El juguete debe fijarse a la cuna o al parque
mediante las sujeciones incorporadas, siguiendo
atentamente las instrucciones. Recomendamos
comprobar periódicamente que sigue bien fijado.
• Colocar el juguete contra las barandillas (dentro de la
cuna o el parque), cerca del colchón.
Atención: si se va a usar con un bebé recién nacido,
colocar el juguete en una barandilla lateral, donde el
bebé lo pueda oír y ver fácilmente. Para usarlo con
bebés más mayores, colocarlo al alcance de sus pies.
• Atar todas las cintas de sujeción del juguete de modo
que queden bien ajustadas alrededor de la barandilla
de la cuna o el parque. Se recomienda atar las cintas
con un nudo y no con un lazo, ya que los lazos se
sueltan con mayor facilidad.
Fastgør altid produktet forsvarligt til sengen eller
kravlegården med de medfølgende holdere som
beskrevet i brugsanvisningen. Tjek dem jævnligt.
• Anbring legetøjet op mod sengetremmerne og tæt
på madrassen.
Tip: Til nyfødte anbringes legetøjet i siden af sengen,
hvor barnet let kan se og høre det. Til lidt større børn
anbringes legetøjet for enden af sengen ved
barnets fødder.
• Bind hver snor godt fast omkring en tremme. Det er
bedst at binde knude på båndene, da en sløjfe let
går op.
Prender sempre bem o móbile ao berço com todos
os fechos incluídos. Verificar com frequência se o
produto está bem preso.
• Colocar o brinquedo contra as barras do berço e perto
do colchão.
Atenção: Para recém-nascidos, colocar o brinquedo ao
longo das grades do berço, onde o bebé o possa ver
e ouvir facilmente. Para bebés mais velhinhos, colocar
o brinquedo perto dos pés do bebé.
• Atar cada fio à volta das barras do berço. É mais
seguro atar os fios dando um nó do que um laço, pois
os laços desfazem-se com facilidade.
Asenna aina kaikilla kiinnittimillä tiukasti kiinni
vauvansänkyyn tai leikkikehään ohjeiden mukaan.
Tarkista kiinnitys säännöllisesti.
• Aseta tuote sängyn pinnoja vasten lähelle patjaa.
Vinkki: Vastasyntyneelle lapselle tuote kannattaa
sijoittaa sängyn laitaan niin, että hänen on helppo
kuulla ja nähdä se. Jos lapsi on jo hieman vanhempi,
sijoita tuote jalkopäähän.
• Sido kaikki narut tiukasti sängyn pinnojen ympärille.
Tee mieluummin umpisolmu kuin rusetti, sillä rusetti
aukeaa helposti.
Fest alltid uroen godt til en seng eller lekegrind ved
hjelp av alle medfølgende festeanordninger og
i henhold til instruksjonene. Kontroller jevnlig.
• Plasser leken mot sprinklene, nær madrassen.
Tips: For nyfødte kan du plassere leken på en av
sidene, slik at barnet lett kan høre og se den. For
spedbarn kan du plassere leken ved føttene til barnet.
• Knytt hver snor stramt rundt en sprinkel på sengen.
Snorene bør knyttes med en knute, ikke med sløyfe,
siden en sløyfe lett kan gå opp.
Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer ordentligt
i spjälsängen/lekhagen enligt anvisningarna.
Kontrollera ofta.
• Placera produkten mot spjälorna och nära madrassen.
Tips: För nyfödda, placera leksaken längs sängens
sida, där babyn enkelt kan höra och se den. Placera
leksaken nära barnets fötter när det har blivit lite större.
• Knyt fast remmarna ordentligt runt spjälorna. Det är
bättre att göra en dubbelknut än en rosett, eftersom
en rosett är lättare att knyta upp.
Να το προσαρμόζετε πάντα με όλους τους συνδέσμους
που περιλαμβάνονται στη συσκευασία, πάνω στην κούνια
ή στο πάρκο του μωρού σύμφωνα με τις οδηγίες. Να τους
ελέγχετε συχνά.
• Τοποθετήστε το παιχνίδι στα κάγκελα της κούνιας κοντά
στο στρώμα.
Σημαντικό: Εάν το μωρό σας είναι νεογέννητο τοποθετήστε
το παιχνίδι σε ένα σημείο όπου το μωρό να μπορεί να το δει
και να το ακούσει με ευκολία. Όταν το μωρό μεγαλώσει λίγο
τοποθετήστε το παιχνίδι κοντά στα πόδια του.
• Δέστε τα λουράκια σφιχτά στα κάγκελο της κούνιας. Για να
μη λυθούν εύκολα τα λουράκια, καλύτερα να τα δένετε σε
κόμπο και όχι σε φιόγκο.
13