YATO YT-82181 Manual Original página 29

Cortador abrasivo para metales
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 76
RUS
Не применять принадлежности, требующие охлаждения жидкостью. Использование воды или другого текучего охлажда-
ющего вещества может дать результат поражения электрическим током или шоком.
Предостережения, связанные со сбоем в направлении оператора
Сбой в направлении оператора является внезапной реакцией на заблокированный или защемленный поворотный диск.
Блокировка или защемление вызовет внезапное заклинивание поворотного диска, что будет давать результат тем, что
лишенная контроля отрезная головка будет подтолкнута вверх, в направлении оператора.
Например, если абразивный диск заблокирован или защемлен в обрабатываемом материале, кромка диска, который
заходит на пункт защемления, может углубиться в поверхности материала, вызывая, что диск вырвется или будет вы-
брошен.
Диск может также выбраться по направлению к оператору или от него, в зависимости от направления движения абразив-
ного круга| на месте защемления. Абразивные диски могут также треснуть в этих условиях.
Отбитие по направлению к оператору является результатом неподходящего использования электроинструмента и/ или
неправильных операционных процедур или условий, и может быть избегнуто при сохранении соответствующих предохра-
нительных средств, как представлено ниже.
Применять надежную хватку электроинструмента, а также соответствующую позицию тела и плеч, которые по-
зволят устоять против сил сбоя. Оператор в состоянии контролировать оборот или сбой инструмента, если при-
менит соответствующие средства предосторожности.
Никогда не размещай свое тело в линии поворотного диска. Если случится сбой, диск может направить отрезную
головку в направлении оператора.
Никогда не монтируй цепные пилы, пилы по дереву, алмазные сегментные диски с кромочным зазором, боль-
шим, чем 10 мм или циркулярных пил. Такие острия создают частые сбои, а также потери контроля.
Никогда не «надрезай» диск или не применяй избыточного нажима. Не делай попыток увеличения глубины ре-
зания. Избыточная перегрузка увеличивает нагрузку и податливость на скручивание или защемление диска в
пропиле, а также увеличивает вероятность сбоя или растрескивания диска.
Если диск перехвачен или перерываешь резание по какому-либо поводу, выключи электроинструмент и задержи
отрезную головку в неподвижности до времени полной остановки диска. Никогда не пробуй вывести режущий
диск из пропила, если диск остается в движении, в противном случае, может дойти до сбоя. Исследуй и подними
соответствующие действия, чтобы удалить причину перехватки.
Не возобновляй резания в обрабатываемом материале. Позволь диску достичь полной скорости и осторожно
введи его опять в пропил. Диск может быть схвачен, выброшен или сбит, если электроинструмент опять введен
в действие в обрабатываемом материале.
Подпирай каждый обрабатываемый полноразмерный материал, чтобы минимизировать риск сжатия или сбоя
диска. Большие обрабатываемые материалы проявляют тенденцию к сгибанию под собственным весом. Под-
порки должны быть размещены под материалом, который обрабатывается вблизи линии резания, а также вбли-
зи кромки материала, по обеим сторонам режущего диска.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Следует применять только армированные абразивные диски со смолистым вяжущим веществом. Структура абразивного
материала в таких абразивных дисках усилена при помощи сетки, которая уменьшает риск разбрасывания фрагментов
дисков после его растрескивания. Крепление в армированных дисках усилено при помощи металлического кольца. В
случае сомнения, укреплен ли использованный диск, следует ознакомиться с информацией, прилагаемой к диску, и/или
пообщаться с производителем диска.
Запрещается применение других видов дисков, шлифовальных дисков, алмазных дисков, циркулярных пил.
Не применять воду, ни никакие другие жидкости для охлаждения процесса резания. Абразивный отрезной станок приспо-
соблен только для разрезания сухим способом.
Абразивные диски следует хранить в сухих, затемненных помещениях и в упаковках, которые предохраняют диски от за-
пыления и причинения механических повреждений. Во время переноски абразивных дисков следует применять защитные
рукавицы. Следует обращать внимание на срок пригодности абразивных кругов| для эксплуатации. Не следует применять
диски, которые не имеют информации о сроке пригодности для эксплуатации или просроченных дисков.
Не применять отработанных дисков с большим номинальным диаметром. Такие диски приспособлены до меньшей ско-
рости вращения и применение их в инструменте с большой скоростью вращения может привести к их растрескиванию.
После каждой замены диска и перед началом работы следует ввести в действие машину на одну минуту без нагрузки.
Следить за работой машины, в случае обнаружения нетипичных колебаний следует машину сразу же выключить и при-
ступить к замене абразивного диска. Никогда во время введения в действие абразивного станка не становиться таким
способом, чтобы какая-либо часть тела оставалась в плоскости вращения абразивного диска. Если поврежденный диск
распадется, это позволит уменьшить риск получения серьезных повреждений.
Диск вращается еще в течение некоторого времени после выключения машины.
Инструмент поднимать и переносить следует, хватаясь за рабочий столик или за рукоятку для переноса. Руки следу-
ет размещать в отдалении от абразивного диска. Перед поднятием или переноской следует удостовериться, что все
О Р И Г И Н А Л Ь Н А Я
И Н С Т Р У К Ц И Я
29

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido