Página 1
INcjg004_UK_DE_FR_ES_RO Portable Air Conditioner Local air conditioner Owner’s Manual Original instructions R290 823-005V70/823-005V71/823-005V72/823-005V90/823-005V91/823- 005V92(With R290 refrigerant) READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS...
CONTENTS 1. BEFORE YOU BEGIN ............03 2. FOR YOUR SAFETY ............07 3. PRODUCT OVERVIEW ............13 4. INSTALLATION ..............16 5. OPERATION ................21 6. CLEANING AND CARE ............27 7. TROUBLESHOOTING ............29 8. DECOMMISSIONING ............
1. BEFORE YOU BEGIN 1.1 PRODUCT DESCRIPTION Our powerful portable air conditioners are great cooling solutions for single rooms, creating a comfortable atmosphere in your space. It also has ventilation and dehumidifying function for circulating air and removal of moisture. They're self-contained systems that do not require any permanent installation allowing you to move to the space in which it is most needed.
Página 4
Further information is available in the USER MANUAL, SERVICE MANUAL, and the like. Service personnel are required to carefully read the USER MANUAL and SERVICE MANUAL before operation.
THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY This appliance is intended to be used by expert or trained users in ⚫ shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons. This appliance can be used by children aged from 8 years and ⚫...
Página 6
non-sparking. Component parts shall only be replaced with identical repair parts. FAILURE TO ABIDE BY THIS WARNING COULD RESULT IN AN EXPLOSION, DEATH, INJURY AND PROPERTY DAMAGE.
2. FOR YOUR SAFETY Your safety is the most important thing we concerned! Please read this manual carefully and fully understand before operating your appliance. WARNING OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING- to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons or property: ◼...
Página 8
◼ Do not unplug while the unit is operating. ◼ Do not unplug by pulling on the power cord. ◼ Do not use an extension cord or an adapter plug. ◼ Do not put objects on the unit. ◼ Do not climb or sit on the unit. ◼...
Página 9
◼ Compliance with national gas regulations shall be observed. ◼ Keep any required ventilation openings clear of obstruction. ◼ The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specified for operation. Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment...
SAFETY PRECAUTIONS ON SERVICING Please follow these warnings when to undertake the following when servicing an appliance with R290. 2.2.1 Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
Página 11
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space.
Página 12
– refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded.
3. PRODUCT OVERVIEW 3.1 PRODUCT DIAGRAM Control panel Power cord Air Exhaust Air outlet with Recessed Drain opening adjustable handle with sealing plug louver Air outlet with adjustable louver Note: The appearance is only for reference. Please see the real product for detailed information.
Página 14
FEATURES High Capacity in a compact size with cooling, heating, ✓ dehumidifying and ventilating function. Temperature setting and display ✓ LED Digital display ✓ Electronic control with built-in timer, sleep mode ✓ Self-evaporating system for better efficient ✓ Auto shut off when tank full ✓...
4. INSTALLATION UNPACKING Unpack the carton and take the appliance and accessories out. ⚫ Check the device after unpacking for any damage or scratches on ⚫ Accessories: ⚫ 1. Exhaust hose ◼ 2. Hose connector ◼ 3. Window kit adapter ◼...
Choose your location If tipped more than 45°, allow the ⚫ unit to set upright for at least 24 hours before start up. Place the unit on a firm, level surface ⚫ in an area with at least 50cm of free space around it to allow for proper air circulation.
ATTACH THE EXHAUST HOSE The air conditioner requires being vented outside so that the exhaust air can escape the room which coming from the appliance contains waste heat and moisture. Do not replace or extend exhaust hose which will result in decreased efficiency, even worse shut down the unit due to low backpressure.
Página 18
It is windows kit firmly in place, secure the window kit with duct tape if required. recommended that t he gap between the adapter and the sides of the window should be sealed off for maximum efficiency. Step 5: Attach the hose connector to the exhaust air outlet of unit.
Página 19
Step 6: Adjusting the length of the flexible exhaust hose, and avoid bends in the hose. Then place AC near an electrical outlet. Step 7: Adjust the louver at the air outlet, and then switch on the unit.
Página 22
FUNCTION KEYS AND INDICATORS POWER (LED) Press to switch the machine on or off. Increasing the desired temperature(16 ℃ ~ 32 ℃) or timer setting. MINUS Decreasing the desired temperature or timer setting. Mode button Press to switch the operation mode Mode between cool, fan, and dry.
SETTINGS 5.4.1. Start-up and Shutdown Press POWER to turn the unit on. The unit runs in in FAN as default. Press MODE button to select the desired operation mode. Press POWER again to turn off the power. 5.4.2. Operation mode The unit has five operation modes: Cool, heat, fan, dry,sleep.
D. Drying your room Press MODE button on the control panel or remote control, the LED of DRY operation lights up. The fan speed is unable to select. User should connect the hose to the drain outlet at the bottom of the unit. Note: In this mode, the fan speed switches over to low speed and cannot be selected.
5.4.4. Automatic Defrost At low room temperatures, frost may buildup at the evaporator during operation. The unit will automatically start defrosting and the POWER LED blinking. The defrost control sequence is as follows: A. When the unit operates in the cooling operation, drying operation, the ambient temperature sensor senses the evaporator coil temperature is below -1°C, after the compressor will stop operating for 10 minutes or the coil temperature up to 7℃, the unit restart to cool operating mode.
Página 26
DRAINAGE Self- evaporating system The self-evaporating system uses the collected water to cool the condenser coils for better efficient performance. It is no need to empty the drainage tank in cooling operation except in heating operation, drying operation and high humidity conditions. The condensate water evaporates at the condenser and evacuated through the exhaust hose.
6. CLEANING AND CARE 6.1. CLEANING THE AIR FILTER (every two weeks) Dust collects on the filter and restricts the airflow. The restricted airflow reduces the efficiency of the system and if it becomes blocked it can cause damage to the unit. The air filter requires regular cleaning.
6.2. CLEANING UP OF REFRIGERANT General Measures: 1. Gas/vapor heavier than air. May accumulate in confined spaces, particularly at or below ground level. 2. Eliminate every possible source of ignition. 3. Use appropriate personal protection equipment (PPE). 4. Evacuate unnecessary personnel, isolate, and ventilate area. 5.
7. TROUBLESHOOTING Symptom Inspection Solution ✓ Check the power ➢ Insert the power cord connection in securely. securely into the wall Outlet. The unit is ✓ Check if the water level ➢ Empty the drain pan by indicator lights up? remove the rubber plug.
8. DECOMMISSIONING 8.1. STORAGE Long-Term Storage - If you will not be using the unit for an extended period of time (more than a few weeks) it is best to clean the unit and dry it out completely. Please store the unit per the following steps: Unplug the unit and r emove exhaust hose and window kit store with the...
1. BEVOR SIE BEGINNEN 1.1 PRODUKTBESCHREIBUNG Unsere leistungsstarken tragbaren Klimaanlagen eignen sich hervorragend zur Kiihlung von Einzelzimmem und schaffen eine angenehme Atmosphiire in Ihrem Raum. Produkt verfiigt auch iiber Beliiftungs- Entfeuchtungsfunktionen fiir die Luftzirkulation und den Abtransport von Luftfeuchtigkeit. handelt sich um eigenstiindige Systeme, fiir die keine permanente Installation erforderlich ist, sodass Sie an den Ort wechseln konnen, an dem sie am dringendsten benotigt...
Página 34
1.2 FOLGENDES MUSS ZUR SICHERHEIT BEACHTET WERDEN • Dieses Gerat ist fiir den Gebrauch durch Sachkundige oder geschulte Benutzer in Geschaften, in der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben oder fiir den gewerblichen Gebrauch durch Laien bestimmt. • Dieses Gerat kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschrankten korperlichen, sensorischen oder geistigen Fahigkeiten verwendet werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Gerats eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren kennen.
FUR IHRE SICHERHEIT ------------ Fiir uns steht lhre Sicherheit an erster Stelle. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfaltig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie Ihren Luftentfeuchter in Betrieb nehmen. WARNUNG 2.1 NUTZUNGSVORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG - um das Risiko eines Brandausbruchs, eines Stromschlags oder von Verletzungen von Personen oder Sachschaden zu verringern: ■...
Página 36
Beschadigungen aufweist oder Anzeichen fiir eme Fehlfunktion des Produkts vorliegen. ■ Reinigen Sie das Gerat nicht mit Chemikalien. ■ Stellen Sie sicher, dass das Gerat nicht in der Nahe von Feuer, brennbaren oder explosiven Gegenstanden ist. ■ Das Gerat muss gemaB den geltenden Verdrahtungsvorschriften installiert werden.
Página 37
2.2 SICHERHEITSHINWEISE FUR DIE INSTANDHALTUNG Befolgen Sie diese Wamungen, wenn Sie einen Luftentfeuchter mit R290 warten. 2.2.1 Arbeitsbereichiiberpriifung Vor Beginn von Arbeiten an Anlagen mit brennbaren Kaltemitteln sind Sicherheitskontrollen erforderlich, um das Ziindrisiko zu minimieren. Bei Reparaturen an der Kalteanlage sind die folgenden Vorsichtsmal3nahmen zu beachten, bevor Arbeiten an der Anlage durchgefiihrt werden.
Página 38
2.2.6 Keine Ziindquellen Keine Person, die Arbeiten in Bezug auf eine Kalteanlage ausfiihrt, bei denen Rohrleitungen, die entflammbares Kaltemittel enthalten oder enthalten haben, freigelegt werden, darf Z-iindquellen so verwenden, dass es zu einem Brand oder einer Explosion kommen kann. Alle moglichen Z-iindquellen, einschlieBlich brennender Zigaretten, sollten ausreichend weit vom Aufstellungs-, Reparatur-, Demontage- und Entsorgungsort entfemt sein, damit moglicherweise entflammbares Kaltemittel in den...
Página 39
- Kalteleitungen oder -bauteile werden an einer Stelle installiert, an deres unwahrscheinlich ist, dass sie Staffen ausgesetzt werden, die kaltemittelhaltige Bauteile angreifen konnen, es sei denn, die Bauteile bestehen aus Werkstoffen, die von Natur aus korrosionsbestandig sind oder in geeigneter Weise vor Korrosion geschiitzt sind. 2.2.9 Uberpriifung elektrischer Gerate Reparatur- und Wartungsarbeiten an elektrischen Bauteilen milssen anfangliche Sicherheitspriifungen und Verfahren zur Priifung von...
---------------'-'- PRODUKTUBERSICH 3.1 PRODUKTDIAGRAMM Kontrollfeld Netzkabel Luftaustritt Griffmulde Luftaustritt mit Ablaufoffnung mit verstellbarer Verschlussstopfen Luftklappe Lufteinlass mit abwaschbarem Filter Hinweis: Die Abbildung dient nur als Referenz. Beziehen Sie sich bitte auf <las reale Produkt for ausfiihrliche Informationen...
Página 41
EIGENSCHAFTEN Rohe Kapazitat in kompakter GroBe mit Kuhl-, Entfeuchtungs- und Liiftungsfunktion. Temperatureinstellung und -anzeige LED Digitalanzeige Elektronische Steuerung mit integriertem Timer und Schlafinodus Selbstverdampfendes System fur eine bessere Effizienz Automatische Abschaltung bei vollem Tank Automatischer Neustart bei Stromausfall Automatische Abtaufunktion bei niedrigen Umgebungstemperaturen Fembedienung 2-stufiger Liifter...
4. INSTALLATION AUSPACKEN • Packen Sie den Karton aus und entnehmen Sie das Gerat und alle Zubehorteile. • Uberpriifen Sie das Gerat nach dem Auspacken auf Beschadigungen oder Kratzer. • Zubehor: ■ 1. Abgasschlauch ■ 2. Schlauchanschluss ■ 3. Fensteradapter ■...
Página 43
Wahlen Sie den Standort • ° Wenn <las Gerat um mehr als 45 geneigt ist, lassen Sie es mindestens 24 Stunden lang aufrecht stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. • Stellen Sie <las Gerat auf einen festen und ebenen Untergrund in einem Bereich mit mindestens 50 cm freiem Abstand, um eine ordnungsgema/3e Luftzirkulation zu gewahrleisten.
Página 44
AUSPUFFSCHLAUCH ANBRINGEN Die Klimaanlage muss im Freien entliiftet werden, damit die Abluft aus dem Raum entweichen kann, der Abwarme und Feuchtigkeit enthalten kann. Nicht ersetzen oder den mitgelieferten Abgasschlauch verlangem, da dies zu einer verminderten Leistungsfiihigkeit filhren wird, was noch schlimmes Abschalten der Einheit aufgrund des geringen Gegendruckes.
Página 45
Schritt 4: Schlie/3en Sie <las Fenster, um den Adapter zu sichem. Der Fensteradapter muss fest an seinem Platz gehalten werden, und der Fensteradapter muss bei Bedarf mit Klebeband gesichert werden. Es wird empfohlen, den Spalt zwischen dem Adapter und den Seiten des Fensters fur maximale Effizienz abzudichten.
Página 46
Schritt 6: Passen Sie die Lange des flexiblen Abluftschlauchs an und vermeiden Sie Knicke im Schlauch. Stellen Sie <las Netzteil dann in die Niihe einer Steckdose. Schritt 7: Stellen Sie die Luftklappe am Luftauslass ein und schalten Sie das Geriit ein.
Página 49
FUNCTION KEYS AND INDICATORS Driicken Sie diese Taste, um das Gerat ein- oder POWER auszuschalten. (LED) MODUS Modustaste: Driicken Sie diese Taste, um den Betriebsmodus zwischen Cool, Fan, Auto und Dry umzuschalten. Indikatoren LED filr 3 Betriebsarten Auswahl <lurch Driicken der Modustaste.
Página 50
EINSTELLUNG 5.4.1. Start und Herunterfahren Driicken Sie POWER, um das Gerat einzuschalten. Das Gerat lauft standardmaBig im Liiftermodus. Driicken Sie die MODE-Taste, um den gewiinschten Betriebsmodus auszuwahlen . Driicken Sie die POWER-Taste emeut, um das Gerat auszuschalten. 5.4.2. Betriebsmodus Das Gerat verfiigt iiber 5 Betriebsmodi: Cool-,Heat-, Fan-, Dry- und Sleep-Modus. Der Sleep-Modus ist nur auf der Fembedienung optional.) Kiihlen Ihres Zimmers Wahlen Sie den Kilhlmodus, um die Temperatur in Ihrem Raum zu senken.
Página 51
5.4.3 TIMER EINSTELLUNG Stunde- Stunden) Der Timer kann auf zwei Arten betrieben werden: Drucken Sie mehrmals Drucken Sie die die Taste Erhohen / Abschaltung Timer-Taste, um die MINUS, um die Timer-Funktion (wenn eingeschaltet) Ausschaltverzogerungs zeit einzustellen. Drucken Sie die Drucken Sie Einschaltung-+ mehrmals die Taste Timer-Taste, um die...
Página 52
ENTLEERUNG Selbstverdampfendes System Das selbstverdampfende System verwendet das gesammelte Wasser, um die Kondensatorschlangen fur eine bessere und effizientere Leistung zu kiihlen. Der Abwassertank muss im Kiihlbetrieb nur im Heizbetrieb, im Trockenbetrieb und bei hoher Luftfeuchtigkeit entleert werden. Das Kondenswasser verdunstet am Kondensator und wird iiber den Abluftschlauch abgefiihrt.
Página 53
.._ ................. 6=.,-INIGUNG UND PFLEGE 6.1. REINIGUNG DES LUFTFILTERS (alles zwei wochen) Staub sammelt sich auf dem Filter und begrenzt den Luftstrom. Der eingeschrankte Luftstrom verringert die Effizienz des Systems und kann zu Schaden am Gerat fiihren, wenn es blockiert wird. Der Luftfilter muss regelmaBig gereinigt werden.
Página 54
6.2. REINIGUNG DES KALTEMITTELS Generelle Massnahmen: 1. Gas Dampf ist schwerer als Luft. Es kann sich daher auf engstem Raum ansammeln, insbesondere auf oder unter der Erde. 2. Beseitigen Sie jede mogliche Ziindquelle. 3. Verwenden Sie geeignete personliche Schutzausriistung (PSA). 4.
7. FEHLERBEHEBUNG Symptom Ursache Behebung Das Gerat Uberpriifen Sie den Stromanschluss Stecken Sie das Netzkabel fest in funktioniert sicher. die Steckdose. nicht. Priifen Sie, ob die Leeren Sie die Auffangwanne, Wasserstandsanzeige leuchtet indem Sie den Gummistopfen entfemen. Uberpriifen Sie die Der Betriebstemperaturbereich Raumtemperatur.
. AUSSERBETRIEBNAHM LAGERUNG Langzeitlagerung - Wenn Sie das Gerat langere Zeit (mehr als einige Wochen) mcht benutzen, ist es am besten, das Gerat reinigen und vollstandig zu trocknen. Bitte lagem Sie das Gerat gemaB den folgenden Schritten: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, entfemen Sie den Abluftschlauch und den Fensteradapter und lagem Sie...
Página 58
Contenu AVANT DE COMMENCER POUR VOTRE SÉCURITÉ DESCRIPTION DU PRODUIT INSTALLATION OPÉRATION ENTRETIEN DÉPANNAGE ELIMINATOIIN...
Página 59
ll. VOUS COMMENCEZJ 1.1 DESCRIPTION DU PRODUIT Notre climatiseur portable sont d'excellentes solutions de refroidissement pour creant une atmosphere dans votre espace. 11 a egalement chambres individuelles, une fonction de ventilation et de deshumidification pour faire circuler l'air et eliminer l'humidite.
Página 60
IL FAUT TOUJOURS OBSERVER CE QUI SUIT POUR ASSURER LA SÉCURITÉ ⚫ Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dans les magasins, dans l'industrie légère et dans les exploitations agricoles, ou pour un usage commercial par les laïcs. ⚫...
Página 61
FOR YOUR SAFETY Votre sécurité est la chose la plus importante que nous avons concernée ! Veuillez lire ce manuel attentivement et bien comprendre avant d'utiliser votre déshumidificateur. Avertissement 2.1 PRÉCAUTIONS OPÉRATIONNELLES AVERTISSEMENT- Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure corporelle ou matérielle : ⚫...
Página 62
des signes de mauvais fonctionnement du produit. ⚫ Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits chimiques. ⚫ Assurez-vous que l'appareil est loin du feu, des objets inflammables ou explosifs. ⚫ L’appareil doit être installée conformément à la réglementation nationale sur le câblage.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'ENTRETIEN Veuillez suivre ces avertissements quand entreprendre ce qui suit lors de l'entretien d'un déshumidificateur avec R290. 2.2.1 Contrôles dans la zone Avant de commencer les travaux sur les systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est réduit au minimum.
Página 64
Aucune personne effectuant des travaux en relation avec un système de réfrigération qui consiste à exposer tout tuyau qui contient ou contient un réfrigérant inflammable ne doit utiliser de sources d'inflammation de manière à ce qu'elle puisse entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources d'inflammation possibles, y compris le tabagisme, doivent être suffisamment éloignées du site d'installation, de réparation, d'enlèvement et d'élimination pendant lesquelles un réfrigérant inflammable peut éventuellement être rejeté...
Página 65
de matériaux qui sont intrinsèquement résistants à la corrosion ou qui sont convenablement protégés contre la corrosion. 2.2.9 Contrôles des appareils électriques La réparation et l'entretien des composants électriques doivent comprendre les contrôles de sécurité initiales et les procédures d'inspection des composants. S'il existe un défaut qui pourrait compromettre la sécurité, alors aucun approvisionnement en électricité...
3.DESCRIPTION DU PRODUIT 3.1 SCHEMA DU PRODUIT Échappement d'air Panneau de Cordon d’alimentation commande Ouverture de vidange avec Sortie d'air avec Poignée encastrée volet réglable bouchon d'étanchéité Prise d'air avec filtre lavable Note: L'apparence est seulement à titre de référence. Veuillez voir le produit réel pour des informations détaillées.
Página 67
Fonctionnalités ✓ Haute capacité dans un format compact avec refroidissement ✓ Fonction de déshumidification et de ventilation. ✓ Réglage et affichage de la température ✓ Affichage numérique LED ✓ Contrôle électronique avec minuterie intégrée, mode veille ✓ Système auto-évaporé pour une meilleure efficacité ✓...
4.INSTALLATION Déballage ⚫ Déballez le carton et prenez l'appareil et accessoires. ⚫ Vérifiez l'appareil après le déballage pour tout dommage ou rayures sur elle. ⚫ Accessoires : ◼ 1. Tuyau d'échappement ◼ 2.Connecteur de tuyau ◼ 3. Adaptateur de lit de fenêtres ◼...
Página 69
Choisir votre emplacement ⚫ S’il est incliné à plus de 45 °, laissez l'unité se mettre à droite pendant au moins 24 heures avant le démarrage. ⚫ Placez l'unité sur une surface solide et plane dans une zone avec au moins 50cm d'espace libre autour d'elle pour permettre une bonne circulation de l’...
Página 70
FIXATION DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT Le climatiseur doit être ventilé à l'extérieur pour que l'air évacué puisse s'échapper de la pièce qui provenant de l'appareil contient de la chaleur et de l'humidité résiduelles. Ne remplacez pas et n’étendez rallongez pas le tuyau d'échappement, ce qui entraînerait une diminution de l'efficacité, pire encore, arrêtez l'unité...
Página 71
Étape 4 : Fermez votre fenêtre pour sécuriser le kit en place. Il doit tenir le kit de fenêtres fermement en place, fixez le kit de fenêtre avec du ruban adhésif si nécessaire. Il est recommandé de combler l'écart entre l'adaptateur et les côtés de la fenêtre pour une efficacité...
Página 72
Étape 6: Réglez la longueur du tuyau d'échappement flexible et évitez les coudes dans le tuyau. Placez ensuite CA près d'une prise électrique. Etape 7: Ajustez le volet à la sortie d'air, puis allumez l'unité.
Télécommande FROID Haut Ascendant Descendre Chaleur VENTILATEUR Dormir Alimentation Minuteur...
Página 75
5.3 CLÉ DE FONCTION ET INDICATEURS ALIMENTA Appuyer sur pour allumer ou éteindre la machine. TION (LED) Appuyer sur le bouton mode pour commuter MODE l'opération de mode entre froid, ventilateur, auto et sec. Sélectionner LED pour 3 modes de fonctionnement Indicateur en appuyant sur le bouton mode.
5.4 Paramètres 5.4.1. Démarrage et arrêt Appuyez sur ALIMENTATION pour allumer l'unité. L'unité s'exécute en FAN par défaut. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité . Appuyez sur ALIMENTATION à nouveau pour éteindre l’alimentation . 5.4.2.
C. Séchage de votre chambre le panneau de commande ou Appuyez sur le bouton MODE sur le télécommande, fonctionnement LED de DRY s'allume. La vitesse du ventilateur est incapable de sélectionner. L'utilisateur connecte un tuyau à la prise de vidange au bas de l'unité. vitesse du ventilateur et ne peut pas Note : Dans ce mode, la...
Página 78
5.5 Drainage Systeme auto-evapore Le systeme auto-evapore utiliser l'eau recueillie pour refroidir les bobines de condenseurs pour une meilleure performance efficace. 11 n'est pas necessaire de vider le reservoir de drainage en mode refroidissement, sauf en mode chauffage, en mode sechage et dans des conditions d'humidite elevee. L'eau de condensation s'evapore au condenseur et est evacuee par le tuyau d'echappement.
6.NETTOYAGE ET SOINS 6.1. NETTOYAGE DU FILTRE A AIR (toutes les deux semaines) La poussière s'accumule sur le filtre et limite le flux d'air. Le débit d'air restreint réduit l'efficacité du système et s'il devient bloqué, il peut endommager l'unité. Le filtre à...
Página 80
6.2. NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRANT Mesures générales : 1. Gaz/vapeur plus lourd que l'air. Peut s'accumuler dans des espaces confinés, en particulier au niveau du sol ou en dessous. 2. Éliminez toutes les sources possibles d'inflammation. 3. Utilisation de la protection personnelle (PPE). 4.
7. DEPANNAGE Symptôme Inspection Solution ✓ Vérifiez la connexion ➢ Insérez fermement le cordon d'alimentation en toute sécurité. d'alimentation dans la prise murale. ✓ Vérifiez si l'indicateur du niveau ➢ Le couvercle de vidange et enlevez le L'unité ne d'eau s’allume ? bouchon en caoutchouc.
Página 82
DÉCLASSEMENT 8.1 Stockage Stockage à long terme - Si vous n'utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée (plus de quelques semaines), il est préférable de nettoyer l’appareil et de la sécher complètement. Veuillez stocker l’appareil par les étapes suivantes : Appuyez sur le bouton d'alimentation pour éteindre et débrancher l’appareil.
Página 83
Aire Acondicionado Portatil Aires acondicionados locales Manual del Usuario Instrucciones originales 823-005V70/823-005V71/823-005V72/823-005V90/823-005V91/823- 005V92 (Con Refrigerante R290) EA y GUARDEIESTASIINSTRUCCIONES-...
Página 84
CONTENTOS 1. ANTES DE QUE EMPEZAR PARA SU SEGURIDAD 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4. INSTALACIÓN 5. OPERACIÓN 6. MANTENIMIENTO 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8. DESCOMMISIONAMIENTO...
1. ANTES DE EMPEZAR 1.1 DESCRIPCION DEL PRODUCTO Nuestros potentes aires acondicionados portatiles excelentes soluciones de enfriamiento para habitaciones individuales, creando una atm6sfera c6moda en espacio. Tambien tiene la funci6n de ventilaci6n y deshumidificaci6n para la circulaci6n del aire y la funci6n de eliminaci6n de la humedad. Son sistemas aut6nomos que no se necesitan ninguna instalaci6n permanente, usted puede moverlo al espacio en el que mas se necesita.
1.2 LO SIGUIENTE DEBE SIEMPRE SER OBSERVADO PARA SEGURIDAD ⚫ Este electrodoméstico está destinado a ser usado por usuarios expertos o capacitados en tiendas, en la industria ligera y en granjas, o para uso comercial. ⚫ Este aparato puede ser usado por niños desde 8 años, para las personas con capacidades reducidas físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento, deben darles supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y entienden...
2. PARA SU SEGURIDAD ¡Su seguridad es lo más importante que nos preocupa! Lea este manual cuidadosamente y comprenda por completo antes de operar su deshumidificador. Advertencia PRECAUCIONES OPERATIVAS ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o bienes: ⚫...
Página 88
⚫ La unidad debe ser instalada de acuerdo con las regulaciones nacionales de cableado. ⚫ No use medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, que no sean los recomendados por el fabricante. ⚫ El aparato debe ser almacenado en una habitación sin fuentes de funcionamiento continuo (por ejemplo: llamas abiertas, aparato de gas en funcionamiento o calentador eléctrico en funcionamiento).
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD EN EL SERVICIO Siga estas advertencias cuando realice lo siguiente al reparar un deshumidificador con R290. 2.2.1 Examinar la zona Antes de empezar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario realizar controles de seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de ignición.
incendios apropiado. Tenga un polvo seco o un extintor de CO2 junto al área de carga. 2.2.6 Sin fuentes de ignición Ninguna persona que realice trabajos en relación con un sistema de refrigeración que implique exponer cualquier tubería que contenga o haya contenido refrigerante inflamable deberá...
– Si un circuito de refrigeración indirecto es usado, se debe verificar la presencia de refrigerante en el circuito secundario; – El marcado en el equipo siempre es visible y legible. Se corregirán las marcas y signos que sean ilegibles; –...
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 DIAGRAMA DE PRODUCTO Cable de Panel de control Escape de aire alimentación Salida de aire Abertura de Empuñadura con rejilla drenaje con tapón empotrada ajustable de sellado Toma de aire con filtro lavable Nota: La apariencia es solo para referencia. Consulte el producto real para obtener información detallada.
CARACTERISTICAS ✓ Alta capacidad en un tamaño compacto con enfriamiento ✓ Función de deshumidificación y ventilación ✓ Ajuste de temperatura y pantalla ✓ Pantalla digital LED ✓ Control electrónico con temporizador incorporado, modo de sueño ✓ Sistema de auto evaporación para una mejor eficiencia ✓...
4. INSTALACIÓN DESEMBALAJE ⚫ Desembale la caja y saque el aparato y los accesorios. ⚫ Revise el dispositivo después de desempacarlo en busca de daños o rayones. ⚫ Accesorios: ◼ 1. Manguera de escape ◼ 2. Conector de manguera ◼ 3.
Eligir su ubicación ⚫ Si se inclina más de 45 °, se permita que la unidad se coloque en posición vertical durante al menos 24 horas antes de empezar. ⚫ Coloque la unidad en una superficie firme y nivelada en un área con al menos 50 cm de espacio libre a su alrededor para facilitar la circulación de aire adecuada.
FIJAR LA MANGUERA DE ESCAPE El aire acondicionado se necesita ser ventilado afuera para que el aire de escape pueda escapar de la habitación que proviene del electrodoméstico que contiene calor residual y humedad. No reemplace ni extienda la manguera de escape, ya que esto reducirá la eficiencia, incluso peor, apague la unidad debido a la baja contrapresión.
Página 97
Paso 4: Cierre su ventana para asegurar el kit en su lugar. Debe mantener el kit de ventanas firmemente en su lugar, fijelo con cinta adhesiva si es necesario. Recomendamos cerrar el espacio entre el adaptador y los lados de la ventana para obtener la máxima eficiencia. Paso 5: Conecte el conector de la manguera a la salida de aire de escape de la unidad.
Página 98
Paso 6: Ajuste la longitud de la manguera de escape flexible y evite las curvas en la manguera. Luego coloque CA cerca de un tomacorriente. Paso 7: Ajuste la rejilla en la salida de aire y luego encienda la unidad.
TECLAS DE FUNCIÓN E INDICADORES ENCENDID Presione para encender o apagar el aparato. O (LED) Botón de modo. Presione para cambiar la operación MODE modo entre frío, ventilador, automático y seco. LED para 3 modos de operación seleccionando por Indicadores presionar el botón de modo.
AJUSTES 5.4.1. Encendido y apagado Presione POWER (ENCENDIDO) para encender la unidad La unidad funciona en FAN (VENTILADOR) por defecto. Presione el botón MODE (MODO) para seleccionar el modo de operación deseado. Presione POWER (ENCENDIDO) nuevamente para apagar la unidad. 5.4.2.
Modo de sueño ( esta función solo puede ser usada con un control remoto) El modo de sueño puede ser activado en modo frío y modo calentar ◼ En modo frío : Después de 1 hora, la temperatura pre-establecida aumenta 1 ℃, después de otra hora, la temperatura pre-establecida aumentará...
Página 104
DRENAJE Sistema de auto evaporacion El sistema de autoevaporaci6n usa el agua recolectada para enfriar las bobinas del condensador para un mejor rendimiento eficiente. Nose necesita vaciar el tanque de drenaje en la operaci6n de enfriamiento, excepto en la operaci6n de calefacci6n, operaci6n de secado y condiciones de alta humedad.
6. LIMPIEZA Y CUIDADO 6.1. LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE (cada 2 semanas) El polvo se acumula en el filtro y restringe el flujo de aire. El flujo de aire restringido reduce la eficiencia del sistema, si se bloquea, puede dañar la unidad.
6.2. LIMPIEZA DE REFRIGERANTE Medidas generales: 1. Gas / vapor es más pesado que el aire. Puede ser acumulado en espacios confinados, particularmente a nivel del suelo. 2. Elimine todas las posibles fuentes de ignición. 3. Utilice equipo de protección personal (PPE) apropiado. 4.
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Inspección Solución ✓ Compruebe la conexión de ➢ Inserte el cable de alimentación alimentación seguramente. seguramente en la toma de corriente. ✓ ¿Verifica si el indicador de nivel ➢ Vacíe la bandeja de drenaje quitando La unidad no de agua se ilumina? el tapón de goma.
8. DESCOMMISIONAMIENTO 8.1 ALMACENAMIENTO Almacenamiento a largo plazo - Si no va a usar la unidad durante un período prolongado (más de unas semanas), es mejor limpiarla y secarla completamente. Almacene la unidad según los siguientes pasos: Desenchufe la unidad y retire la manguera de escape y el kit de ventana con la unidad Drene el agua restante de la unidad.
Página 109
Aer conditionat portabil Aparat de climatizare local Manual de utilizare Instrucțiuni originale 823-005V70/823-005V71/823-005V72/823-005V90/823-005V91/823- 005V92(Con refrigerante R290) LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI...
Página 110
INDEX 1. ÎNAINTE DE A ÎNCEPE ..............03 2. PENTRU SIGURANȚA DVS............07 3. PREZENTAREA PRODUSULUI ..........13 4. INSTALARE ..................16 5. UTILIZARE ..................21 6. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE ........... 27 7. DEPANARE ..................29 ELIMINAREA ……………………………………………….30...
Agentul frigorific utilizat în aparatele de aer condiționat portabile este hidrocarbura R290 ecologică, inodora, iar în comparație cu alți agenți frigorifici, R290 nu conține ozon și efectul său este excepțional de scăzut. Vă rugăm să citiți instrucțiunile înainte de utilizare și reparare. Este posibil ca ilustrațiile din acest manual să...
1.1 SIMBOLURILE DE PE UNITATE ȘI DIN MANUALUL DE UTILIZARE Această unitate utilizează un agent frigorific inflamabil. Dacă agentul frigorific se scurge și intră în contact cu Avertizare flăcări deschise sau o piesă supraîncălzită, se vor produce gaze nocive și va exista risc de incendiu Citiți cu atenție MANUALUL DE UTILIZARE înainte de a utiliza produsul.
PENTRU SIGURANȚA DVS. TREBUIE SĂ FIȚI ATENȚI ÎNTOTDEAUNA ÎN URMĂTOARELE SITUAȚII ⚫ Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori experimentați sau instruiți în activități comerciale, industrie ușoară și ferme sau pentru utilizare comercială de către personal nespecializat. Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de 8 ani și peste și de ⚫...
Página 114
PENTRU SIGURANTA DVS. Siguranța dvs. este prioritatea noastră. Citiți acest manual cu atenție și complet înainte de a utiliza aparatul. AVERTIZARE 2.1 PRECAUȚII PRIVIND UTILIZAREA AVERTISMENT - pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare sau rănire a persoanelor sau daune materiale: ◼...
Página 115
◼ Nu utilizaţi un prelungitor sau un adaptor. ◼ Nu aşezaţi obiecte deasupra unităţii. ◼ Nu vă cățărați și nu vă așezați pe unitate. ◼ Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în orificiul de evacuare a aerului. ◼ Nu atingeți priza de aer sau aripioarele de aluminiu ale unității. ◼...
Página 116
◼ Aparatul trebuie depozitat într-o zonă bine ventilată, unde dimensiunea camerei se potrivește cu zona încăperii specificată pentru funcționare. ◼ Orice persoană implicată în lucrările sau separarea unui circuit de refrigerare trebuie să dețină un AVERTIZARE certificat valabil în curs eliberat de o autoritate acreditată...
Página 117
2.2 PRECAUȚII DE SIGURANȚĂ LA ÎNTREȚINERE Respectați aceste măsuri de precauție atunci când efectuați următoarele atunci când întrețineți echipamente care funcționează cu R290. 2.2.1 Verificări în zona de lucru Înainte de a începe lucrul la sistemele care conțin agenți frigorifici inflamabili, este necesar să...
Página 118
2.2.6 Fără sursă de ardere Nicio persoană care efectuează lucrări la o unitate frigorifică care poate implica expunerea țevilor care conțin sau au conținut de agent frigorific inflamabil nu trebuie să utilizeze orice sursă de ardere în așa fel încât să implice riscul de incendiu sau explozie.
Página 119
- conducta sau componentele de refrigerare sunt instalate într-un loc în care este puțin probabil să fie expuse la vreo substanță care poate coroda componentele care conțin agent frigorific, cu excepția cazului în care sunt construite dintr-un material intrinsec rezistent la coroziune sau protejate adecvat împotriva coroziunii.
1. PREZENTAREA PRODUSULUI 1.1 SCHEMA PRODUSULUI Panou de control Priză de aer la Cablu de alimentare iesire Priză de aer de Deschiderea evacuare Mâner scurgerii cu capac fantă încastrat reglabilă de inchidere Priză de aer de evacuare fantă reglabilă Notă: Aspectul prezentat este doar pentru referință. Vă rugăm să consultați produsul real pentru informații detaliate.
Página 121
3.1 CARACTERISTICI ✓ Capacitate de înaltă performanță în dimensiuni compacte cu funcție de răcire, încălzire, dezumidificare și ventilație. ✓ Setarea și afișarea temperaturii ✓ Afișaj digital LED ✓ Control electronic cu temporizator integrat, mod sleep ✓ Sistem de autoevaporare pentru o eficiență mai bună ✓...
4 INSTALARE 4.1 SCOATEREA DIN CUTIE Despachetați și scoateți aparatul și accesoriile. ⚫ Verificați dispozitivul după despachetare pentru orice deteriorare sau ⚫ zgârieturi pe el. Accesorii: ⚫ 1. Conducta de scurgere ▪ 2. Racord de conductă ▪ 3. Kit adaptor fereastră ▪...
Alegeți zona de instalare Dacă este înclinată mai mult de 45 °, ⚫ lăsați unitatea să stea în poziție verticală timp de cel puțin 24 de ore înainte de a porni. Așezați unitatea pe o suprafață stabilă, ⚫ plană, într-o zonă cu cel puțin 50 cm de spațiu liber în jur pentru a permite o ventilație adecvată...
4.3 CONECTAȚI FURTUNUL DE EVACUARE Aparatul de aer condiționat trebuie să fie ventilat astfel încât aerul evacuat să poată ieși din încăpere care conține exces de căldură și umiditate. Nu înlocuiți sau extindeți țeava de evacuare, deoarece aceasta va duce la o reducere a eficienței sau va duce la oprirea unității din cauza contrapresiunii scăzute.
Página 125
Pasul 4: Închideți fereastra pentru a fixa trusa pe loc. Țineți ferm kitul pentru ferestre, lipiți-l dacă este necesar. Se recomandă etanșarea spațiului dintre adaptor și părțile laterale ale ferestrei pentru o eficiență maximă. Pasul 5: Conectați conectorul furtunului de evacuare la orificiul de evacuare a aerului unității.
Página 126
Pasul 6: Reglați lungimea furtunului, asigurându-vă că nu provocați răsucire și îndoire. Așezați aparatul de aer condiționat lângă o priză electrică. Pasul 7: Reglați fanta din orificiul de evacuare a aerului, apoi porniți aparatul.
Página 129
3.1 BUTONE ȘI INDICATORI POWER Apăsați pentru a porni și opri unitatea. (LED) Creșteți temperatura dorită (16 ℃ ~32 ℃) sau setarea temporizatorului. Măriți temperatura sau setarea temporizatorului. MINUS Butonul de mod. Apăsați pentru a comuta între Mode moduri de funcționare precum răcire, ventilație și dezumidificare.
4.2 SETĂRI 5.4.1. Pornire și oprire Apăsați POWER pentru a porni unitatea. Setarea implicită a unității este modul VENTILARE. Apăsați butonul MOD pentru a selecta modul de funcționare. Apăsați din nou butonul POWER pentru a opri unitatea. 5.4.2. Mod de funcționare Unitatea este echipată...
Página 131
Apăsați butonul VITEZĂ în mod repetat pentru a selecta viteza dorită a ventilatorului.
Página 132
D. Uscați-vă camera Apăsați butonul MODE de pe panoul de control sau telecomandă, LED-ul funcției DRY se va aprinde. Viteza ventilatorului nu poate fi selectată. Utilizatorul trebuie să conecteze furtunul de scurgere la partea de jos a unității. Notă: În acest mod, viteza ventilatorului trece la viteză mică și nu poate fi modificată.
Página 133
5.4.4. Dezghețare automată La temperaturi ambientale scăzute, înghețul se poate acumula pe evaporator în timpul funcționării. Unitatea va începe automat dezghețarea, iar LED-ul „POWER” va continua să clipească. Secvența de control al dezghețarii este următoarea: A. Când unitatea funcționează în modul de răcire sau uscare, senzorul de temperatură...
Página 134
Opriți unitatea înainte de a o pune ⚫ în funcțiune. Scoateți capacul de la priza de apă ⚫ și depozitați-l într-o zonă sigură. Conectați furtunul de evacuare în ⚫ siguranță și corect și asigurați-vă că nu este îndoit și fără obstacole. Scoateți capacul de etanșare din cauciuc.
• Înclinarea trebuie să depășească 20 de grade. • Îndreptați tubul pentru a preveni formarea unei bule de aer în el. • 6 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE 6.1. CURĂȚAȚI FILTRUL DE AER (la fiecare două săptămâni) Praful se acumulează pe filtru și restricționează fluxul de aer. Debitul limitat reduce eficiența sistemului și, dacă...
Página 136
Fig2. Clătiți filtrul sub jet de apă. Fig1. Opriți unitatea și scoateți cele două filtre de aer Avertizare!!! Nu atingeți suprafața evaporatorului cu mâinile goale, deoarece acest lucru poate cauza rănirea degetelor.
Página 137
CURĂȚAREA REFRIGERANTULUI Măsuri de securitate generală: 1. Gazele/vaporii sunt mai grei decât aerul și se pot acumula în spații închise, în special la sau sub nivelul solului. 2. Eliminați toate sursele posibile de aprindere. 3. Folosiți echipament individual de protecție (EIP). 4.
7. DEPANARE Problema Inspecţie Soluţie ✓ ➢ Verificați în siguranță conexiunea Introduceți ștecherul bine în priza la rețeaua electrică. de perete. ✓ ➢ Unitatea nu Verificați dacă indicatorul de nivel Scurgeți recipientul prin al apei se aprinde. îndepărtarea capacului de cauciuc. funcționeaz ✓...
8. ELIMINAREA 1.1. DEPOZITARE Depozitare pe termen lung - Dacă nu veți folosi unitatea pentru o perioadă lungă de timp (mai mult de câteva săptămâni), cel mai bine este să curățați unitatea și să o uscați complet. Vă rugăm să-l păstrați urmând următorii pași: 1.
Página 140
Nu aruncați aparatele electrice în deșeurile municipale nesortate, utilizați sistemele adecvate de colectare separată a deșeurilor. Contactați municipalitatea locală pentru informații despre sistemele de colectare disponibile. Dacă aparatele electrice sunt aruncate în gropile de gunoi, substanțele periculoase se pot scurge în apele subterane și pot intra în lanțul alimentar, dăunând sănătății și bunăstării comunității.