CONNECTING TO THE RECEIVER AND
THE EXTERNAL COMPONENTS
Connect the monitor to TO MONITOR jack using the
system cord supplied with the unit.
The monitor connection unit provides 2 input circuits
and 1 output circuit. Connect one or two playback
sources to AV 1 (INPUT 1) and/or AV 2 (INPUT 2)
and connect reproducing components, such as a car
receiver, to AV OUT.
When the receiver is equipped with
the 2nd AUDIO OUT plug
When increasing the headphones level, fi rst
increase output level of the 2nd AUDIO OUT on
the receiver, then adjust the headphones level
on the headphones.
• Refer also to the INSTRUCTIONS of your car
receiver.
KS-HP2
(not supplied)
(nicht mitgeliefert)
(non fourni)
(niet meegeleverd)
System cord (supplied)
Systemkabel (gehört zum
Lieferumfang)
Cordon de système (fourni)
Systeemsnoer (meegeleverd)
When using the mobile TV tuner system
KV-C1001
Bei Verwendung des mobilen TV-Tuner-
Systems KV-C1001
Lors de l'utilisation du système de
tuner de télévision mobile
KV-C1001
Bij gebruik van het draagbare
KV-C1001 TV-tunersysteem
Remote sensor unit
(supplied with
KV-C1001)
Fernbedienungssenso
reinheit (mit KV-C1001
mitgeliefert)
Capteur de
télécommande
(fourni avec le
KV-C1001)
Afstandsbedieningssensor
(bijgeleverd bij de
KV-C1001)
Instal4-6_MH6510_008A_E_f.indd 5
Instal4-6_MH6510_008A_E_f.indd 5
All manuals and user guides at all-guides.com
ANSCHLIESSEN AN RECEIVER
UND EXTERNER KOMPONENTEN
Schließen Sie den Monitor an die Buchse mit
der Bezeichnung TO MONITOR mit Hilfe des
Systemkabels an (im Lieferumfang enthalten).
Die Monitor-Anschlußeinheit stellt zwei 2 Eingangs-
und einen Ausgangskreis zur Verfügung. Schließen
Sie eine oder zwei Wiedergabesignalquellen an
AV 1 (INPUT 1) und/oder AV 2 (INPUT 2) und eine
Reproduktionskomponente, z.B. einen Autoreceiver,
an AV OUT.
Wenn der Receiver mit dem 2nd AUDIO
OUT Stecker ausgestattet ist
Beim Höherstellen der Kopfhörerlautstärke
steigern Sie zunächst den Ausgangspegel des
2nd AUDIO OUT am Receiver und stellen dann
die Kopfhörerlautstärke am Kopfhörer ein.
• Siehe auch BEDIENUNGSANLEITUNG des
Fahrzeug-Receivers.
Wide color monitor
Breitbild-
Farbmonitor
Moniteur couleur à
*
4
écran large
Breedkleur-monitor
*
6
*
5
*
4
*
4
*
5
Aerial elements (supplied with KV-C1001)
Antennenelemente (mit KV-C1001 mitgeliefert)
Éléments d'antenne (fournis avec le KV-C1001)
Antenne-elementen (bijgeleverd bij de KV-C1001)
KV-C1001
CONNEXION DE L'AUTORADIO
ET DES APPAREILS EXTÉRIEURS
Connectez le moniteur à la prise TO MONITOR en
utilisant le cordon de système fourni avec cet appareil.
L'unité de connexion du moniteur possède 2 circuits
d'entrée et un circuit de sortie. Connectez une ou
deux sources de lecture à la prise AV 1 (INPUT 1) et/
ou à la prise AV 2 (INPUT 2) et connectez un appareil
de traitement du son tel qu'un récepteur d'autoradio à
la AV OUT.
Si l'autoradio est muni d'une fi che 2nd
AUDIO OUT
Si vous souhaitez augmenter le niveau du casque
d'écoute, augmentez d'abord le niveau de sortie
de la prise 2nd AUDIO OUT sur l'autoradio,
puis ajustez le niveau du casque d'écoute sur le
casque.
• Référez-vous aussi au MANUEL
D'INSTRUCTION de votre autoradio.
LINE IN
2nd AUDIO OUT
VIDEO OUT
Car receiver (ex. JVC KD-DV6101)
Autoreciever (z.B. JVC KD-DV6101)
2nd monitor
Recepteur d'autoradio (ex. JVC KD-DV6101)
Zweiter Monitor
Autoradio-ontvanger (bijv. JVC KD-DV6101)
2d. moniteur
2
e
monitor
*
5
Playback source
Wiedergabesignalquelle
Source de lecture
Afspeelbron
*
6
Carefully differentiate the power supply cords supplied for KV-V10 and for
the monitor connection unit. Their connectors are the same in shape, but
their wirings are different.
*
6
Halten Sie die Stromversorgungskabel für KV-V10 und Monitor-
Anschlußeinheit gut auseinander. Die Steckverbinder haben die gleiche
Form, die Anschlußbelegung ist jedoch unterschiedlich.
*
6
Prenez soin de bien distinguer les cordons d'alimentation fournis pour les
KV-V10 et ceux de l'unité de connexion du moniteur. Leurs connecteurs
ont la même forme mais leur câblage est différent.
6
*
Zorg dat er een duidelijke onderscheid is tussen de stroomsnoeren die bij de KV-V10
en het monitor-aansluitgedeelte zijn geleverd. De stekkers zijn hetzelfde qua vorm,
maar de bedrading is verschillend.
4
*
RCA pin plug cord (not supplied)
4
*
RCA-Klinkensteckerkabel (nicht mitgeliefert)
4
*
Cordon á fi ches cinch (non fourni)
*
4
RCA-penstekkeresnoer (niet meegeleverd)
*
5
Video cord (not supplied)
*
5
Videokabel (nicht mitgeliefert)
*
5
Cordon vidéo (non fourni)
*
5
Videosnoer (niet meegeleverd)
– 5 –
VERBINDEN MET EEN RECEIVER
EN EXTERNE COMPONENTEN
Verbind de monitor met de TO MONITOR aansluiting met
gebruik van het bij dit toestel bijgeleverde systeemsnoer.
Het monitor-aansluitgedeelte heeft 2 ingangscircuits en 1
uitgangscircuit. Sluit 1 of 2 afspeelbronnen aan op de AV
1 (INPUT 1)-bus en/of AV 2 (INPUT 2)-bus, en sluit een
reproductiebron, zoals een autoradio-ontvanger, aan op de
AV OUT.
Indien de receiver een 2nd AUDIO OUT
aansluiting heeft
Voor het verhogen van het niveau van de
hoofdtelefoon, moet u eerst het uitgangsniveau van
de 2nd AUDIO OUT aansluiting van de receiver
verhogen.
• Zie tevens de GEBRUIKSAANWIJZING van uw
Autoradio-ontvanger.
DO NOT connect the AV 1 and AV 2 plugs on the monitor
connection unit to the LINE OUT or SUBWOOFER plugs of the car
receiver.
Schließen Sie NICHT die Stecker AV 1 und AV 2 am Monitor-
Anschlußeinheit an die Stecker LINE OUT oder SUBWOOFER am
Fahrzeug-Receiver an.
NE CONNECTEZ PAS les fi ches AV 1 et AV 2 du unité de connexion
du moniteur aux fi ches LINE OUT ou SUBWOOFER de l'autoradio.
Verbind de AV 1 en AV 2 aansluitingen van de aansluitgedeelte van de
monitor NIET met de LINE OUT of SUBWOOFER aansluitingen van de
auto-receiver.
VCR (KV-V8 or KV-V10*
Videorecorder (KV-V8 oder KV-V10*
Magnétoscope (KV-V8 ou KV-V10*
Videorecorder (KV-V8 of KV-V10*
Camcorder
Camcorder
Caméscope
Camcorder
6
)
6
)
6
)
6
)
5/19/05 10:10:25 AM
5/19/05 10:10:25 AM