUSÍVEIS
TOMA
TOMADA
CONEXIÓN
CONEXÃO
TOMA
TOMADA
ADAPTADOR
FLANGE DO
ADAPTADOR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido