Briggs & Stratton Dual 200 Amp Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Dual 200 Amp:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Installation Manual
Dual 200 Amp - Split 400 Amp
Automatic Transfer Switch
with Service Disconnect and
Symphony™ II Power Management System
Questions?
Help is just a moment away!
Call: Transfer Switch Helpline
800-743-4115
Monday - Friday 8:00 AM - 5:00 PM Central Standard Time

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton Dual 200 Amp

  • Página 1 Installation Manual Dual 200 Amp - Split 400 Amp Automatic Transfer Switch with Service Disconnect and Symphony™ II Power Management System Questions? Help is just a moment away! Call: Transfer Switch Helpline 800-743-4115 Monday - Friday 8:00 AM - 5:00 PM Central Standard Time...
  • Página 2: For Future Reference

    Thank you for your purchase of this Briggs & Stratton Power Products® automatic transfer switch. This product is designed for use with specific home standby generators and may not function with generators or remote modules produced by other manufacturers. Seek a qualified electrical professional to determine applicability of this equipment to equipment manufactured by others.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Important Safety Instructions ......4 Installation......... .5 Owner Responsibilities .
  • Página 4: Important Safety Instructions

    Save These Instructions Important Safety Instructions WARNING Shock Hazard. Installing low and high voltage wire in same conduit could result in death, serious injury SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important and/or property damage. instructions that should be followed during installation of the equipment.
  • Página 5: Installation

    Installation Installing Dealer/Contractor Responsibilities • Read and observe the Important Safety Instructions. We sincerely appreciate your patronage and have made significant • Read and follow the instructions given in this manual. effort to provide for a safe, streamlined and cost-effective installation. Because each installation is unique, it is impossible • The installer may need to provide appropriate rated contactors to know of and advise the trade of all conceivable procedures and based on loads to be controlled.
  • Página 6: Delivery Inspection

    The transfer switch control board has active circuits sensing utility Delivery Inspection and generator voltages. It creates a signal for generator start-up, After opening the carton, carefully inspect the transfer switch transfer and retransfer when utility is restored. The transfer switch components for any damage that may have occurred switch control board provides status LED’s to indicate the power during shipment.
  • Página 7 400 Amp Watt / Hourmeter 200 Amp 200 Amp Optional Optional Utility Utility Remote Remote Module Module Transfer Switch Distribution Distribution Panel #1 Panel #2 Branch Branch Appliance Circuits Circuits Water Heater Optional Remote Themostat Module Appliance Optional Remote Module Conditioner Service Generator...
  • Página 8 Example of 240VAC heat pump load controlled by a dual low voltage remote module. To thermostat and heat pump or air handler, or air conditioner, or furnace, or HVAC. Example of two 240VAC air conditioner loads controlled by thermostat. Thermostats controlled by dual low voltage remote module.
  • Página 9 Example of two 120VAC loads controlled by 50 Amp remote module. L2 IN L2 OUT L1 IN L1 OUT Neutral IN Neutral OUT Example of one 240VAC load controlled by 50 Amp remote module. L2 IN L2 OUT L1 IN L1 OUT Neutral IN Neutral OUT...
  • Página 10 Example of one 240VAC load controlled by 50 Amp remote module using a 3-wire installation procedure. Distribution Panel L2 IN L2 OUT L1 IN L1 OUT Neutral IN Neutral OUT BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 11: Power Wiring Interconnections

    120V Power Wiring Interconnections NOTICE Connect the neutrals from both main distribution panels (S1 and S2) to the transfer switch neutral terminal (H1 and H2). NOTICE Improper installation could cause damage to the circuit 10. Connect two main distribution panel grounds to transfer 120V boards and shorten their life.
  • Página 12 13. Connect conductor from transfer switch neutral terminal (H1 or H2) to generator NEUTRAL terminal. Observe generator control panel labeling for terminal identification. 14. Connect conductor from transfer switch “GND” terminal (U1 and U2) to generator control panel “GROUND” terminal. Assure generator equipment grounding conductor (G) is connected per applicable federal, state and local codes, standards and regulations.
  • Página 13: Supervisory Control Terminals

    Supervisory Control Terminals Interconnection Diagram To avoid undesirable operation, we recommend loads be managed The illustration on the following pages shows a completed transfer only with low voltage or 50 Amp remote modules. DO NOT use switch installation. Your actual layout may vary. the transfer switch control board supervisory control terminals on Illustration callouts are: transfer switch control board (if present).
  • Página 14 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 16: System Setup

    System Setup NOTICE Use extreme caution when setting dipswitches or damage to control board will result. You must perform the following before operating the system: • Use a pencil or small piece of plastic to set the dipswitch. • If generator is installed in an area regularly subjected to • NEVER use a screwdriver or any type of metal object to set temperatures below 40°F (4°C), select a 50 second warm up dipswitches.
  • Página 17: Remote Module Setup

    Remote Module Setup Testing the Automatic Transfer Switch Each remote module features a priority selector (A) that permits WARNING Shock Hazard. Equipment contains high voltage control of load-add or load-shed sequence. Priority number is that could result in death, serious injury and/or identified on clear protective barrier.
  • Página 18: Te Sting The Symphony™ Ii Power Management System

    Te sting the Symphony™ II Power Management System 4. Verify signal was received by remote module set to priority one. Follow the test guidelines for each module: WARNING Shock Hazard. Equipment contains high voltage 4a. 50 Amp Module: Relay contacts will be closed. Relay and that could result in death, serious injury and/or communication LED’s will be green.
  • Página 19: Controls

    Controls Enclosure Door To open the transfer switch door, remove the two exterior thumb Other than a Manual Override lever, there are no operator controls screws (A) and carefully lift off door. because this is an automatic transfer switch. The manual override To close and secure the door, push door closed against enclosure.
  • Página 20: Symphony™ Ii Power Monitor (Optional)

    Symphony™ II Power Monitor (Optional) Status LED’s For your convenience, a Symphony II Power Monitor is available, Described below are the system’s LED indicators and the conditions which provides a visual “on/off” status of each managed appliance/ each LED color represents: load.
  • Página 21: Remote Module Led Status Indicators

    Remote Module LED Status Indicators Status LED(G) is used to indicate communication status. Utility power present: Symphony II System does not communicate or manage appliances/ loads when utility power is present. • Normal State NOTICE When looking at LED’s, make sure you look straight on Orange LED - No communication and appliances/loads and not at an angle.
  • Página 22: When Calling For Assistance

    50 Amp Module Signal Communication Status LED (D) No LED - No power to 50 Amp control board; verify correct wiring Green LED - Broken LED; replace 50 Amp module Red LED - Fault in system; verify current transformer connections, verify terminations on orange and yellow communication wires Generator power present: • Normal State...
  • Página 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Correction 1. Generator breaker open. 1. Reset generator circuit breaker. Au tomatic transfer switch does not 2. Generator voltage not acceptable. 2. Refer to generator manual. transfer to generator 3. Generator disconnect circuit breaker open in 3. Reset generator disconnect circuit breaker transfer switch.
  • Página 24: Transfer Switch Wiring Diagram

    Transfer Switch Wiring Diagram BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 25: Transfer Switch Schematic Diagram

    Transfer Switch Schematic Diagram...
  • Página 26: Automatic Transfer Switch

    Automatic Transfer Switch Product Specfications Model 071057 Rated Maximum Load Current Per Contactor a 25°C (77°F)* ..............200 Amps Rated AC Voltage...............250 Volts Poles Per Contactor ................2 Frequency ................60 Hz Fault Current Rating ....25,000 RMS Symmetrical Amperes Normal Operating Range ....-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F) Weight ..............50 kg (110 lbs) Dimensions (HxWxD) ..
  • Página 27 NOTES...
  • Página 28 Intentionally Left Blank BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 29: Interruptor De Transferencia Automática

    Manual de instalación Dual 200 Amperios - División 400 Amperios Interruptor de transferencia automática con seccionador de servicio y sistema de gestión de energía Symphony™ II Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos! Llamada: Línea Directa de generador de hogar 800-743-4115 M-F 8-5 CT...
  • Página 30: Ubicación

    Gracias por comprar este conectador automático de Briggs & Stratton Power Products®. Este producto está diseñado para utilizarse con generadores de reserva domésticos específicos y puede no funcionar con generadores o módulos remotos producidos por otros fabricantes. Recurra a un electricista profesional cualificado para determinar si este equipo se puede utilizar con equipo fabricado por terceros. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, su sistema le proporcionará...
  • Página 31 Tabla de contenido Product Specfications ....... . .26 Instrucciones importantes de seguridad ..... .4 Instalación .
  • Página 32: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Guarde estas instrucciones Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIA Peligro de descarga. La instalación de un cable de baja y alta tensión en el mismo conducto podría GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene provocar daños materiales, lesiones graves o incluso la instrucciones importantes que se deben seguir durante la muerte.
  • Página 33: Instalación

    Instalación Re sponsabilidades del distribuidor / técnico instalador • Lea y siga las instrucciones importantes de seguridad. Agradecemos sinceramente que nos haya elegido, por lo que • Lea y siga las instrucciones que se indican en este manual. hemos realizado un esfuerzo importante para que la instalación resulte segura, sencilla y económica. Debido a que cada • Es posible que el instalador tenga que proporcionar instalación es única, es imposible conocer y recomendar todos contactores nominales adecuados con base en las cargas que los procedimientos y métodos posibles para efectuarla.
  • Página 34 Los principales componentes del conectador son tres disyuntores Si se determina que el ruido de la línea de alimentación está bipolares (uno para desconexión del generador y dos para provocando un problema de comunicación con el sistema desconexión del servicio público), dos conectadores bipolares de Symphony II, los cambios siguientes pueden solucionarlo.
  • Página 35: Inspección En El Momento De La Entrega

    Inspección en el momento de la entrega Directrices de montaje Después de abrir la caja de cartón, con cuidado inspeccione los Los circuitos del sistema del conectador se encuentran en una caja componentes del conectador para detectar cualquier daño que tipo 3R según NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la pudiera haber ocurrido durante el envío.
  • Página 36 Contador de vatios hora la red publica de la red publica de 200A 200A Módulo remoto Módulo remoto opcional opcional Conectador Automático Panel del Panel del disyuntor disyuntor Aparato Calentador de agua Módulo remoto Termostato opcional de A/C Aparato Módulo remoto Acondicionador opcional de aire...
  • Página 37 Ejemplo de una carga de 240V CA de una bomba de calor controlada por el módulo remoto de tensión baja doble. To thermostat and heat pump or air handler, or air conditioner, or furnace, or HVAC. Ejemplo de dos cargas de 240V CA de un aire acondicionado controladas por un termostato.
  • Página 38 Ejemplo de dos cargas de 120V CA controladas por el módulo remoto de 50 A. L2 IN L2 OUT L1 IN L1 OUT Neutral IN Neutral OUT Ejemplo de una carga de 240V CA controlada por el módulo remoto de 50 A. L2 IN L2 OUT L1 IN...
  • Página 39 Ejemplo de una carga de 240 VCA controlada por el módulo remoto de 50 A mediante un procedimiento de instalación de 3 hilos. Distribution Panel L2 IN L2 OUT L1 IN L1 OUT Neutral IN Neutral OUT...
  • Página 40: Interconexión De Los Cables De Alimentación

    Interconexión de los cables de alimentación 8. Conecte el alimentador del panel de distribución principal (R1) de los conductores del primer panel distribución a los AVISO La instalación inadecuada podría dañar las tarjetas de terminales del conectador, con la marca “LOAD CONNECTION circuito impreso y acortar su vida útil.
  • Página 41: Terminales De Control De Supervisión

    13 Conecte el conductor del terminal (H1 and H2) neutro del Terminales de control de supervisión conectador al terminal NEUTRAL (neutro) del generador. Para evitar un funcionamiento no deseado, se recomienda que Observe las etiquetas del panel de control del generador para las cargas sean gestionadas únicamente con módulos remotos identificar los terminales.
  • Página 42 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 44: Configuración Del Sistema

    Configuración del sistema AVISO Extreme las precauciones al configurar interruptores o la tarjeta de control podría dañarse. Lleve a cabo los siguientes pasos antes de poner en funcionamiento • Utilice un lápiz o una pieza pequeña de plástico para configurar el sistema: el interruptor.
  • Página 45: Configuración Del Módulo Remoto

    Configuración del módulo remoto Calentamiento del motor Retardo de tiempo para permitir el calentamiento del motor antes Cada módulo remoto posee un selector de prioridad (A) que de la transferencia. Utilice el puente de la tarjeta de control del permite controlar la secuencia de adición o eliminación de carga. conectador para seleccionar el retardo de 20 segundos o 50 El número de prioridad se identifica en la barrera de protección segundos.
  • Página 46: Pr Ueba Del Sistema De Gestión De Energía Symphony Ii

    Pr ueba del sistema de gestión de energía Symphony II Módulo de 50 A: Los contactos de relé estarán cerrados. Los LED de relé y comunicación estarán en verde. La carga/ aparato tendrá alimentación. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. El equipo contiene alto voltaje que podría provocar daños materiales, lesiones graves y/o la muerte.
  • Página 47: Controles

    Controles el generador comience a suministrar alimentación. Se aconseja que el propietario compruebe dichos dispositivos gestionados A excepción de la palanca de cancelación manual, no hay ningún para asegurarse de que estén apagados antes de que se active el control del operario porque este es un conectador automático. suministro de alimentación del generador.
  • Página 48: Monitor De Alimentación Symphony™ Ii (Opcional)

    Monitor de alimentación Symphony™ II (opcional) LED/LUZ PRIORITY (C) Para su comodidad, se dispone de un monitor de alimentación Cuando LED verde está encendido, indica que la configuración Symphony II, que muestra de manera visual el estado de encendido/ del módulo remoto opcional de esa prioridad está suministrando apagado de cada carga/aparato gestionado.
  • Página 49: Indicadores De Estado De Los Led Del Módulo Remoto

    Indicadores de estado de los LED del módulo remoto El LED indica el estado de comunicación de la señal. Alimentación de la red pública presente: El sistema Symphony II no se comunica o no gestiona cargas/ aparatos cuando se recibe alimentación de la red pública. • Estado normal AVISO Cuando vea los LED, asegúrese de verlos directamente y LED anaranjado –...
  • Página 50: Si Llama Para Solicitar Ayuda

    Modelos de 50 A Ningún LED – No hay alimentación en la tarjeta de control de 50 A; compruebe que el cableado esté correcto. LED verde – LED de avería; sustituya el módulo de 50 A. LED rojo – Fallo en el sistema; verifique las conexiones del transformador de corriente, compruebe las terminaciones de los cables de comunicación anaranjado y amarillo.
  • Página 51: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Motivo Solución El conectador automático no 1. El disyuntor del generador está abierto. 1. Reinicialice el disyuntor del generador. transfiere la conexión al generador 2. La tensión del generador no es aceptable. 2. Consulte el manual del generador. 3.
  • Página 52: Especificaciones Del Producto

    Interruptor de transferencia automática Especificaciones del producto Modelo 071057 Corriente de carga máxima nominal por contactor. a 25°C (77°F)* ..............200 A Tensión nominal c.a..............250 V Polos por contactor................2 Frecuencia ................60 Hz Valor nominal de la corriente conexión a tierra ....... 25,000 A eficaces, simétrica Rango operativo normal ....
  • Página 53: Commutateur De Transfert Automatique

    Guide d’installation Dual 200 A - Divisé 400 A Commutateur de transfert automatique avec disjoncteur de l’alimentation de service et système de gestion de l’alimentation Symphony™ II Vous avez des questions? Vous n’avez pas besoin d’aller loin pour trouver de l’aide! Appelez: Ligne Directe de génératrice la maison 800-743-4115 M-F 8-5 CT...
  • Página 54 Nous vous remercions d’avoir acheté ce commutateur de transfert automatique de Briggs & Stratton Power Products®. Ce produit est conçu pour être utilisé avec des génératrices de secours résidentielles spécifiques et risque de ne pas fonctionner avec des génératrices ou des modules à...
  • Página 55 Table des matières Directives de sécurité importantes ......4 Installation......... .5 Responsabilités du propriétaire.
  • Página 56: Conservez Ces Directives

    Conservez ces directives Directives de sécurité importantes AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques. L’installation de câbles haute tension et basse tension dans le même CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme d’importantes conduit pourrait entraîner la mort, des blessures graves directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de ou des dommages matériels.
  • Página 57: Installation

    Installation Votre installateur est tenu de vérifier les codes locaux ET d’obtenir les permis requis avant de procéder à l’installation du système. Nous sommes sincèrement reconnaissants que vous fassiez • Vous devez lire et suivre les directives indiquées dans ce partie de notre clientèle et nous avons déployé tous les efforts manuel.
  • Página 58 Seul un électricien autorisé devrait effectuer l’installation de secours La technologie de transporteur d’alimentation du système d’une maison. Les conducteurs et le conduit de l’alimentation de Symphony II a été rigoureusement testée et s’est avérée des plus service peuvent être directement branchés de votre wattheuremètre robustes.
  • Página 59: Vérification De La Livraison

    Vérification de la livraison Directives d’assemblage Après avoir ouvert la boîte d’expédition, examinez avec soin Les circuits du système de commutateur de transfert se trouvent les composants du commutateur de transfert à la recherche de dans un boîtier de type NEMA 3R adapté aux installations dommages potentiels subis durant l’expédition.
  • Página 60 Watt- heuremètre de 200 A à un de 200 A à un disjoncteur Module à disjoncteur Module à distance distance optionnel optionnel Commutateur de transfert avec Panneau Panneau disjoncteur disjoncteur Appareil Chauffe- Module à Circuits distance optionnel Module à dérivation distance Appareil optionnel...
  • Página 61 Exemple de charge de pompe à chaleur de 240 V c.a. commandée par un module à distance basse tension. To thermostat and heat pump or air handler, or air conditioner, or furnace, or HVAC. Exemple de deux charges de climatiseur de 240 V c.a.
  • Página 62 Exemple de deux charges de 120 V c.a. gérées par un module à distance de 50 A. L2 IN L2 OUT L1 IN L1 OUT Neutral IN Neutral OUT Exemple d’une charge de 240 V c.a. gérée par un module à distance de 50 A. L2 IN L2 OUT L1 IN...
  • Página 63 Exemple d’une charge de 240 V c.a. gérée par un module à distance de 50 A en utilisant une procédure d’installation à 3 fils. Distribution Panel L2 IN L2 OUT L1 IN L1 OUT Neutral IN Neutral OUT...
  • Página 64: In Terconnexions Du Câblage D'aLimentation

    In terconnexions du câblage d’alimentation 8. Raccordez les fils d’alimentation du panneau de distribution principal du premier panneau (R1) de distribution aux bornes AVIS Une installation inadéquate peut causer des dommages aux « LOAD CONNECTION (V1) » du commutateur de transfert. cartes de circuit et réduire leur durée de vie utile.
  • Página 65: Bornes De Commande De Surveillance

    13. Branchez le conducteur à partir de la borne neutre (H1 or Bornes de commande de surveillance H2)du commutateur de transfert à la borne NEUTRAL de la Pour éviter un fonctionnement indésirable, nous recommandons génératrice. Consultez les étiquettes du panneau de contrôle que les charges soient gérées seulement avec des modules à...
  • Página 66 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 68: Configuration Du Système

    Configuration du système AVIS Faites preuve d’une grande attention lors du réglage des commutateurs DIP car des dommages au module de commande Vous devez procéder aux étapes suivantes avant d’utiliser pourraient en résulter. le système : • Utilisez un crayon ou une petite pièce en plastique pour régler • Si la génératrice est installée dans une zone régulièrement les commutateurs DIP.
  • Página 69: Réglage Du Module À Distance

    Réglage du module à distance Réchauffement du moteur Prévoyez un délai de réchauffement du moteur avant le transfert. Chaque module à distance comporte un sélecteur de priorité (A) Utilisez un cavalier sur le commutateur de transfert pour qui permet de commander la séquence dans laquelle les charges sélectionner un délai de 20 secondes ou de 50 secondes.
  • Página 70 Mi se à l’essai du système de gestion de l’alimentation Module de 50 ampères : Les contacts de relais seront fermés. Les Del de relais et de communication seront vertes. Symphony II L’appareil/charge sera alimenté. AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques. L’équipement peut contenir de la haute tension pouvant entraîner la mort, des blessures graves et des dommages matériels.
  • Página 71: Commandes

    Commandes Porte de boîtier Pour ouvrir le commutateur de transfert, retirez les deux vis à Outre un levier d’arrêt manuel, il n’y a pas de commande oreilles et soulevez (A) délicatement la porte. manuelle car le commutateur de transfert est automatique. La commande manuelle de priorité...
  • Página 72: Moniteur Du Système Symphony™ Ii (Option)

    Moniteur du système Symphony™ II (option) DEL d’état Pour votre commodité, un moniteur de puissance Symphony Les voyants DEL et l’état que chaque couleur de DEL représente est disponible. Il procure un état visuel de marche et d’arrêt sont décrits ci-dessous. pour chaque appareil/charge géré.
  • Página 73: Indicateurs D'éTat À Del Du Module À Distance

    Indicateurs d’état à DEL du module à distance La DEL indique l’état de communication du signal (G). Alimentation de service présente : Le système Symphony II ne communique pas et ne gère pas les appareils/charges lorsque l’alimentation de service est présente. • État normal AVIS Lorsque vous regardez les DEL, assurez-vous des les DEL orange –...
  • Página 74 Modèles de 50 ampères de 50 ampères; vérifiez le câblage DEL verte - DEL brisée; remplacez le module de 50 ampères DEL rouge – défaillance dans le système; vérifiez les connexions du transformateur de courant, vérifiez la connexion des câbles de communication orange et jaune Alimentation de la génératrice présente : • État normal Del d’état de position de relais (C)
  • Página 75: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Solution Le commutateur de transfert 1. Le disjoncteur de la génératrice est ouvert. 1. Réarmez le disjoncteur de la génératrice. automatique ne transfère pas à 2. La tension de la génératrice n’est pas adéquate. 2. Reportez-vous au manuel de la génératrice. la génératrice 3.
  • Página 76: Caractéristiques Du Produit

    Commutateur de transfert automatique Caractéristiques du produit Modéle 071057 Charge nominale maximum par contacteur à 25°C (77°F)* ............200 Ampères Tension nominale C.A............250 Volts Pôles par contacteur ...............2 Fréquence ................60 Hz Intensité de défaillance nominale ....... 25,000 Ampères Symétriques RMS Plage d’utilisation normale .....

Este manual también es adecuado para:

Split 400 amp071057

Tabla de contenido