Descargar Imprimir esta página

Smart Solar Sunjet 300W Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

Anchor - Ankersack
EN
To prevent the pump moving around use the anchor sack and line
provided. Fill the sack with stones and tie it to the pump, the length
of line can be altered to limit how far the pump can move.
DE
Damit die Pumpe nicht an den Rand treibt, sollten Sie den
beigefügten Ankersack benutzen. Füllen Sie das Säckchen mit
Steinen und befestigen Sie es mit der Schnur an an die Pumpe. Mit
der Länge der Schnur bestimmen Sie, wie weit die Lily treiben kann.
FR
Un filet et un fil sont fournis. Afin de lester votre pompe et de
ES
Para que la bomba no se mueva, se debe utilizar la bolsa
áncora. Se debe llenar la bolsa con piedras y atarla a la bomba. Se
puede ajustar la cuerda para limitar el movimiento de la bomba.
Panel Mounting - Modul-Installation - Monter le capteur solaire - Montaje del panel
EN Solar panel can be mounted using the ground spike or wall/deck bracket. Slide the pivot assembly onto the
back of the panel and then use with your selected mounting option.
DE Solarmodul kann mittels eines Erdspießes oder mit der Wandbefestigung montiert werden. Schieben Sie
das Gelenk auf die Rückseite des Moduls und verwenden dann das von Ihnen gewünschte Montagestück.
FR Le panneau solaire peut être installé au sol avec le piquet ou sur une surface rigide grâce au dispositif
prévu à cet effet.
ES Se puede meter la base del panel solar en la tierra o fijarla con el soporte mural. Montar el panel solar
sobre el pivote y utilizar el montaje requerido.
2
Ancre - Áncora
, il suffit de remplir le filet
0-30
EN Position the solar panel to receive
Summer
the maximum amount of sunlight.
Sommer
DE Positionieren Sie das Solarmodul
Été
so, daß es eine maximale
Verano
Sonneneinstrahlung hat.
30-60
FR Positionner le capteur solaire afin
Spring - Fall
Frühling - Herbst
.
Ressort - Automne
Resorte - Otoño
ES Se debe posicionar el panel solar
para recibir la máxima luz del sol.
GB
Rechargeable battery packs become less efficient with repeated charge and discharge cycles. The
capacity of the battery may also reduce over time and you may not achieve the 6 hour operation. If
you find that the battery appears less efficient or does not run as long we first suggest you try to
boost charge it. To do this leave off for 3 to 5 sunny days to allow the maximum charge to the
battery. We suggest you do this occasionally anyway to help prolong the battery life. If after this
boost charge your battery still does not perform to expectations you should seek a replacement
from Smart Solar (available via our website www.smartsolar.com). All our battery packs are covered
by a 1 year warranty.
DE
Wiederaufladbare Batteriepacks werden weniger effizient mit Zunahme der Lade- und
.
Entladezyklen. Die Batteriekapazität reduziert sich mit der Zeit und die 6 Stunden werden evtl. nicht
mehr erreicht. Sie sollten dann versuchen, die Batterie verstärkt voll aufzuladen. Stellen Sie daher
den Schalter für 3 bis 5 sonnige Tage auf 0, um der Batterie die volle Ladekapazität zu
ermöglichen. Wir schlagen vor, diesen Vorgang immer wieder mal durchzuführen, um die
Lebensdauer des Batteriepacks zu verlängern. Sollte auch nach diesem Vorgang die Batterie nicht
mehr funktionieren, sollten Sie diese erneuern. Sie finden diese Ersatzteile auf unserer Website
www.smartsolar.com. Alle Batteriepacks haben eine Garantie von 1 Jahr.
FR
se rechargent. Par conséquence, il se peut que la batterie ne durera plus 6
prévu en conditions optimales. Dans ces cas, vous pouvez super-charger votre batterie de la
manière suivante : laissez la en position OFF pendant 3 à 5
chargement maximal.
la durée de vie de votre batterie. Si par contre la batterie ne regagne pas sa condition optimale,
vous devriez songer à la changer (sur www.smartsolar.com) ou par votre contact clientèle. Les
ES
Los paquetes de baterías recargables resultan menos eficaces cuando se registran ciclos repetidos
de carga y descarga. Del mismo modo, se podrá reducir la capacidad de la batería con el tiempo y
quizás no logre el funcionamiento continuo durante 6 horas. Si observa que su batería es menos
eficaz o que no dura lo suficiente, le aconsejamos que intente recargarla al completo. Para ello,
déjela desactivada durante 3 ó 5 días de sol para facilitar una recarga máxima de la batería. Le
aconsejamos que realice esta operación de vez en cuanto para prolongar la duración de uso de su
batería. Si tras esta recarga su batería sigue sin cumplir con sus expectativas, deberá solicitar una
batería de repuesto a Smart Solar (disponible mediante nuestra página Web www.smartsolar.com).
Todos nuestros paquetes de baterías gozan de una garantía de 1 año.
Battery Changing - Batteriewechsel - Changement de batterie - Cambio de batería
2
Battery - Batterien - Batterie - Bateria
.
GB
Unplug green battery connector (1) and slide out
the battery pack (2). Replace with new battery and
1
reconnect.
DE
Lösen Sie die grüne Steckerbindung (1) und
entfernen Sie das Batteriepack (2) und ersetzen es
durch ein neues.
FR
Débrancher la connection verte (1) et retirer la
batterie (2). Remplacer avec la nouvelle batterie et
reconnecter. Bien vérifier que les connections sont
bonnes et étanches.
ES
Desconecte el conector de batería verde (1) y
sáquelo del paquete de la batería (2). Cambie la
batería antigua por la nueva y vuelva a realizar la
conexión.
7

Publicidad

loading