Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 83

Enlaces rápidos

KF-56FHMM15WL-CH
Cooking
MK
Упатство за користење
SL
Navodila za uporabo
AL
Manual i Përdorimit
BG
AИнструкции за Употреба
ES
Manual de uso
ET
Kasutusjuhend
GR
Οδηγίες Χρήση
HR
Upute za Uporabu
Home Appliances

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sharp KF-56FHMM15WL-CH

  • Página 1 Home Appliances KF-56FHMM15WL-CH Cooking Упатство за користење Navodila za uporabo Manual i Përdorimit AИнструкции за Употреба Manual de uso Kasutusjuhend Οδηγίες Χρήση Upute za Uporabu...
  • Página 2 IT-Dichiarazione di conformità Dichiariamo che i nostri prodotti sono conformi a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις GB-Declaration of conformity εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις We declare that our products meet the και...
  • Página 3 HR-Izjava o sukladnosti Izjavljujemo da su naši proizvodu u skladu s HU-Megfelelőségi nyilatkozat primjenjivim Direktivama, Odlukama i Uredbama Ezúton igazoljuk, hogy termékeink megfelelnek Europske unije te zahtjevima navedenima u az EU direktíváknak, jogszabályoknak, spomenutim standardima. előírásoknak. Az előírások felsorolása a referencia tartalmaknál.
  • Página 4 GB: The symbol on the product or on its packag- ES: Este símbolo en el producto o su emba- ing indicates that this product may not be treated laje indica que este producto no debe tratarse as household waste. Instead it shall be handed como residuo doméstico.
  • Página 5 IT: Il simbolo sul prodotto o sulla confezione in- SK: Tento symbol nachádzajúci sa na výrobku alebo ba- dica che questo prodotto potrebbe non essere lení označuje, že výrobok nesmie byť braný ako domo- trattato come rifiuti domestici. Al contrario saran- vý...
  • Página 6 SR: Simbol na proizvodu ili na njegovom pakovanju MK: Симболот на производот или на неговото naznačava da ovaj proizvod možda neće biti tretiran пакување покажува дека овој производ не смее да kao otpad iz domaćinstva. Umesto toga će se predati се...
  • Página 7 AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ai do të dorëzohet pranë pikës përkatëse të grumbullimit për riciklimin e pajisjeve elektrike dhe elektronike. Duke u siguruar që ky produkt të...
  • Página 8 Почитувани корисници, Нашата цел е да ви понудиме високо квалитетни производи кои ги надминуваат вашите очекувања. Вашиот апарат е произведен во модерни капацитети и е внимателно и особено тестиран за квалитет. Ова упатство е подготвено за да ви помогне да го користите апаратот, кој е произведен со користење на...
  • Página 9 Содржина Претставување и големина на производот Предупредувања Подготовка за инсталација и употреба Користење на рерната Чистење и одржување на производот Сервис и транспорт MK - 2...
  • Página 10: Димензии На Производот

    Контролен панел за 4 грејач: ДИМЕНЗИИ НА ПРОИЗВОДОТ ДЕФТА Ширина Височина (cm) (cm) (cm) 1- Пливање 2- Контролен панел 3- Рачка за врата на рерната 4-вратата на рерната 5- Поклопец на фиока 6- Прилагодливи нозе 7- Прилагодливи нозе 8- жична мрежа 9-ниска...
  • Página 11 да се извршуваат од ВТОР ДЕЛ: БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА деца без надзор. ВНИМАТЕЛНО И ЦЕЛОСНО ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА ПРЕД ДА ГО КОРИСТИТЕ УРЕДОТ И Уредот и неговите ЧУВАЈТЕ ГИ НА ПОГОДНО МЕСТО ЗА достапни делови се ДА ГИ ПРОЧИТАТЕ КОГА ЌЕ ИМАТЕ ПОТРЕБА.
  • Página 12 Не чувајте предмети потпирачи (за де- на површините за тална информација готвење. прочитајте го упат- ството на комплетот • ПРЕДУПРЕДУ- против навалување). ВАЊЕ: Ако површи- ната е напукната, • За време на корис- исклучете го уре- тењето, уредот ста- дот за да избегнете нува...
  • Página 13 чистење на уредот. наменет само за готвење храна и само за домашна употреба, и • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не треба да се користи за никоја друга намена или апликација, Осигурете се како на пример недомашна дека уредот е употреба или употреба во комерцијални...
  • Página 14 дефект, немојте да го користите Никогаш не турајте вода врз уредот и веднаш стапете во пламен предизвикан од масло. контакт со овластен сервисер. Покријте ја тавата со нејзиниот Бидејќи материјалите што се капак за да го задушите користени за пакување (најлон, пламенот...
  • Página 15 прекинувачи. хефталици, стиропор...и.т.н.) може да предизвикаат штетни • Не ги отстранувајте контролните влијанија кај децата, истите копчиња за да ја исчистите треба веднаш да се соберат и контролната плоча да се отстранат. • ЗАРАДИ • Заштитете го апаратот од ЕФИКАСНОСТ атмосферските...
  • Página 16 или тавата за пржење со • ЗА ДА СЕ ЗАДРЖИ соодветниот капак, со цел да се ЕФИКАСНОСТА И задуши пламенот кој се појавил БЕЗБЕДНОСТА НА ВАШИОТ во овој случај и исклучете го шпоретот. АПАРАТ, ВИ ПРЕПОРАЧУВАМЕ • Ако нема да го...
  • Página 17 Стапете во контакт со овластен Ако нема фурна, оваа висина не смее да сервис за монтирање на вашата биде пониска од 700 mm. рерна. Мора да се намонтира директно на МОНТИРАЊЕ НА РЕРНАТА подот, а не на некаква основа. Има неколку фактори на кои треба да се обрне...
  • Página 18 Производителот изјавува дека нема ОПШТИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА И да понесе одговорност за каква било штета или загуба што произлегла од МЕРКИ непочитување на следните Вашиот уред е произведен во безбедносни правила. согласност со соодветните упатства за безбедност за електрични апарати. Одржувањето и поправањето мора да го Обезбедете...
  • Página 19 Не ставајте тешки работи, запаливи предмети или предмети што лесно горат (најлон, пластични ќесиња, хартија, облека и сл.) во долната фиока. Исклучете го апаратот кога не го користите. Заштитете го апаратот од какви било атмосферски влијанија. Не оставајте го изложен на временски услови како...
  • Página 20 КОРИСТЕЊЕ НА РЕРНАТА Контролен панел Контролно копче за функции на рерната За да ја изберете саканата функција за готвење, свртете го копчето кон соодветниот симбол. Деталите за функциите на рерната се објаснети во следниот дел. Контролно копче за функции на рерната За...
  • Página 21 ГЕНЕРАЛЕН ИЗГЛЕД И ТЕХНИЧКИ ФУНКЦИИ НА Се електричната рингла се управува ПОГРЕШНО ПРАВИЛНО кружна основа за тенџере со 7-фазно копче. „0“ означува позиција на исклучено. Употребата на другите 6 фази се наведени подолу. 1. Одржување топла рингла 2-3. Позиција за ПОГРЕШНО...
  • Página 22 страна на веќе зготвената храна и за Функции на рерната загревање на храната. * Функциите на рерната може да се разликуваат во зависност од моделот Функција за печење на скара: на вашиот производ. Термостатот и предупредувачките Ламба на рерната: светла на рерната ќе се вклучат, а...
  • Página 23 Употреба на тајмер за механичко минутно потсетување Опис на функција Работа со прилагодување 0..100 на тајмерот Свртете го копчето на тајмерот спротивно од движењето на стрелките на часовникот за да го поставите посакуваното време за готвење. Кога тајмерот ќе стигне нула, ќе се слушне...
  • Página 24 на формата ќе може да се забележат Додатоци во плехот. Ова се должи на високите Производот се испорачува со температури кои се јавуваат за додатоци. Можете, исто така, да време на готвењето. Плехот ќе се користите и додатоци кои ќе ги...
  • Página 25 Додатоци за рерна Плиток плех Додатоците за рерната може да се Плиткиот плех се користи за печење разликуваат во зависност од моделот на печива како што се колачи и.т.н. на вашиот производ. За правилно да го наместите Метална решетка плехот во внатрешноста, ставете го...
  • Página 26 ОДРЖУВАЊЕ ги изгребат емајлираните и бојадисани делови од рерната. Менување на сијаличката на Користете кремасти или течни рерната средства за чистење, кои не содржат честици. Бидејќи можат да ги оштетат Промената на ламбата на рерната површините, не користете корозивни мора да биде извршена од страна кремови, абразивни...
  • Página 27 не готват подеднакво): Преземете мерки за надворешните површини (стаклени и бојадисани Регулирајте ги местополжбата на површини) на рерната за да се полиците, времето на готвење заштитат од можни удари. и вредностите на топлината според упатството. Освен овие, ако с уште имате некаков...
  • Página 28 Dragi kupec, želimo vam ponuditi visoko kakovostne izdelke, ki presegajo vaša pričakovanja. Vaša naprava je bila izdelana v sodobnih obratih in njena kakovost je skrbno pre- verjena. Ta navodila za uporabo so pripravljena, da vam pomagajo uporabljati na- pravo, ki je bila izdelana z najsodobnejšo tehnologijo z zaupanjem in najboljšo učinkovitostjo.
  • Página 29 Vsebina Predstavitev in velikost izdelka Opozorila Priprava za namestitev in uporabo Uporaba pečice Čiščenje in vzdrževanje izdelka Servis in transport SL - 2...
  • Página 30: Dimenzije Izdelka

    Nadzorna plošča za grelec 4: DIMENZIJE IZDELKA DEPTH PREMER Višina (cm) (cm) (cm) 1 - Kuhalna plošča 2. Nadzorna plošča 3. Ročaj za pečico 4. Vrata pečice 5 - Pokrov predala 6 - Nastavljive noge 7 - Nastavljive noge 8- žična mreža 9- Plitki pladenj 10- Ø...
  • Página 31 opravljati otroci brez DEL 2 OPOZORILA ZA VARNOST – Pozorno in popolnoma preberite ta nadzora. navodila pred uporabo vašega aparate • OPOZORILO: Ta in jih hranite na priročnem mestu, da jih aparat in njegovi lahko pogledate, kadar je to potrebno. –...
  • Página 32 je površina počena, dotaknete grelnih delov izklopite aparat, da znotraj pečice. se prepreči možnost • Med uporabo ročaji, ki električnega udara. so držali za kratek čas • Za kuhališča, ki se pri normalni uporabi vključujejo pokrov, je lahko segrejejo. treba pred odpiranjem •...
  • Página 33 žar. Majhni otroci naj ga mora zamenjati proizvajalec ali servisna oseba ali pooblaščena bodo oddaljeni od usposobljena oseba, da bi se aparata. izognili tveganjem. • Medtem, ko so vrata pečice odprta, • Aparat je izdelan v skladu z ne dovolite otrokom plezati na vrata vsemi veljavnimi lokalnimi...
  • Página 34 Med uporabo •Prepričajte se, da so gumbi za delovanje aparata vedno v položaju Ko prvič uporabite pečico bo »0« (izklop), ko se ta ne uporablja. izhajal določen vonj iz izolacijskih materialov in grelnih elementov. Zaradi tega pečico pred uporabo za Pladenj se nagiba, ko ga potegnete hrano, jo pustite 45 minut prazno ven.
  • Página 35 Za namestitev pečice se obrnite na Če nape ni, ta višina ne sme biti manjša od pooblaščeni servis. 700 mm. NAMESTITEV PEČICE Ta naprava mora biti nameščena Med nameščanjem pečice je treba neposredno na tla in ne na podstavek. upoštevati določene dejavnike. Zagotovo upoštevajte naše spodnje ELEKTRIČNI PRIKLJUČEK IN predloge, da boste preprečili morebitne...
  • Página 36 Proizvajalec izjavlja, da ne prevzema SPLOŠNA OPOZORILA IN nobene odgovornosti za kakršno koli vrsto škode ali izgubo, ki izhaja iz naslednjih UKREPI varnostnih norm. Vaša naprava je proizvedena v skladu z ustreznimi varnostnimi navodili, povezanimi z električno napravo. Zagotovite sredstva za odklop od Vzdrževalna dela in popravila lahko opravi napajanja, kjer je razmak pri vseh aktivnih le pooblaščeni serviser, ki ga je usposobil...
  • Página 37 V spodnji predal ne polagajte težkih ali vnetljivi oziroma gorljivih stvari (najlona, plastičnih vrečk, papirja, krp itd.). Ko naprave ne uporabljate, jo izklopite. Napravo zaščitite pred vplivi iz okolja. Ne izpostavljajte je soncu, dežju, snegu, prahu itd. 3x4 mm² 220V~ 4x2.5 mm²...
  • Página 38: Nadzorna Plošča

    UPORABA PEČICE Nadzorna plošča Gumb za upravljanje delovanja pečice Če želite izbrati želeno funkcijo kuha- nja, obrnite gumb do želenega simbo- la - podrobnosti o funkcijah pečice so razložene v naslednjem delu. Gumb za upravljanje delovanja pečice Če želite izbrati želeno funkcijo kuha- nja, obrnite gumb do želenega simbo- la - podrobnosti o funkcijah pečice so razložene v naslednjem delu.
  • Página 39 SPLOŠNI VIDEZ IN TEHNIČNE ZNAČILNOSTI Električni štedilnik se upravlja s stikalom s 7 stopnjami. Položaj »0« pomeni, da je NEPRAVILNO PRAVILNO kozica z okroglim dnom naprava izklopljena. Polja uporabe za drugih 6 stopenj najdete spodaj. 1. Ohranjanje tople plošče 2-3. Mesta NEPRAVILNO segrevanja pri NEPRAVILNO...
  • Página 40 SRSROQD ]D FYUWMH ]JRUQMH VWUDQL åH NXKDQH )XQNFLMH SH LFH KUDQH LQ VHJUHYDQMH KUDQH )XQNFLMD çDUD )XQNFLMH SHþLFH VH ODKNR UD]OLNXMHMR LQ VR RGYLVQH RG PRGHOD 7HUPRVWDW LQ RSR]RULOQH OXþNH SHþLFH ERGR YNOMXþHQH JUHOQL HOHPHQW åDUD ER /X ND SH LFH ]DþHO GHORYDWL )XQNFLMD VH XSRUDEOMD ]D SHþHQMH LQ SUDåHQMH KUDQH XSRUDELWH 9NOMXþHQD ER VDPR OXþND SHþLFH NL...
  • Página 41 Uporaba mehanskega minutnega opomnika Opis funkcije Upravljanje z nastavljanjem 0..100 časovnika Gumb časovnika obrnite v smeri urnega kazalca, da nastavite želeni čas kuhanja. Ko časovnik pride do nič, boste zaslišali zvočno opozorilo. Pečica ostane vklopljena, dokler ne izklopite krmilnega gumba pečice. SL - 14...
  • Página 42 Pripomočki žar v pečici, priporočamo (če je to primerno) uporabo mrežice, ki Izdelku so priloženi pripomočki. Lah- je dobavljena z izdelkom. Ko ko uporabljate tudi pripomočke, ki jih upora-bljate mrežico, postavite kupite pri drugih proizvajalcih, ven- pladenj na eno izmed spodnjih dar morajo biti odporni proti vročini in polic, da se lahko nabere olje.
  • Página 43 Mrežica ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE PEČICE ČIŠČENJE Mrežico lahko uporabljate za pečenje ali Preden začnete čistiti pečico se prepričaj- da nanjo postavite različne posode. te, da so gumbi za upravljanje izključeni in je naprava ohlajena. Odklopite napravo. OPOZORILO- Mrežico pravilno namesti- te na ustrezno vodilo v pečici in jo potisni- Ne uporabljajte čistilnih materialov, ki vse- te nazaj.
  • Página 44 VZDRŽEVANJE INFORMACIJE GLEDE TRAN- SPORTA Zamenjava lučke pečice Če potrebujete transport: Ohranite originalno ohišje izdelka in ga Lučko pečice mora zamenjati pooblaščeni prenašajte v njem. Upoštevajte transpor- serviser. Specifikacije žarnice so 230 V, 25 tne oznake na ohišju. Prelepite zgornje W, tip E14, T300 - pred zamenjavo lučke dele kuhalnika, glave in nosilce za ponve mora biti pečica izklopljena in ohlajena.
  • Página 45 I nderuar klient, Qëllimi ynë është t’Ju ofrojmë produkte të cilësisë së lartë që i tejkalojnë pritshmëritë Tuaja. Pajisja juaj është prodhuar në fabrika moderne dhe me shumë kujdes, e testuar veçanërisht për cilësinë. Ky udhëzues është përgatitur në mënyrë që t'ju ndihmojë...
  • Página 46 Përmbajtja Prezantimi dhe madhësia e produktit Paralajmërime Përgatitja për instalim dhe përdorim Përdorimi i furrës Pastrimi dhe mirëmbajtja e produktit tuaj Shërbimi dhe Transporti AL - 2...
  • Página 47 Контролен панел за 4 грејач: DIMENSIONET E PRODUKTIT WIDTH HEIGHT THELLESI (cm) (cm) (cm) 1- -Cooktop 2- Paneli i Kontrollit 3- Doreza e derës së gatimit 4 - Derën e Ovenit 5- Mbulimi i sirtarëve 6- këmbët e rregullueshme 7 - këmbët e rregullueshme 8- Rrjeti i telave 9- Tray pakta 10- Ø...
  • Página 48 kuptojnë rreziqet që PJESA 2 PARALAJMËRIMET PËR SIGURINË përfshihen. Fëmijët LEXONI KUJDES nuk duhet të luajnë PLOTËSISHT KËTO UDHËZIME PARA me pajisjen. Pastrimi SE TË PËRDORNI PAJISJEN TUAJ, SI DHE MBAJINI ATO NË NJË VEND TË dhe mirëmbajtja nga PËRSHTATSHËM PËR REFERENCË përdoruesi nuk duhet KUR TË...
  • Página 49 KURRË të fikni një të jashtëm ose një zjarr me ujë, por fikni sistem të veçantë pajisjen dhe më pas telekomandimi. mbuloni flakët, p.sh. • PARALAJMËRIM: me një kapak ose Për të parandaluar me një batanije për përmbysjen e zjarrin. pajisjes, duhet të...
  • Página 50 të mprehta metalike të shërbimit. Punimet e montimit dhe riparimit që kryhen nga për të pastruar teknikë të paautorizuar mund t’ju xhamin e derës së rrezikojnë. Është e rrezikshme të ndryshoni ose të modifikoni furrës dhe sipërfaqe specifikimet e pajisjes në çdo mënyrë...
  • Página 51 Paralajmërimet për montimin shmangur avullin e nxehtë që del • Mos e përdorni pajisjen para se të nga furra. Mund të ketë rrezik për montohet plotësisht. djegie. • Pajisja duhet të montohet nga • Mos vendosni materiale të një teknik i autorizuar dhe të djegshme ose shpërthyese vendoset në...
  • Página 52 • aksesorë plastikë (p.sh. dorezat). • Mos i varni peshqirët, pecetat ose rrobat te pajisja ose dorezat e saj. • Gjatë pastrimit dhe mirëmbajtjes • Fikeni gjithmonë pajisjen para veprime si pastrimi ose mirëmbajtja. Këtë mund ta bëni pasi ta hiqni pajisjen nga priza ose të...
  • Página 53 Kontakti me Servisin e Autorizuar për Nëse nuk ka ventilator, lartësia duhet të mos montimin e furrës suaj. jetë më e vogël sesa 700 mm. INSTALIMI I FURRËS Kjo pajisje duhet të instalohet direkt mbi dysheme dhe jo mbi një bazë. Ekzistojnë...
  • Página 54 Kompania prodhuese deklaron se nuk PARALAJMËRIME DHE MASA mban asnjë përgjegjësi për dëmtimet dhe humbjet që vijnë nga mosndjekja e TË PËRGJITHSHME normave të sigurisë. Pajisja e juaj është prodhuar në pajtim me udhëzimet adekuate të sigurisë që lidhen me pajisjen elektrike. Punët e riparimit dhe Nëse ekziston ndonjë...
  • Página 55 Mos vendosni gjërat e rënda, të djegshme ose që marrin flakë (najlon, qese plastike, letër. lecka etj.) në sirtarin e poshtëm. E çkyçni pajisjen nga energjia elektrike 3x4 mm² 220V~ 4x2.5 mm² 220V~ 5x1.5 mm² 380V 3N~ 3x4 mm² 230V~ 4x2.5 mm²...
  • Página 56 Duke përdorur furrë Paneli i kontrollit Button kontrollit për funksionet e furrës Për të zgjedhur funksionin e dëshiruar gatim, rrotullojeni çelësin për simbolin e duhur. Detajet e funksioneve të furrës janë shpjeguar në seksionin tjetër. Button kontrollit për funksionet e furrës Për të...
  • Página 57 PAMJA E PËRGJITHSHME DHE KARAKTERISTIKAT TEKNIKE TË GABIM KORREKT bazë tigani e rrumbullakët GABIM GABIM baza e tiganit nuk është vendosur diametër tigani i vogël Shporeti elektrik komandohet nga Kontrolloni dhe sigurohuni që shporeti i ndërprerësit me 7 shkallë. "0" shkallë juaj të...
  • Página 58 3,4. PARALAJMËRIM I PËRGJITHSHËM DHE MASAT PARAPRAKE Pajisja juaj është prodhuar në përputhje me udhëzimet përkatëse të sigurisë në lidhje me pajisje elektrike. Mirëmbajtja dhe punët riparuese duhet të kryhen vetëm nga teknikë të shërbimit të auto- rizuar të trajnuar nga firma prodhuese. Instalimi dhe puna riparuese, të...
  • Página 59 nga elementi I sipërm duke ngrohur anën Funksionet e Furrës e sipërme të ushqimit. Funksioni i sipërm * Funksionet e furrës tuaj mund të jenë i ngrohjes është ideal për tiganisje anën të ndryshme për shkak të modelit të e sipërme të ushqimit tashmë të gatuar produktit tuaj.
  • Página 60 Aksesorët Përdorimi i Kohëmatësit Përkujtuesit Mekanikë të Minutave Produkti është furnizuar me aksesorë. gjithashtu mund të përdorni Përshkrim i funksionit aksesorët që keni blerë nga burime të Funksionimi me rregullimin e 0..100 kohëmatësit tjera, por ato duhet të jenë rezistente Ktheheni tastin e kohëmatësit në...
  • Página 61 Tabakaja e cekët klauzolat përkatëse, kurrë mos përdorni grilën me gaz pa kapakun mbrojtës. Nëse Tabakaja e cekët përdoret për të pjekur furra juaj ka një skarë me gaz, por mun- brumë të tilla si bazë torte etj. Për ta gon mburoja e skarës, ose ështëe vendosur si duhet e vini atë...
  • Página 62 PASTRIMI DHE avull për pastrimin e furrës. MIRËMBAJTJA E FURRËS TUAJ Pastrimi i brendësisë së furrës Sigurohuni që të hiqni nga priza furrën para se të filloni ta pastroni atë. Ju do PASTRIMI të merrni rezultate më të mira në qoftë se pastroni brendësinë...
  • Página 63: Kërkesa Para Marrjes Së Shërbimit

    SHËRBIMI DHE TRANSPORTI jeni dhe transportoni më vete panelin e gatimit. Vendosni një letër midis kapakut të KËRKESA PARA MARRJES SË sipërm dhe panelit të gatimit, mbu- SHËRBIMIT loni kapakun e sipërm, dhe më pas vendosni shirita mbi sipërfaqet Nëse furra nuk funksionon: anësore të...
  • Página 64 Уважаеми потребители, Нашата цел е да Ви предложим първокласни продукти, надвишаващи Вашите очаквания, произведени с по- мощта на модерни съоръжения и с грижливо изпитано качество. Тези инструкции са изготвени с цел да Ви помогнат да използвате Вашия уред, който е произведен с най-мо- дерните, надеждни...
  • Página 65 СЪДЪРЖАНИЕ: 1. ПРЕДСТАВЯНЕ И РАЗМЕРИ НА ПРОДУКТА 2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 3. МОНТАЖ И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА 4. НАЧИН НА УПОТРЕБА 5. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 6. ОБСЛУЖВАНЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ BG - 2...
  • Página 66 Панел за управление на плот с 4 нагревателя: РАЗМЕРИ НА ПРОДУКТА ШИРИНА ВИСОЧИНА ДЪЛБОЧИНА (cm) (cm) (cm) 1- плот 2- Контролен панел 3 - Дръжка на фурната 4 - Врата за фурна 5 - Капак на чекмеджето 6- Регулируеми крака 7 регулируеми...
  • Página 67: Предупреждения За Безопасност

    и разбират опасно- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ стите, които е въз- ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА, можно да възникнат. ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ Децата не трябва да ИНСТРУКЦИИ ДОКРАЙ. ПАЗЕТЕ си играят с уреда. ГИ НА УДОБНО МЯСТО ЗА БЪДЕ- ЩИ СПРАВКИ. Почистването и под- дръжката...
  • Página 68 сите пожар с вода. отделна система за Вместо това изклю- дистанционно упра- чете уреда и покрий- вление. те огъня, например • ВНИМАНИЕ: За да с капак или противо- предотвратите пре- пожарно одеяло. обръщане на уре- • ВНИМАНИЕ: Опас- да, е необходимо да ност...
  • Página 69 ни стъргалки, тъй циите на уреда по какъвто и да е начин е опасно. като покритията мо- • Преди да започнете монтажа се гат да се надраскат уверете, че местните условия за и повредят. разпространение (естеството и налягането на газта, както и си- •...
  • Página 70 или да сядат върху нея, докато е употреба на фурната я включете на максимална температура и я отворена. оставете да работи, без да по- ставяте нищо в нея за 45 минути. Предупреждения при монтаж Необходимо е в същото време помещението, в което се намира •...
  • Página 71 превключвател. Освен това, ко- ЗА ПОДДЪРЖАНЕ НА ЕФЕК- ТИВНА И БЕЗОПАСНА ЕКС- гато уредът не се ползва, дръжте ПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА, ВИ вентила за газ изключен. ПРЕПОРЪЧВАМЕ ВИНАГИ ДА • Уверявайте се, че когато не ИЗПОЛЗВАТЕ ОРИГИНАЛНИ работите с уреда, приборите за РЕЗЕРВНИ...
  • Página 72 За монтиране на фурната се Ако височината на съседните час- обърнете към квалифициран ти от кухненското обзавеждане е техник! по-голяма от тази на нагревателните панели, е необходимо страничното МОНТИРАНЕ НА ФУРНА отстояние от тях да бъде най-малко При монтиране на фурната е необхо- 11 см.
  • Página 73 СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕ- Производителят заявява, че не СКАТА МРЕЖА И БЕЗОПАСНОСТ поема отговорност за всякакъв вид повреди и щети, възникнали вслед- ствие неспазване на посочените При свързване на уреда към елек- норми за безопасност. трическата мрежа следвайте посоче- ните по-долу указания. Необходимо...
  • Página 74 напрежението в местната електриче- мазнина с вода. ска мрежа е различно от посочено- Покрийте тенджерите и тиганите то, незабавно се свържете с нашия с капак, за да задушите пламъка упълномощен сервиз. и изключете уреда. При фиксирано свързване е необхо- димо да бъдат използвани проводни- ци...
  • Página 75 УПОТРЕБА Панел за управление Контролен регулатор за функ- циите на фурната За избор на желаната функция, за- въртете контролния регулатор до съответния символ. Функциите на фурната са обяснени по-подробно в следващия раздел. Контролен регулатор за функ- циите на фурната За избор на желаната функция, за- въртете...
  • Página 76 с Вашия уред може да бъде по- ОБЩ ИЗГЛЕД И ТЕХНИЧЕСКИ стигната при използване на съдове ХАРАКТЕРИСТИКИ НА с подходящ размер и плоско дъно. Не се препоръчва използването на съдове с диаметър, по-малък от този на нагревателния панел. Това би Този...
  • Página 77 топлина и изпича храната от горната Функции на фурната страна. Тя е идеална за изпичане * Функциите на Вашата фурна могат горната част на вече приготвена храна, да се различават от посочените по- както и за затопляне. ради различия в моделите. Печене...
  • Página 78 Използване на механичния таймер за проследяване на минутите Описание на функцията Работа чрез настройване 0..100 на таймера на фурната Завъртете бутона на таймера по посока на часовниковата стрелка, за да настоите желаното време за готвене. Ще прозвучи звуков сигнал, когато таймерът достигне...
  • Página 79 Икономия на енергия Тавата възвръща старата си форма, след като се охлади. Това е нормал- - При готвене върху нагревателните но физично явление. панели се изисква използването на Не оставяйте стъклена тава или съд готварски съдове с плоско дъно. на студено непосредствено след - Изберете...
  • Página 80 Аксесоари на фурната Плитка тава Аксесоарите на Вашата фурна мо- Служи за гат да се различават от показаните приготвяне на поради различия в моделите. сладкиши, като плодови пити Решетка и др. подобни. Използва се за Сложете тавата поставяне на върху релсите различни...
  • Página 81 Преди да потърсите сервиз- Вътрешността на фурната се почист- но обслужване ва най-добре, когато е затоплена. След всяко готвене избърсвайте вътрешността с мека кърпа, навлаж- Фурната не функционира; нена със сапунена вода. Възможно е да е изключена от След това я избършете с мокра кър- електрическото...
  • Página 82 транспортирайте в нея. Спазвайте символите за транспортиране върху опаковката. Залепете горните части на фурната, както и решетките за нагревателните панели. Поставете хартия между горното покритие и нагревателния панел, покрийте го и го залепете за стра- ничната повърхност на фурната. Залепете картон или хартия върху вътрешната...
  • Página 83 Estimado cliente: Nuestro objetivo es ofrecerle productos de calidad por enci- ma de sus expectativas fabricados en instalaciones moder- nas y especialmente probadas con la calidad como objetivo. Este manual se ha preparado para ayudarle a utilizar su electrodoméstico, que se ha fabricado con la tecnología más reciente, con confianza y con la máxima eficiencia.
  • Página 84 ÍNDICE: 1. PRESENTACIÓN Y DIMENSIONES DEL PRODUCTO 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 3. INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO 4. USO DEL HORNO 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 6. SERVICIO TÉCNICO Y TRANSPORTE ES -2...
  • Página 85 Panel de control para 4 fogones: DIMENSIONES DEL PRODUCTO ANCHURA ALTURA PROFUNDIDAD (cm) (cm) (cm) 1- Cocina 2- Panel de control 3- Manija De La Puerta Del Horno 4- Puerta del horno Cubierta de 5 cajones 6- Pies ajustables 7- pies ajustables 8- Rejilla de alambre 9- Bandeja superficial 10- Ø...
  • Página 86: Advertencias De Seguridad

    riesgo que conlleva. ADVERTENCIAS DE SEGU- RIDAD Los niños no deben LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATEN- jugar con el electrodo- TAMENTE Y EN SU TOTALIDAD AN- méstico. La limpieza y TES DE USAR EL ELECTRODOMÉS- el mantenimiento por TICO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR ADECUADO PARA CONSULTARLAS parte del usuario no EN CASO NECESARIO.
  • Página 87 electrodoméstico y, a evitar la inclinación continuación, cubra del electrodoméstico la llama, por ejemplo, se deben instalar so- con una tapadera o portes de estabiliza- una manta ignífuga. ción. (Para obtener detalles, lea la guía • ADVERTENCIA: Pe- del kit antiinclinación) ligro de incendio: no coloque objetos enci- •...
  • Página 88 • No utilice limpiadores presión de gas, o tensión y frecuen- cia de la electricidad) y los requisitos a vapor para limpiar del electrodoméstico sean compati- electrodoméstico. bles. Los requisitos de este electro- - ADVERTENCIA: Ase- doméstico se indican en la etiqueta. •...
  • Página 89 tes de instalarlo completamente. riores del horno se calientan duran- te su uso. Cuando abra la puerta • El electrodoméstico debe ser del horno, apártese para evitar el instalado por un técnico autorizado, vapor caliente que sale del horno; que debe ponerlo en marcha. • El podría sufrir quemaduras.
  • Página 90 horno estén abiertos, no deje nada en el interior; podría desequilibrar el electrodoméstico o romper la tapa. • No coloque objetos pesados o in- flamables (nylon, bolsas de plástico, papel, trapos, etc.) en el cajón. Esto incluye recipientes de cocina con ac- cesorios de plástico (p.
  • Página 91: Instalación Del Horno

    Póngase en contacto con el can debajo. Por lo tanto, la campana servicio técnico autorizado extractora debe situarse 650 mm por para instalar el horno. encima de la placa. INSTALACIÓN DEL HORNO Si no hay extractor, la altura no debe ser inferior a 700 mm.
  • Página 92: Conexión Eléctrica Y Se- Guridad

    CONEXIÓN ELÉCTRICA Y SE- El fabricante no se hace responsable GURIDAD de ningún tipo de daño o pérdida que puedan derivarse de las siguientes normas de seguridad. Durante la conexión eléctrica, asegúrese de seguir las instrucciones siguientes. Proporcione un medio de desco- El cable de toma de tierra debe estar nexión de la corriente con una sepa- conectado al terminal.
  • Página 93: Advertencias Y Medidas Generales

    mente con nuestro servicio autorizado. El horno y los controles de calor deben ajustarse y el reloj del horno Para una conexión fija, utilice un cable debe programarse para cocinar en de tamaño 3x2,5 mm o 3x4mm según el horno. De lo contrario, el horno no la potencia del electrodoméstico y la funcionará.
  • Página 94: Uso Del Horno

    USO DEL HORNO Panel de control Botón de control de funciones del horno Para seleccionar la función de cocción deseada, gire el control hasta el sím- bolo relacionado. Los detalles relacio- nados con las funciones del horno se explican en la siguiente sección. Botón de control de funciones del horno Para seleccionar la función de cocción...
  • Página 95 ño tamaño en el fogón de gran tamaño APARIENCIA GENERAL Y FUNCIO- para evitar la pérdida calor y malgastar NES TÉCNICAS DEL energía. WRONG INCORRECTO DERECHA RIGHT c i rcu l ar saucepan b ase base de sartén circular INCORRECTO INCORRECTO WRONG WRONG...
  • Página 96: Función De Parrilla

    la parte superior de los alimentos. La Funciones del horno función de calor superior es ideal para freír la parte superior de un alimento ya cocinado, así como para calentar los * Las funciones del horno pueden variar alimentos. según el modelo del producto. Lámpara del horno: Función de parrilla: El termostato y las luces de advertencia...
  • Página 97: Ahorro De Energía

    Ahorro de energía Uso del temporizador de recordatorio de minutos mecánico - Utilice sartenes con bases planas Descripción de función para cocinar en cocinas eléctricas Se utiliza ajustando el 0..100 temporizador - Elija un utensilio de comida del tama- Gire el mando del temporizador en el ño adecuado.
  • Página 98 Accesorios utilizados en el horno (si el producto incluye este material) de forma que los jugos que salpiquen Puede usar vajilla de cristal, moldes o salten no ensucien en interior del de pastel y bandejas para horno ade- horno. Si desea usar la parrilla grande, cuadas, que puede comprar en las coloque una bandeja en uno de los tiendas, además de las bandejas del...
  • Página 99: Accesorios Del Horno

    Accesorios del horno LIMPIEZA Los accesorios del horno pueden variar en función del modelo del producto. Asegúrese de que los interruptores de Parrilla control están apagados y de que el electrodoméstico se ha enfriado antes La parrilla se utiliza de limpiar el horno. Desenchufe el para asar o colocar electrodoméstico.
  • Página 100: Pasos Que Deben Seguirse Antes De Avisar Al Servicio Técnico

    tes de calor, de conformidad con el * Abra la puerta completamente manual. * Pase el perno de metal por los aguje- ros como se ilustran en la figura. * Realice el mismo proceso en las dos Si tiene cualquier otro problema con bisagras.
  • Página 101 Hea klient Meie eesmärgiks on pakkuda teile teie ootusi ületavaid kva- liteetseid tooteid, mis on toodetud kaasaegsetes tootmisra- jatistes ja läbinud põhjaliku kvaliteedikontrolli. Käesolev juhend on koostatud selleks, et aidata teil kasu- tada oma masinat, mis on valmistatud kõige kaasaegsemat tehnoloogiat kasutades.
  • Página 102 SISUKORD: 1. TOOTE ESITLEMINE JA MÕÕTMED 2. OHUTUSHOIATUSED 3. PAIGALDAMINE JA KASUTAMISEKS ETTEVALMISTAMINE 4. AHJU KASUTAMINE 5. PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE 6. TEENINDUS JA TRANSPORT ET - 2...
  • Página 103 4 keedualaga pliidi juhtpaneel: TOOTE MÕÕTMED SÜGAVUS LAIUS Kõrguas (cm) (cm) (cm) 1 - Cooktop 2- Juhtpaneel 3 - Ahju ukse käepide 4 - Ahjuuksed 5 Sahtli kaas 6- reguleeritavad jalad 7- Reguleeritavad jalad 8- Wire Grid 9 - Madal salv 10 - Ø...
  • Página 104 OHUTUSHOIATUSED • HOIATUS! Seade ja selle juurdepääseta- LUGEGE JUHEND ENNE OMA SEADME KASUTAMIST HOOLIKALT vad osad võivad ka- JA TÄIELIKULT LÄBI NING HOID- sutamise käigus kuu- KE KINDLAS KOHAS HILISEMAKS UUESTI LÄBIVAATAMISEKS ALLES. maks muutuda. Ärge puutuge vastu kuumu- SEE JUHEND KÄSITLEB MITUT tuselemente.
  • Página 105 • Kui pliidil on kaas, tu- ukseklaasi ja teiste leb maha läinud toit pindade puhastami- kaanelt enne selle seks abrasiivseid pu- avamist eemaldada. hastusvahendeid ega Enne kaane sulgemist teravaid metallkraa- tuleb pliidipinnal lasta bitsaid, kuna need jahtuda. võivad pinda kriimus- tada, mis tuua kaasa •...
  • Página 106 Mittevolitatud tehnikute teostatud Paigaldamisega seotud hoiatu- paigaldus- ja remonditööd võivad teid ohtu seada. Seadme tehniliste andmete ükskõik milline muutmine • Ärge kasutage seadet enne kui on ohtlik. see on täielikult paigaldatud. • Veenduge enne paigaldamist, • Seadme peab paigaldama ja et kohalikud kommunikatsiooni- kasutusse andma volitatud tehnik. ühendused (gaasi tüüp, gaasi rõhk •...
  • Página 107 vältida ahjust väljuva kuuma õhuga tamisnõusid. kokkupuutumist. Eksisteerib põle- • Ärge riputage käterätte, nõude- tuste oht. pesulappe ega riideid seadme ega • Ärge asetage töötava seadme selle käepidemete külge. lähedale süttivaid ega kergsüttivaid materjale. Puhastamise ja hooldamise ajal • Ahjust nõude võtmisel ja sinna asetamisel kasutage alati ahjukin- • Enne puhastamist ja hooldamist daid.
  • Página 108 TEIE SEADME TÕHUSUSE JA OHUTUSE SÄILITAMISEKS SOO- VITAME TEIL KASUTADA ALATI ORIGINAALVARUOSI JA HELIS- TADA PROBLEEMIDE KORRAL AINULT VOLITATUD TEENINDUS- KESKUSESSE. ET - 8...
  • Página 109 Võtke ahju paigaldamiseks dud allpool. Õhupuhastusseade peab ühendust volitatud teenindus- asuma pliidipinnast vähemalt 650 mm keskusega! kõrgusel. AHJU PAIGALDAMINE Kui õhupuhastusseadet pole, ei tohi kõrgus olla väiksem kui 700 mm. Ahju paigaldamisel tuleb arvesse võtta teatud tegureid. Hiljem aset leida võivate probleemide Seda seadet tuleb paigaldada ainult ja/või ohtlike olukordade vältimiseks otse põrandale ja mitte alusele.
  • Página 110 ELEKTRIÜHENDUSED JA TUR- seade, mille kõikide aktiivsete (faasi) VALISUS juhtide kontaktide vahe on vähemalt 3 mm. Selline katkestusvahend tuleb paigaldada püsijuhtmestikule vastavalt Elektriühenduste teostamisel järgige kehtivatele eeskirjadele. järgmisi juhiseid. Maandusjuhe peab olema ühenda- Seade on ettenähtud fikseeritud tud klemmiga. Toitejuhtme ühenda- ühenduse abil vooluvõrku ühendami- mise ajal tuleb vooluvõrku ühendada seks.
  • Página 111 ÜLDISED HOIATUSED JA raskeid, kergsüttivaid või põlevaid esemeid (nailon, plastkotid, paber, MEETMED riided jms). Teie seade on toodetud kooskõlas as- jakohaste elektriseadmeid puudutavad Kui seadet ei kasutata, eraldage see ohutusjuhistega. Hooldus- ja remondi- vooluvõrgust. töid võivad teostada ainult tootjafirma poolt koolitatud ametliku teeninduse tehnikud. Kaitske seadet ilmastiku eest.
  • Página 112 AHJU KASUTAMINE Juhtpaneel Ahjufunktsiooni juhtnupp Soovitud ahjufunktsiooni valimiseks keerake nupp kohakuti soovitud süm- boliga. Ahjufunktsioone on kirjeldatud lähemalt järgmises jaotises. Ahjufunktsiooni juhtnupp Soovitud ahjufunktsiooni valimiseks keerake nupp kohakuti soovitud süm- boliga. Ahjufunktsioone on kirjeldatud lähemalt järgmises jaotises. ET - 12...
  • Página 113 Soovitatav ei ole kasutada väikese ÜLDINE VÄLIMUS JA TEHNILISED suurusega panne suure läbimõõduga OMADUSED keedualadel, kuna see toob kaasa Elektripliiti juhitakse 7-astmeliste lüliti- kuumuse kaotsiminemise ja seeläbi tega. "0" tähistab välja lülitatud olekut. energia raiskamise. Kuue ülejäänud astme kirjeldused on järgnevad.
  • Página 114 kuumutamise funktsioon sobib väga hästi Ahju funktsioonid juba valminud toidu pealt pruunistamiseks ja toidu kuumutamiseks. * Teie ahju funktsioonid võivad teie too- Grillimisfunktsioon: te mudelist sõltuvalt olla erinevad. Ahju termostaat ja hoiatustuled Ahju lamp: lülituvad sisse ning grill hakkab tööle. Seda funktsiooni kasutatakse toitude Ainult ahju valgusti lülitub sisse ja jääb grillimiseks.
  • Página 115 Energia säästmine Mehaanilise taimeri Minute Minder kasutamine Funktsiooni kirjeldus - Elektripliitide kasutamise ajal peavad kasutatavatel toiduvalmistamisnõudel Taimeri käivitamine perioodi 0..100 määramisega olema siledad põhjad. Soovitud küpsetamisaja määramiseks - Valige sobiva suurusega toidunõud. pöörake taimeri nuppu päripäeva. Kui taimer jõuab nulli, kõlab helisignaal. Ahi - Kaane kasutamine lühendab valmis- jääb tööle kuni see ahju juhtnupust välja tamisaega.
  • Página 116 Ahjus kasutatavad tarvikud ja õlitage grillresti, et grillitavad toiduai- ned sinna kinni ei jääks. Ahju sisemus Lisaks ahjuga kaasas olevale traatres- tile, ahjuplaatidele ja röstimisvardale Restide tasandid võite kasutada ka ahjus kasutamiseks sobivaid klaasnõusid, koogivorme ja spetsiaalseid ahjunõusid. Pöörake tä- 5.
  • Página 117 Ahju tarvikud PUHASTAMINE Ahju tarvikud võivad teie toote mude- list sõltuvalt olla erinevad. Veenduge enne ahju kasutamist, et Traatrest kõik juhtlülitid on välja lülitatud ja sea- de on maha jahtunud. Lahutage seade Traatresti kasutatak- vooluvõrgust. se grillimiseks või sellele erinevate Enne ahju juures puhastusvahendite toidunõude asetami- kasutamist veenduge, kas need on...
  • Página 118 viisil läbi avade. ametliku teenindusega. * Korrake sama protsessi mõlema hinge juures. Transpordiga seotud teave * Tõstke kate natukene üles ja tõm- make ühtlaselt väljapoole. Kate tuleb Kui on vaja seadet transportida: täielikult küljest. Hoidke toote algpakend alles ja pange * Asetage kate uuesti hingeavasse ja toode transportimise ajaks sinna sis- kinnitage tihvtidega oma kohale.
  • Página 119 Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Το παρόν εγχειρίδιο χρήσης περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια και οδηγίες που προορίζονται να σας βοηθήσουν στη λειτουργία και συντήρηση της συσκευής σας. Παρακαλείστε να αφιερώσετε τον απαραίτητο χρόνο για να διαβάσετε το εγχειρίδιο χρήσης...
  • Página 120 CONTENTS : 1. ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΚΑΙ ΜΕΓΕΘΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 2. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 3. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ 4. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΣΑΣ 5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 6. ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ GR - 2...
  • Página 121 Πίνακας ελέγχου για θερμαντήρα: ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΒΑΘΟΣ ΠΛΑΤΟΣ ΥΨΟΣ (cm) (cm) (cm) 1- Κουζίνα 2- Πίνακας ελέγχου 3 - Λαβή πόρτας φούρνου 4- Πόρτα φούρνου 5-κάλυμμα συρταριού 6- Ρυθμιζόμενα πόδια 7- Ρυθμιζόμενα πόδια 8- Πλέγμα καλωδίων 9- Μικρός δίσκος 10-Ø 180 θερμαινόμενη πλάκα 11- Ø...
  • Página 122: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ έχει δοθεί επιτήρηση ή εκπαίδευση σχετικά • Διαβάστε αυτό το με την ασφαλή εγχειρίδιο οδηγιών χρήση της συσκευής προσεκτικά και πλήρων και κατανοούν τους πριν χρησιμοποιήσετε ενεχόμενους κινδύνους. τη συσκευή σας και Τα παιδιά δεν πρέπει να φυλάξτε το σε εύκολα παίζουν...
  • Página 123 απενεργοποιήστε τη μέσω εξωτερικού συσκευή και κατόπιν χρονοδιακόπτη ή καλύψτε τη φλόγα, π.χ. με χωριστού συστήματος ένα κάλυμμα ή με τηλεχειρισμού. πυρίμαχη κουβέρτα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποτρέψετε την ΠΡΟΣΟΧΗ: Η απόκλιση της συσκευής, διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να εγκατασταθούν πρέπει να επιτηρείται. Μια οι...
  • Página 124 που μπορεί να σέρβις. Εργασίες προκαλέσει θραύση του εγκατάστασης και τζαμιού ή ζημιά στην επισκευών που επιφάνεια. εκτελούνται από μη εξουσιοδοτημένους • Μη χρησιμοποιείτε τεχνικούς μπορεί να ατμοκαθαριστές για είναι επικίνδυνες. τον καθαρισμό της Μην αλλάξετε ή συσκευής. να τροποποιήσετε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: τις...
  • Página 125 για μαγείρεμα φαγητού και της συσκευής. Αν το προορίζεται για οικιακή καλώδιο τροφοδοσίας χρήση σε εσωτερικό χώρο έχει υποστεί μόνο. Δεν θα πρέπει να ζημιά, πρέπει να χρησιμοποιείται για αντικατασταθεί από οποιονδήποτε άλλο τον κατασκευαστή, τον σκοπό ή οποιαδήποτε αντιπρόσωπό του για άλλη...
  • Página 126 τοποθέτηση και πρέπει να μπορούν να εγκατάσταση από μη αντέχουν θερμοκρασία εξουσιοδοτημένα άτομα. τουλάχιστον 100 °C. • Όταν αποσυσκευάζετε • Η συσκευή δεν πρέπει τη συσκευή, να εγκατασταθεί πίσω βεβαιωθείτε ότι δεν από διακοσμητική έχει υποστεί ζημιά πόρτα, ώστε να κατά...
  • Página 127 τη διάρκεια ή μετά το να μην μπορούν να τις μαγείρεμα. Ο ζεστός χτυπήσει ή να τις πιάσει ατμός από το φούρνο κανείς κατά λάθος. μπορεί να προκαλέσει • Αν το προϊόν εγκαύματα. δεν πρόκειται να • Μη διατηρείτε εύφλεκτα χρησιμοποιηθεί...
  • Página 128 προκαλέσει ασυμμετρία στον φούρνο ή να προκαλέσει βλάβη στην πόρτα. • Μην τοποθετείτε βαριά ή εύφλεκτα αντικείμενα (π.χ. νάιλον, πλαστικές σακούλες, χαρτί, πανί κ.λπ.) στο συρτάρι. Αυτό περιλαμβάνει μαγειρικά σκεύη με πλαστικά εξαρτήματα (π.χ. λαβές). ΠΡΟΣΟΧΗ: Η εσωτερική επιφάνεια του χώρου...
  • Página 129 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ τροφοδοσίας πριν ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ πραγματοποιήσετε ΧΡΗΣΗ οποιονδήποτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καθαρισμό ή θα πρέπει να εγκατασταθεί από συντήρηση. προσωπικό εξουσιοδοτημένου σέρβις ή από εξειδικευμένο τεχνικό, σύμφωνα με • Μην αφαιρείτε τα τις οδηγίες στον παρόντα οδηγό και σε συμμόρφωση...
  • Página 130 ότι στο σημείο όπου εγκαθίσταται υπάρχει κενό διάστημα τουλάχιστον 2 η συσκευή, το ύψος του επίπλου cm γύρω από τη συσκευή. δεν υπερβαίνει το ύψος της επάνω • Αν πρόκειται να εγκατασταθεί επιφάνειας της κουζίνας. απορροφητήρας ή οποιοδήποτε Εγκατάσταση της κουζίνας ντουλάπι...
  • Página 131 παρακάτω εικόνα. Ρυθμίστε το ύψος του βραχίονα σταθεροποίησης έτσι ώστε να ευθυγραμμίζεται με την υποδοχή στην κουζίνα και σφίξτε τη βίδα. Σπρώξτε τη συσκευή προς το βραχίονα, βεβαιωθείτε ότι ο βραχίονας για την αποφυγή ανατροπής έχει εισαχθεί στην υποδοχή στο πίσω μέρος της...
  • Página 132 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Πίνακας ελέγχου Κουμπί ελέγχου λειτουργίας φούρνου Για να επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία μαγειρέματος, γυρίστε το κουμπί στο σχετικό σύμβολο. Οι λεπτομέρειες σχετικά με τις λειτουργίες του φούρνου είναι ex-plained στην επόμενη ενότητα. Κουμπί ελέγχου λειτουργίας φούρνου Για να επιλέξετε...
  • Página 133 Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ λεπτά. ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ • Ποτέ μην χειρίζεστε μια εστία χωρίς τηγάνια. Διαφορετικά, ενδέχεται να Κουμπιά ελέγχου εστιών παρουσιαστούν ελαττώματα στη μορφή Εστία μαγειρέματος της εστίας. Η εστία μαγειρέματος ελέγχεται από ένα • Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη με επίπεδη κουμπί με 6 θέσεις. και...
  • Página 134 Κουμπί ελέγχου λειτουργίας φούρνου Γυρίστε το κουμπί στο αντίστοιχο σύμβολο της επιθυμητής λειτουργίας μαγειρέματος. Για λεπτομέρειες σχετικά με τις διάφορες λειτουργίες, ανατρέξτε στην ενότητα 'Λειτουργίες φούρνου'. Κουμπί ελέγχου θερμοστάτη φούρνου Αφού επιλέξετε μια λειτουργία μαγειρέματος, γυρίστε το κουμπί για να ρυθμίσετε...
  • Página 135 η θερμότητα που εκπέμπεται από το άνω Λειτουργίες φούρνου θερμαντικό στοιχείο ψήνει την επάνω * Οι λειτουργίες του φούρνου μπορεί να πλευρά του φαγητού. Η λειτουργία άνω είναι διαφορετικές λόγω του μοντέλου πλάκας είναι ιδανική για το ξεροψήσιμο του προϊόντος σας. της...
  • Página 136 Χρήσή του μήχανικου χρονοδιακοπτή Εξαρτήματα Minute Minder Το συρτάρι με τέσσερις ρόδες Η συσκευή σας περιλαμβάνει ένα συρτάρι Περιγραφή τής λειτουργίας για την αποθήκευση εξαρτημάτων, όπως Λειτουργία μέσω ρύθμισης δίσκους, ράφια, πλέγματα και μικρά δοχεία 0..100 χρονοδιακόπτη και κατσαρόλες. Γυρίστε το κουμπί χρονοδιακόπτη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η...
  • Página 137: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    • Αν υπάρξει υπερχείλιση υγρών, καθαρίστε τα αμέσως ώστε να Το πλέγμα σχάρας αποφύγετε τυχόν ζημιά στα εξαρτήματά Το πλέγμα σχάρας χρησιμοποιείται σας. καλύτερα για το ψήσιμο στη σχάρα ή για την επεξεργασία τροφίμων σε σκεύη φιλικά Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές για προς...
  • Página 138 νερό, λεμόνι ή τοματοχυμό στο εμαγιέ για πολλή ώρα. Καθαρισμός των εξαρτημάτων από ανοξείδωτο χάλυβα (εάν υπάρχουν) • Καθαρίζετε τα εξαρτήματα από ανοξείδωτο χάλυβα της συσκευής σας σε τακτική βάση. • Σκουπίστε τα εξαρτήματα από ανοξείδωτο χάλυβα με ένα μαλακό πανί νοτισμένο...
  • Página 139 Συντήρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συντήρηση αυτής της συσκευής πρέπει να πραγματοποιείται από εξουσιοδοτημένο υπάλληλο του σέρβις ή από εξειδικευμένο τεχνικό. Αλλαγή του λαμπτήρα φούρνου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε τη να κρυώσει πριν την καθαρίσετε. • Αφαιρέστε τον γυάλινο φακό και έπειτα αφαιρέστε...
  • Página 140 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ & ΜΕΤΑΦΟΡΑ Επίλυση προβλημάτων Αφού ελέγξετε αυτά τα βασικά βήματα επίλυσης προβλημάτων, αν εξακολουθείτε να έχετε πρόβλημα με τη συσκευή σας, επικοινωνήστε με υπάλληλο εξουσιοδοτημένου σέρβις ή με εξειδικευμένο τεχνικό. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Ελέγξτε την ασφάλεια οικιακής χρήσης για Η...
  • Página 141 Poštovani korisniče, Izuzetno ozbiljno shvaćamo odgovornost prema klijentima. U ponudi imamo kvalitetne proizvode pažljivo izrađene u modernim postrojenjima uz ispitivanje kvalitete. Ovaj priručnik sadrži upute kako sigurno i učinkovito koristiti ovaj uređaj koji je proizveden pomoću najnovije tehnologije. Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovaj priručnik u ko- jem se nalaze osnovne informacije za sigurnu instalaciju, održavanje i uporabu, a za postavljanje proizvoda obratite se najbližem ovlaštenom servisu.
  • Página 142 SADRŽAJ: 1. PRIKAZ I VELIČINA PROIZVODA 2. SIGURNOSNA UPOZORENJA 3. UGRADNJA I PRIPREMA ZA UPORABU 4. UPORABA ŠTEDNJAKA 5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 6. SERVIS I PRIJEVOZ HR - 2...
  • Página 143 Upravljačka ploča za 4 grijača: DIMENZIJE PROIZVODA DUBINA ŠIRINA VISINA (cm) (cm) (cm) 1- kuhanje 2 - Upravljačka ploča 3 - Ručka vrata pećnice 4. Vrata pećnice 5 - Poklopac ladice 6 - Podesive noge 7- Podesive noge 8 Žičana mreža 9- Plitka ladica 10 Hot 180 ploča za kuhanje 11 - Ø...
  • Página 144 SIGURNOSNA UPOZORENJA Čišćenje i korisničko održavanje ne smi- PAŽLJIVO PROČITAJTE CIJELI SADRŽAJ OVIH UPUTA PRIJE UPO- ju obavljati djeca bez RABE OVE NAPRAVE I DRŽITE IH nadzora. NA LAHKO DOSTUPNOM MJESTU KAKO BISTE IH MOGLI KORISTITI • UPOZORENJE: Na- KADA BUDE POTREBNO. prava pristupačni dijelovi...
  • Página 145 stavljajte predmete na detalja pročitajte vo- površine za kuhanje. dič za opremu protiv naginjanja.) • UPOZORENJE: Ako se na površini nala- • Tijekom uporabe na- zi napuklina, napravu prava se zagrijava. isključite kako biste Obratite pažnju kako izbjegli mogućnost se vrući dijelovi unutar električnog udara.
  • Página 146 udara. tijekom čišćenja kako se staklo ne bi ogreblo. Nemojte udarati ili kucati na • OPREZ: Pristupačni staklo uz pomoć drugih predmeta. dijelovi mogu biti vrući • Provjerite ako je kabel napajanja kad se kuha ili roštilja. savinut tijekom ugradnje. Ako je kabel napajanja oštećen, proizvo- Držite djecu podalje đač, servisni tehničar ili kvalificirana...
  • Página 147 ljački prekidač mora biti u položaju porni na temperature od minimalno isključeno. Također, kad se naprava 100°C. ne koristi, ventil za plin mora biti Tijekom uporabe u položaju isključeno. • Kod prve uporabe pećnice osjetit • Upravljački gumbi naprave uvijek ćete neobičan miris koji dolazi iz moraju biti u položaju "0"...
  • Página 148 KAKO BISTE ODRŽALI UČINKO- VITOST I SIGURNOST NAPRAVE, PREPORUČAMO DA UVIJEK KORISTITE ORIGINALNE REZER- VNE DIJELOVE I ZOVETE SAMO NAŠU OVLAŠTENU SERVISNU SLUŽBU AKO JE TO POTREBNO. HR - 8...
  • Página 149 Za ugradnju štednjaka potreb- Minimalne udaljenosti između ploče no je obratiti se ovlaštenom štednjaka i kuhinjskih ormarića te nape servisu! iznad štednjaka prikazane su u na- stavku. Stoga, kuhinjska napa mora UGRADNJA ŠTEDNJAKA biti udaljena barem 650 mm od ploče Postoji nekoliko čimbenika na koje je štednjaka.
  • Página 150 ELEKTRIČNO PRIKLJUČIVANJE Osigurajte sredstvo za isključenje I SIGURNOST iz električne mreže sa zazorom od barem 3 mm u svim aktivnim (faznim) vodičima. Takvo sredstvo za isključenje Tijekom električnog priključivanja pridr- potrebno je uključiti u fiksno ožičenje u žavajte se uputa u nastavku. skladu s propisima ožičenja.
  • Página 151 OPĆA UPOZORENJA I MJERE predmete ili zapaljive stvari (najlon, plastična vrećica, papir, krpa itd.). OPREZA Vaš uređaj proizveden je u skladu s Kabel naprave izvadite iz utičnice relevantnim sigurnosnim uputama koje kada napravu ne koristite. se odnose na električne uređaje. Rado- ve održavanja i popravaka mogu obav- ljati samo ovlašteni servisni tehničari Zaštitite napravu od atmosferskih...
  • Página 152: Upravljačka Ploča

    UPORABA PEĆNICE Upravljačka ploča Upravljački gumb za način rada pećnice Za odabir željene funkcije kuhanja, okrenite gub prema željenom simbolu. Funkcije pećnice pojašnjene su u slje- dećem dijelu. Upravljački gumb za način rada pećnice Za odabir željene funkcije kuhanja, okrenite gub prema željenom simbolu. Funkcije pećnice pojašnjene su u slje- dećem dijelu.
  • Página 153 OPĆI IZGLED I TEHNIČKE ZNAČAJKE Električnim štednjakom upravlja se pomoću 7-stupanjskog prekidača. "0" POGREŠNO PRAVILNO WRONG je stupanj za isključenje. Pojašnjenje RIGHT okruglo dno posude c i rcu l ar saucepan b ase uporabe ostalih 6 stupnjeva nalazi se u nastavku. 1.
  • Página 154 SUHWKRGQR NXKDQH KUDQH L ]DJULMDYDQMH 1D LQL UDGD SHþQLFH KUDQH )XQNFLMD URåWLOMDQMD 1DþLQL UDGD SHüQLFH UD]OLNXMX VH RG PRGHOD GR PRGHOD 8SDOLW üH VH WHUPRVWDW L VYMHWOD XSR]RUHQMD JULMDüL HOHPHQW URãWLOMD SRþHW üH V UDGRP 5DVYMHWD SHþQLFH )XQNFLMD VH NRULVWL VH URãWLOMDQMH L SUåHQMH KUDQH NRULVWLWH JRUQMH YRGLOLFH X SHüQLFL 8SDOLW üH VH VDPR VYMHWOR SHüQLFH L RVWDW üH 5HãHWNX ]D URãWLOMDQMH SUHPDåLWH XOMHP...
  • Página 155 Upotreba mehaničkog tajmera sa Ušteda energije potsjetnikom minuta Opis funkcije - Tijekom uporabe električnog šted- 0..100 Rad podešavanjem tajmera njaka potrebno je koristiti posude za umake s ravnim dnom. Okrenite gumb Timer u smjeru kazaljke na satu kako biste postavili željeno vrijeme - Odaberite kuhinjsko suđe odgovara- kuhanja.
  • Página 156 Dodatna oprema koja se kori- šetku za roštiljanje, u donji dio pećnice sti u pećnici stavite pladanj za sakupljanje sokova iz hrane. Također, u pladanj stavite i vodu radi što lakšeg čišćenja nakon Uz priložene pladnje za pećnicu, roštiljanja. ražanj koji se okreće i rešetku za Tijekom roštiljanja koristite 4.
  • Página 157 Dodatna oprema za pećnicu ČIŠĆENJE Dodatna oprema za pećnice razlikuje se od modela do modela. Provjerite ako su svi prekidači isklju- Rešetka za roštiljanje čeni, a prije čišćenja provjerite ako se naprava ohladila. Isključite električni Rešetka za roštilja- kabel iz utičnice. nje koristi se za roštiljanje ili stavlja- Prije uporabe provjerite ako su sred-...
  • Página 158 način prikazan na slici. Ako nakon toga još uvijek imate proble- ma, zovite ovlaštenu servisnu službu. * Taj postupak ponovite na objema šarkama. Informacije vezane uz prijevoz * Malo dignite poklopac i polako vu- cite prema van. Poklopac će se moći izvući do kraja.
  • Página 159 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...