GB
Switch always on (l)
FR
Interrupteur en position ON (I)
GB
This mode should be used if you want your pump to operate during the day with consistent
performance. The battery provides top up power during overcast conditions and will enable the
pump to run on longer into the evening. (See details of performance in various conditions).
DE
Diese Einstellung sollten Sie wählen, wenn die Pumpe während der Sonneneinstrahlung laufen soll.
Die Batterie speichert die überschüssige Energie und ermöglicht es, daß die Pumpe auch nach
Sonnenuntergang noch arbeitet. (Siehe Details bei unterschiedlichen Witterungen).
FR
Ce mode permettra à votre pompe de fonctionner de manière optimale ; la batterie fournie un
soir lorsque le soleil est couchée (voir détails sur la performance en conditions variables).
ES
Este modo deberá utilizarse si desea que su función de agua funcione durante el día con un
rendimiento importante. La batería ofrece una alimentación máxima durante las condiciones
previstas y permitirá que la bomba funcione durante la tarde. (Véase más información sobre el
rendimiento en función de las condiciones).
GB Switch off (O) until required
FR Interrupteur en position OFF (O)
GB
This mode should be used if you want your battery to charge so that your water feature can be used
regardless of the time of day or weather conditions and can run at night with the lights. The duration
of operation will depend on the weather conditions. Leave your water feature off during the day
whilst you are out and switch it on during the evening when you can enjoy it. The lights
automatically illuminate when it is dark provided there is sufficient charge in the battery. Alternatively
leave it off for a number of days to ensure the battery is fully charged for a special event. The
battery has sufficient capacity to run the pump & lights for up to 6 hours without sun (see details
below for typical recharge times). Always switch off when not required to conserve power.
DE
Diese Einstellung sollten Sie benutzen, wenn die Sonneneinstrahlung nur die Batterie aufladen soll,
damit Sie dann den Brunnen einschalten können, wenn Sie es wünschen . Bei Dunkelheit
funktinoert dann auch automatisch die Beleuchtung. Die Dauer des Betriebes hängt von der
Witterung ab. Stellen Sie den Schalter auf off (0), wenn Sie abwesend sind, und schalten Sie ihn auf
(I), wenn Sie den Betrieb des Brunnens genießen wollen. Der Brunnen und die
Beleuchtung funktionieren auch nach Sonnenuntergang, wenn die Batterie noch entsprechend voll
geladen ist. Belassen Sie den Schalter einige Tage auf (0), wenn Sie sicherstellen möchten,
daß die volle Batteriekapazität erreicht wird. Die Batteriekapazität beträgt etwa 6 Stunden. (Siehe
Details für Ladezeiten). Immer auf (0) stellen, wenn ein Betrieb nicht gewünscht wird.
FR
fontaine et son éclairage ultérieurement, surtout par temps couvert ou en soirée. Le plus
, le plus sera chargée la batterie et le plus longtemps fonctionnera votre
fontaine ainsi que son éclairage. Si vous voulez vraiment un fonctionnement en soirée optimal
(
6 heures), il vaut mieux charger la batterie au soleil pendant 2 ou 3 jours complets. Lorsque
vous absentez (et que le produit ne sert pas), il est conseillé de le laisser en position OFF afin de
bien charger la batterie pour votre retour.
ES
Este modo deberá utilizarse si desea que su batería se cargue bien para utilizar la fuente y
sus luces independientemente de la hora del día o de las condiciones climáticas. La duración del
funcionamiento dependerá de las condiciones climáticas. Desactive su función de agua durante el
día mientras esté ausente y actívela durante la tarde cuando podrá disfrutar de ella. La fuente y sus
luces funcionarán incluso cuando no haya sol, siempre y cuando la batería goce de una carga
suficiente. De lo contrario, desactívela durante unos días para garantizar que la batería se cargue
por completo para un acontecimiento especial. La batería tiene suficiente capacidad para hacer que
la bomba funcione durante 6 horas sin sol (véase la información indicada a continuación sobre las
horas de recarga normales). Apáguela siempre cuando no la necesite para ahorrar energía.
4
DE
Schalter immer auf on (I)
ES
Encendido constante (I)
/ nuageuses et permettra un fonctionnement le
DE Schalter aus (O)
ES
Apagar (0) hasta que se necesita
Weather
Wetter
Temps
Clima
GB
Solar runs the pump and charges the battery. Pump
performance is maintained when clouds pass the sun. Pump
runs on longer into the evening until battery is flat.
DE
Solarmodul betätigt die Pumpe und lädt die Batterie. Pumpe
läuft weiter, wenn Wolken aufziehen. Pumpe läuft abends so
lange, bis Batterie entladen ist.
FR
batterie.
de la batterie.
ES
El sol hace que la bomba funcione y recarga la batería. El
rendimiento de la bomba se mantiene durante el paso de las
nubes. La bomba funciona durante la tarde hasta que la
batería se agota.
GB
Solar runs the pump and supplies some charge to the
battery. Pump performance is maintained when clouds pass
the sun if there is charge in the battery. Pump will only run on
longer if charge has built up in the battery.
DE
Solarmodul betätigt die Pumpe und gibt etwas Ladung auf
die Batterie. Pumpe läuft weiter, wenn Wolken aufziehen,
vorausgesetzt die Batterie hat genügend Ladekapazität.
Pumpe läuft nach Sonnenuntergang nur weiter, wenn
genügend Ladekapazität aufgebaut werden konnte.
FR
batterie simultanément.
pompe de fonctionner lors de passage nuageux. La durée de
fonctionnement dépendra du niveau de charge de la batterie.
ES
El sol hace que la bomba funcione y suministra la carga a la
batería. El rendimiento de la bomba se mantiene durante el
paso de las nubes si la batería está cargada. La bomba tan
sólo funcionará durante más tiempo cuando la batería se
haya recargado.
GB
Pump will only run when there is sufficient power from the
solar panel. Little or no battery charging occurs so pump
performance is not maintained and does not run on longer.
DE
Pumpe läuft nur, wenn genügend Strom vom Solarmodul
kommt. Bei geringer oder keiner Ladung der Batterie läuft die
Pumpe nicht weiter.
FR
Lorsque la batterie est déchargée ou presque, la pompe ne
fonctionnera que lorsque il y a suffisamment
.
ES
La bomba tan sólo funcionará cuando haya suficiente
energía en el panel solar. Cuando no haya suficiente batería,
el rendimiento de la bomba no se mantendrá y dejará de
funcionar.
Battery should fully
charge in 1 day.
Batterie sollte in 1
Tag aufgeladen sein.
La batterie devrait
charger
complètement en une
journée ensoleillée.
La batería deberá
recargarse al
completo en 1 día.
Battery will take 2 to
3 days to fully
charge.
Batterie benötigt 2-3
Tage zur vollen
Ladung.
La batterie devrait se
charger pleinement
en 2 ou 3 journées.
La recarga completa
de la batería durará
entre 2 y 3 días.
Battery will take
several days to fully
charge.
Batterie benötigt
mehrere Tage zur
vollen Ladung.
La batterie se
charger
complètement en
plusieurs jours.
La batería tardará
varios días en
recargarse por
completo.
5