Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

portada
.qxd
1/6/05
07:38
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2005
All manuals and user guides at all-guides.com
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HERVIDOR / FERVEDOR / KETTLE / BOUILLOIRE / WASSERKOCHER /
BOLLITORE /
µƒ∞™∆∏ƒ∞™ / FORRALÓ / VARNÁ KONVICE /
.
VARNÁ KANVICA / CZAJNIK ELEKTRYCZNY /
ЕЛЕКТРИЧЕСКА КАНА / КИПЯТИЛЬНИК
MOD.:
TK-2005
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TK-2006 X

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor TK-2005

  • Página 1 Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: TK-2005 TK-2006 X N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F.
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com portada .qxd 1/6/05 07:38 Página 2 1. DESCRIPCION DEL APARATO tengo el cable o la clavija dañados. Si el cable de este aparato resulta dañado, dirigirse a un Centro de Asistencia Tapa de seguridad Técnica autorizado para que lo sustituyan.
  • Página 3: Usar Para El Fin Previsto

    All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:12 Página 1 • No poner la jarra en funcionamiento con 5. PUESTA EN MARCHA un nivel de agua inferior a la indicación "0,25l" • Atención: Cuando el aparato está en FIG.
  • Página 4: Limpieza Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:12 Página 2 continuación, volver a hervir con agua 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO limpia que deberá ser desechada. • Repetir esta operación varias veces antes de utilizar su hervidor de nuevo. •...
  • Página 5: Descrição Do Aparelho

    All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:12 Página 3 cabo deste aparelho for danificado, 1. DESCRIÇÃO DO APARELHO dirija-se a um Centro de Assistência Técnica autorizado para que o Tampa de segurança substituam. Botão abertura tampa • O jarro deste aparelho deve ser unicamente utilizado com base na Indicador nível de água ligação incluída.
  • Página 6: Utilize Para O Fim Previsto

    All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:12 Página 4 • Atenção: Quando o aparelho estiver em 5. FUNCIONAMENTO funcionamento, o jarro alcança temperaturas muito elevadas e existe risco de queimaduras. Utilize unicamente FIG. 1 – 9 a asa para verter a água. •...
  • Página 7: Limpeza E Manutenção

    All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:12 Página 5 7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 9. ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS • Retire o jarro da base de alimentação e Os materiais utilizados na deixe que arrefeça antes de o limpar. embalagem, no produto e nos Desligue a ficha da tomada de parede.
  • Página 8: For Your Safety

    All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:12 Página 6 • Put the mains plug into the kettle only 1. PARTS OF THE APPLIANCE when the appliance is switched off! • The kettle is only to be used with the stand provided.
  • Página 9: Putting Into Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:12 Página 7 and maintenance! Disconnect the plug 4. PUTTING INTO OPERATION from the mains! • Do not use the cable to pull on the plug or pull the plug out of the socket when FIG.
  • Página 10: Cleaning And Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:12 Página 8 Switching the kettle back on again kettle with water. Remove stubborn • The kettle can be switched back on stains with washing up liquid. again after being allowed to cool down •...
  • Página 11: Description De L'APpareil

    All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:12 Página 9 Technique agréé, pour le faire remplacer. 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL • Veiller à utiliser correctement la verseuse de cet appareil, avec le socle qui l’accompagne. Ne pas utiliser un Couvercle de sécurité...
  • Página 12: Première Utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:12 Página 10 avec un niveau d’eau inférieur à celui 5. FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL marqué « 0,25l ». • Attention: Lorsque l’appareil est en fonctionnement, la verseuse atteint des FIG. 1 – 9 températures élevées.
  • Página 13: Entretien Et Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:12 Página 11 6. SÉCURITÉ 8. DÉTARTRAGE Cette bouilloire est équipée d’un dispositif • En fonction de la dureté de l’eau, il est de sécurité thermique qui la protège contre possible que des dépôts et incrustations tout risque de surchauffe, en cas de calcaires se forment à...
  • Página 14: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:12 Página 12 Geräts beschädigt sein, wenden Sie sich 1. PRODUKTBESCHREIBUNG bitte zwecks Austausch an einen zugelassenen Technischen Kundendienst. Sicherheitsdeckel Taste zum Öffnen des Deckels • Die Kanne dieses Geräts darf Griff ausschließlich mit der mitgelieferten Anschlussplatte benutzt werden.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:12 Página 13 kommen, der aus dem Ausguss der 4. ERSTMALIGE BENUTZUNG Kanne austritt. Öffnen Sie den Deckel nicht, wenn das Wasser kocht. • Füllen Sie die Kanne nur bis zu der Bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Markierung "Max.", um das Spritzen des Mal benutzen bzw.
  • Página 16: Reinigung Und Instandhaltung

    All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:13 Página 14 • Beim Einsetzen des Filters prüfen Sie bitte, Anmerkung: Aus Funktionsgründen dass dieser richtig in seinen Führungen (11) kann ein Teil des Wassers aus den sitzt. Schieben Sie den Filter vollständig in Öffnungen am Boden der Kanne die Kanne.
  • Página 17: Descrizione Dell'APparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:13 Página 15 di questo apparecchio è danneggiato, per 1. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO la sostituzione rivolgersi ad un centro di Assistenza Tecnica autorizzato. Coperchio di sicurezza • La brocca di questo apparecchio deve Pulsante apertura coperchio essere usata esclusivamente con la base Manico...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:13 Página 16 funzionamento, la brocca può raggiungere 5. CONNESSIONE temperature molto elevate, per cui esiste il rischio di ustioni. Per versare l'acqua, usare esclusivamente il manico. FIG. 1 – 9 •...
  • Página 19: Pulizia E Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:13 Página 17 6. SICUREZZA 8. DECALCIFICAZIONE Il bollitore è dotato di un dispositivo di • A seconda della durezza dell'acqua, dopo sicurezza termico che lo protegge dal numerose bolliture è possibile che sulla surriscaldamento se resta senz'acqua.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:13 Página 18 I materiali usati per l'imballaggio, per il ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ prodotto e gli accessori possono essere ™˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ Û Ú›˙˜ riciclati. La corretta separazione classificata ·ÚÔ¯‹˜...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:13 Página 19 Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿! 3. Ã∏™∏ °π∞ ∆√¡ ™∫√¶√ °π∞ ∆√¡ √¶√π√ • ∆· ¿ÙÔÌ· Ô˘ ¿Û¯Ô˘Ó ·fi ∫∞∆∞™∫∂À∞™∆∏∫∂ Ó¢ÚÔÏÔÁÈΤ˜ ‰È·Ù·Ú·¯¤˜, ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:13 Página 20 Û‡Ó‰ÂÛ˘ ̤۷ Û ÓÂÚfi Î·È ÌË ™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó ‰ÂÓ ÎÏ›ÛÂÙ ηϿ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·‚ÚˆÙÈο ‹ η¿ÎÈ, Ô ‚Ú·ÛÙ‹Ú·˜ ‰ÂÓ ı· Û‚‹ÛÂÈ ·ÔÍÂÛÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡. ·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜. • ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Î·È ÙË ‚¿ÛË •...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:13 Página 21 • ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ·Ê·›ÚÂÛ˘ ·Ï¿ÙˆÓ, ·Ó ÔÈ ÂÈηı›ÛÂȘ ‰ÂÓ ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È Â‡ÎÔÏ·. • ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, Í‚Á¿ÏÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ·ÚÎÂÙ¤˜ ÊÔÚ¤˜ Ì ηı·Úfi ÓÂÚfi Î·È ·ÊÔ‡ ‚¿ÏÂÙ ÓÂÚfi ̤۷ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô, ‚Ú¿ÛÙ ÙÔ Î·È...
  • Página 24: A Készülék Leírása

    All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:13 Página 22 Műszaki Szervízközpontba, hogy azt 1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA kicseréljék. • A készülék kannája kizárólag a vele Biztonsági fedél ellátott csatlakozó talpazattal Fedélnyitó nyomógomb használandó. Ne használjon másfajta Fogantyú csatlakozót.
  • Página 25: Első Használat

    All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:13 Página 23 • Figyelem: Amikor a készülék működésben 5. MŰKÖDÉSBE HELYEZÉSE van, a kanna magas hőmérsékletet ér el, aminek következtében fennáll az égés veszélye. Csak a fogantyút használja a víz FIG.
  • Página 26: Tisztítás És Karbantartás

    All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:13 Página 24 6. BIZTONSÁG 8. DEKALCIFIKÁCIÓ A forraló fel lett szerelve egy olyan • A víz keménységtől függően, hőbiztonsági rendszerrel, amely védelmet lehetséges, hogy a forraló belsejének az nyújt a túlmelegedés ellen, abban az alján üledékek vagy mészkő-lerakódás esetben, ha víz nélkül marad.
  • Página 27: Popis Výrobku

    All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:13 Página 25 • Konvici tohoto spotřebiče je možné používat 1. POPIS VÝROBKU výlučně s podstavcem, který je k ní určen. Nepoužívejte žádný jiný typ podstavce. Víko • V případě poškození, anebo nesprávného Tlačítko na otevření...
  • Página 28: Čištění A Údržba

    All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:13 Página 26 • Pro ochranu před elektrickým výbojem (8). Konvici můžete kdykoli vypnout neponořujte konvici, ani podstavec, ani vypínačem I/0 "f". kabel, ani zástrčku do vody, ani do žádné Poznámka: Konvice se taky vypne když jiné...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:13 Página 27 8. ODSTRAŇOVÁNÍ USAZENÉHO KAMENE • V závislosti od tvrdosti vody se můžou vevnitř konvice tvořit po vaření usazeniny, které můžou ovplyvnit fungování konvice. Jestli se tyto usazeniny neodstraní, můžou trvale ovplyvnit fungování...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:13 Página 28 • Kanvicu tohto spotrebiča je možné 1. POPIS VÝROBKU používať výlučne s podstavcom, ktorý je k nej určený. Nepoužívajte žiaden iný typ Vrchnák podstavca. Tlačidlo pre otvorenie vrchnáka •...
  • Página 31: Prvé Použitie

    All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:13 Página 29 Bezpečnostné upozornenie pre čistenie • Zatvorte vrchnák (5) a umiestnite kanvicu a údržbu na podstavec (6). • Pred čistením a údržbou spotrebič Poznámka: Ak vrchnák nie je správne vypojte zo siete a počkajte, kým kanvica zavretý, kanvica sa automaticky nevypne.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:13 Página 30 kanvica teplá. Filter vyberiete ťahaním 9. LIKVIDÁCIA smerom nahor (10). • Pravidelne ho kontrolujte, aby ste zistili či sa vo filtri nenachádzajú nečistoty. Filter Materiály, použité na balenie, na prístroj a na vypláchnite vodou a v prípade potreby príslušenstvo je možné...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:13 Página 31 • Dzbanka tego urządzenia należy używać 1. OPIS APARATU wyłącznie z podstawą łączącą. Nie używaj żadnego innego rodzaju Pokrywa bezpieczeństwa łącznika. Przycisk otwierający pokrywę • W przypadku awarii lub Uchwyt nieprawidłowego działania wyłącz Wskaźnik poziomu wody...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:13 Página 32 temperaturę i istnieje niebezpieczeństwo 5. WŁĄCZENIE CZAJNIKA poparzenia się. Przy wylewaniu wody chwytaj za uchwyt. RYS 1 – 9 • Wybierz minimalną potrzebną długość Instrukcje bezpieczeństwa przy myciu i kabla, aby podłączyć...
  • Página 35: Mycie I Konserwacja

    All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:13 Página 33 • Następnie opłucz czajnik kilka razy 7. MYCIE I KONSERWACJA czystą wodą, ponownie zagotuj wodę i wylej ją. • Powtórz czynność kilka razy przed • Przed przystąpieniem do mycia zdejmij ponownym użyciem czajnika.
  • Página 36: Инструкции За Безопасност

    All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:13 Página 34 • Периодично проверявайте кабела. Не 1. ОПИСАНИЕ НА АПАРАТА използвайте никакъв апарат, ако кабелът или щепселът му са повредени. Ако кабелът е повреден, Обезопасителен капак обърнете се към оторизиран Копче...
  • Página 37: Първа Употреба

    All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:13 Página 35 • Внимание: избягвайте контакт с 4. ПЪРВА УПОТРЕБА парата, която излиза от чучурчето на каната. Не отваряйте капака, когато водата ври. Преди да я използвате за първи път, •...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:13 Página 36 нормално и не представлява никаква 8. ДЕКАЛЦИНИРАНЕ опасност. • За да включите отново каната, е необходимо да я оставите да изстине • В зависимост от това колко твърда е за...
  • Página 39: Описание Прибора

    All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:13 Página 37 повреждёнными проводом или 1. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА штепсельной вилкой. Если провод этого прибора повреждён, Крышка безопасности обращайтесь к Центру Технического Кнопка открытия крышки Обслуживания для его замены. Ручка • Чашка этого прибора используется Индикатор...
  • Página 40: Первое Применение

    All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:13 Página 38 • Не наполнять чашку над меткой "max" 4. ПЕРВОЕ ПРИМЕНЕНИЕ (макс.) для избежания обрызгивания при закипании воды. • Не включать чашку в сеть при уровне Перед первым использованием кипятильника...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:13 Página 39 • При укладке фильтра проверить его отверстия, расподоженные на основании чашки, и перелить через корректное расположение в направляющем механизме (11). край основания подключения. Это Полностью вводить фильтр в чашку. нормально...
  • Página 42: Утилизация Аппарата

    All manuals and user guides at all-guides.com interior 31/5/05 19:13 Página 40 9. УТИЛИЗАЦИЯ АППАРАТА Материалы использованные для упаковки, в фене и в сменных насадках могут вторично использоваться. Правильная класификация материалов для их вторичного использования дает преимущества для их переработки. Когда...

Este manual también es adecuado para:

Tk-2006 x

Tabla de contenido