HU
Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem
mutatunk be minden használati módot és technikát.
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak,
de lehetetlen lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek
legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő
információkról tájékozódjon a Petzl.com internetes honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés
helyes használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további
veszélyek forrása lehet. Ha jelen információk megértésével kapcsolatban kétsége
vagy nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez bizalommal.
1. Felhasználási terület
Egyéni védőfelszerelés (EVE) a felhasználó magasból való leesés elleni védelmére.
Kalandparkos kantár
Kantár dinamikus kötélből, kalandparkokban vezetőszáron biztosított vízszintes
közlekedéshez és tiroli pályán használt csigához való csatlakoztatáshoz.
Figyelem: a JOKO kantár nem energiaelnyelő kantár, így nem alkalmas via ferrata
utakban való használatra (EN 958), és nem felel meg a magasban végzett munkákra
használható kantárokra vonatkozó EN 354 számú szabványnak.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni, vagy
más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.
Felelősség
FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből
adódóan veszélyesek.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és
biztonságáért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást.
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és
elfogadja azokat.
A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet
vagy halált okozhat.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a
felhasználók legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete
alatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért, és
maga viseli a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben,
hogy ezt a felelősséget vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati
utasítást, kérjük, ne használja a terméket.
2. Részek megnevezése
(1) Varrott kötélvéggel ellátott kantárszár, (2) Gyűrű a kantár csatlakoztatására, (3)
Műanyag védőborítással ellátott varrott kötélvég, (4) Csatlakozónyílás.
Fő alapanyagok: poliamid.
3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga.
A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által,
legalább 12 havonta (a használat országában hatályos jogszabályok és a használat
körülményeinek függvényében). Figyelem: a használat intenzitásától függően
szükség lehet az egyéni védőfelszerelés gyakoribb felülvizsgálatára. Tartsa be a
Petzl.com honlapon ismertetett ellenőrzési folyamatokat. A felülvizsgálat eredményét
az EVE nyilvántartólapján kell rögzíteni: típus, modell, gyártó, egyedi azonosító vagy
szériaszám, gyártás, vásárlás és első használatbavétel dátuma, következő esedékes
felülvizsgálat időpontja, hibák, megjegyzések, az ellenőr neve és aláírása.
Minden egyes használatbavétel előtt
Szemrevételezze a kötelet és a végződéseket. Ügyeljen a kopásokra, az
elhasználódás, magas hőmérséklet vagy kémiai anyagok által okozott
elváltozásokra. Ügyeljen a szakadt vagy laza szálakra.
A használat során
Az eszköz állapotát és csatlakoztatását a rendszer többi eleméhez rendszeresen
ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz
képest jól helyezkednek el.
4. Kompatibilitás
Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a használt rendszer többi elemével
(kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése).
A JOKO-val együtt használt eszközöknek meg kell felelniük az adott ország
előírásainak (pl. Európában a karabinereknek az EN 12275 szabványnak stb.).
5. Előkészületek
Helyezze a (lehetőleg automata zárórendszerű) karabiner(eke)t a csatlakozónyílás(ok)
ba.
6. A JOKO csatlakoztatása
6a. Csatlakoztatás a beülőhöz
A csatlakozógyűrű segítségével önmagán átfűzve rögzítse a kantárt a beülő
bekötési pontjába. A JOKO kantárt a beülőhöz kizárólag önmagán átfűzve szabad
rögzíteni.
6b. Második rendszer csatlakoztatása
Figyelem: ha a JOKO-n kívül másik biztosítórendszerre is szükség van, azt minden
esetben a beülő bekötési pontjához, és soha nem a JOKO csatlakozógyűrűjéhez
kell rögzíteni. Szükség esetén jelölje meg egyértelműen a beülő bekötési pontját
például valamilyen színnel vagy egy beakasztott maillon rapiddal.
7. EN 17109: 2020
A JOKO kantárból VERTIGO WL vagy VERTIGO WL PARK + CAPTIVO
összekötőelem vagy bármely más EN 17109 szabványnak megfelelő mobil
csatlakozóeszköz csatlakoztatásával az EN 17109: 2020 szabványnak megfelelő
egyéni biztonsági rendszer hozható létre.
A következő csatlakoztatásoknak nem nyithatónak (pl. önmagán átfűzve) vagy
csak szerszámmal nyithatónak kell lenniük: mobil csatlakozóeszköz/kantár,
kantár/beülőheveder csatlakozórendszere és beülőheveder csatlakozórendszere/
beülőheveder.
8. Vízszintes haladás
8a. Közlekedésnél a kantár mindkét szárát be kell akasztani.
8b. Osztáson való áthaladás (lásd az ábrákat).
8c. A felhasználó mindig maradjon a kikötési pont alatt.
8d. VIGYÁZAT - ÉLETVESZÉLY: ez a termék nem energiaelnyelő kantár.
Használata via ferrata utakon vagy más hasonló helyzetekben szigorúan
tilos.
Óvintézkedések
- A kötélre kötött csomó csökkenti annak teherbírását.
- Nedves vagy jeges körülmények között a kötél érzékenyebb a súrlódásra és
kevésbé teherbíró.
- Figyelem: kerülni kell a kötél felfekvését és hozzádörzsölődését éles felületekhez,
mivel ezek elvághatják a kötelet.
9. Közlekedés tiroli kötélpályán
10. Szabad eséstér: a felhasználó alatti szabad
tér
A felhasználó alatti szabad térnek elegendően nagynak kell lenni ahhoz, hogy
egy esetleges zuhanás során semmilyen tárgynak ne ütközzön neki. Vigyázat, ha
fennáll egy 0,5 eséstényezőjűnél nagyobb esés veszélye, gondoskodni kell a kantár
hosszának + 2,20 m-nek megfelelő szabad eséstérről.
TECHNICAL NOTICE JOKO
11. Óvintézkedések a használat során
A kantár két vége közötti minden közvetlen erőhatás károsíthatja a csatlakoztatási
pont varratát, és ezáltal veszélyt jelenthet a felhasználóra.
A kantár hatékonysága nedves vagy jeges körülmények között megváltozhat.
Figyelem: az Y kantárak fulladásveszélyt és a gége sérülését okozhatják.
12. Kiegészítő információk
Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre
vonatkozó rendelet előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com
honlapon letölthető.
- Legyen elérhető távolságban egy mentőfelszerelés szükség esetére.
- A kikötési pont pozicionálásánál ügyeljen a lehetséges esésmagasság
minimalizálására.
- FIGYELEM: mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne érintkezzen dörzsölő
felületekkel vagy éles tárgyakkal.
- A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban végzett tevékenység
követelményeinek. FIGYELEM: beülőhevederzetben való hosszan tartó lógás
eszméletlen állapotban súlyos vagy halálos keringési rendellenességekhez vezethet.
- Használat során a rendszer valamennyi elemének használati utasítását be kell
tartani.
- A felhasználónak a termékkel együtt a termék használati utasítását is
rendelkezésére kell bocsátani a forgalomba hozatal országának nyelvén.
- Győződjön meg a terméken található jelölések olvashatóságáról.
Leselejtezés:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a
használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől,
éleken való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék
élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat.
A terméket le kell selejtezni, ha:
- Több mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket.
- Nagy esés vagy erőhatás érte.
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. Ha a használat
biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen
használni.
Jelmagyarázat:
A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D.
Óvintézkedések - E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás -
H. Karbantartás - I. Módosítások/javítások (Petzl pótalkatrészek kivételével csak
a gyártó szakszervizében engedélyezett) - J. Kérdések/kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre:
normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás,
hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.
Veszélyt jelző piktogrammok
1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan
esemény vagy sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről
vagy használatáról. 4. Nem kompatibilis felszerelés.
Nyomon követhetőség és jelölés
a. Megfelel az egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó jogszabályoknak. EK
típustanúsítványt kiállító notifikált szervezet - b. Jelen egyéni védőfelszerelés
gyártását ellenőrző notifikált szervezet száma - c. Nyomon követhetőség: számsor
- d. Egyedi azonosítószám - e. Gyártás éve - f. Gyártás hónapja - g. Tételszám - h.
Egyedi azonosító - i. Olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót - j. Modell azonosítója
- k. Gyártás dátuma (hónap/év) - l. Szakítószilárdság
RU
Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение.
Данная инструкция по эксплуатации представляет только некоторые
правильные способы и техники использования вашего снаряжения.
Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых
потенциальных рисках, связанных с использованием вашего снаряжения.
Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте сайт
Petzl.com, там вы найдете самую актуальную версию данного документа и
дополнительную информацию.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности
и за правильное использование своего снаряжения. Неправильное
использование данного снаряжения может привести к возникновению
дополнительных рисков. В случае возникновения каких-либо сомнений или
трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Средства индивидуальной защиты от падения с высоты и средства спасения
с высоты (ИСУ).
Самостраховка для использования в веревочных парках
Самостраховка из динамической веревки для обеспечения страховки при
перемещении вдоль горизонтальных перил, а также для присоединения к
блокам на переправах в веревочных парках.
Внимание: самостраховка JOKO не является ни амортизатором рывка, который
можно использовать в качестве самостраховки на маршрутах виа-феррата
(стандарт EN 958), ни самостраховкой для работы на высоте, отвечающей
стандарту EN 354.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его
прочности, и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения,
опасна по своей природе.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и
безопасность.
Перед использованием данного снаряжения вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения.
- Ознакомиться с возможностями вашего снаряжения и ограничениями по его
применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого
снаряжения.
Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к
серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и
только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы неспособны взять
на себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не
поняли инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Страховочный ус из веревки с прошитым концом, (2) Присоединительная
петля, (3) Прошитый конец с пластиковым протектором, (4)
Присоединительное отверстие.
Основные материалы: нейлон.
3. Детальная проверка
Ваша безопасность напрямую связана с состоянием вашего снаряжения.
Petzl рекомендует проводить детальную проверку снаряжения компетентным
лицом как минимум каждые 12 месяцев (в зависимости от местного
законодательства в вашей стране, а также от условий использования
снаряжения). Внимание: при высокой интенсивности использования может
потребоваться чаще проводить детальную проверку вашего СИЗ. При
проведении детальной проверки следуйте рекомендациям на сайте Petzl.
com. Результаты детальной проверки заносятся в инспекционную форму
вашего СИЗ, в которой должна содержаться следующая информация: тип
снаряжения, модель, контактная информация производителя, серийный
или индивидуальный номер, дата изготовления, дата покупки, дата первого
использования, дата следующей детальной проверки, дефекты, примечания,
имя и подпись инспектора.
Перед каждым использованием
Проверьте состояние веревки и силовых швов. Убедитесь в отсутствии
порезов, следов износа, воздействия высоких температур или химикатов,
повреждений в результате использования и т.п. Убедитесь в отсутствии
порезанных или поврежденных нитей.
Во время использования
Важно регулярно проверять состояние снаряжения и его присоединение
к другим элементам системы. Убедитесь, что все элементы снаряжения
правильно расположены друг относительно друга.
4. Совместимость
Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы
в контексте вашей задачи (совместимость означает хорошее, эффективное
взаимодействие).
Снаряжение, которое вы используете с JOKO, должно соответствовать
местному законодательству в вашей стране (например, карабины – EN 12275).
5. Подготовка
Вщелкните карабин с блокировкой (лучше использовать карабины с
автоматической блокировкой) в присоединительное отверстие (или
отверстия).
6. Установка самостраховки JOKO
6a. Присоединение к беседке
Присоедините присоединительную петлю к точке крепления беседки с
помощью полусхватывающего узла. Для присоединения JOKO к беседке
используйте только этот узел.
6b. Присоединение второй страховочной системы
Внимание: если помимо JOKO необходимо присоединить еще одну
страховочную систему, она должна присоединяться к точке крепления
беседки, а ни в коем случае не к присоединительной петле JOKO. При
необходимости четко обозначьте зону присоединения: выделите цветной
маркировкой или добавьте дополнительное соединительное звено.
7. EN 17109: 2020
Соответствующая требованиям стандарта EN 17109 комбинация самостраховки
JOKO с карабином VERTIGO WL или VERTIGO WL PARK + CAPTIVO или же с любым
другим соединительным элементом для передвижения представляет собой
индивидуальную систему безопасности, отвечающую требованиям стандарта
EN 17109: 2020.
Соединения «соединительный элемент для передвижения / самостраховка»,
«самостраховка / соединительная система для беседки» и «соединительная
система для беседки / беседка» должны открываться исключительно при
помощи устройства для разблокировки или быть неразъемными (пример:
полусхватывающий узел).
8. Перемещение по горизонтали
8a. При передвижении всегда используйте оба страховочных уса.
8b. Прохождение промежуточной точки анкерного крепления (см. рисунок).
8c. Точка страховки всегда должна находиться выше пользователя.
8d. ВНИМАНИЕ, СМЕРТЕЛЬНАЯ ОПАСНОСТЬ: данная самостраховка не
является амортизатором рывка. Использование на виа-ферратах или
в других подобных видах деятельности запрещено.
Меры предосторожности
- Узел на веревке уменьшает выдерживаемую ей нагрузку.
- Мокрая или обледенелая веревка теряет прочность и менее устойчива к
перетиранию.
- Внимание: избегайте трения самостраховки об острые кромки, т.к. это может
привести к ее разрыву.
9. Движение по переправе
10. Необходимое свободное пространство:
расстояние между пользователем и
препятствием
Свободное пространство под пользователем должно быть достаточным для
того, чтобы в случае падения он не ударился о препятствие. ВНИМАНИЕ: если
существует риск падения (максимальный фактор – 0,5), позаботьтесь, чтобы
величина свободного пространства под вами достигала длины самостраховки
плюс 2,20 м.
11. Меры предосторожности
Любое усилие, оказываемое непосредственно на участок между двумя
концами самостраховки, может повредить швы точки крепления, создавая тем
самым опасность для пользователя.
Во влажных или холодных условиях самостраховка может потребовать
особого обращения.
Внимание: двойная самостраховка может стать причиной удушения или
травмы гортани.
12. Дополнительная информация
Данное снаряжение отвечает требованиям регламента (ЕС) 2016/425 СИЗ.
Декларация о соответствии требованиям ЕС находится на сайте Petzl.com.
- Вы должны иметь план спасательных работ и средства для быстрой его
реализации на случай возникновения чрезвычайных ситуаций.
- Следите за тем, чтобы точка анкерного крепления была правильно
установлена, чтобы свести к минимуму риск падения и уменьшить его высоту.
- ВНИМАНИЕ: следите за тем, чтобы ваше снаряжение не терлось об
абразивные поверхности и острые кромки.
- У пользователей не должно быть противопоказаний к такому виду
деятельности. ВНИМАНИЕ: зависание в беседке без движения может привести
к серьезным травмам и даже к смерти.
- Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения, связанного с
использованием данного изделия, также должны быть приняты во внимание.
- Инструкция по эксплуатации должна поставляться вместе с оборудованием и
на языке страны, в которой оно используется.
- Убедитесь, что маркировка изделия может быть прочитана.
Выбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока
службы изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и
интенсивность использования, воздействие окружающей среды, воздействие
морской среды, работа с химикатами, экстремальные температуры, контакт с
острыми кромками и т.д.
Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:
- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля.
- Оно падало или подвергалось большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре или проверке. У вас есть
сомнения в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его эксплуатации.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам,
технике или несовместимо с другим снаряжением и т.д.
Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения,
его следует уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный
режим - D. Меры предосторожности - E. Чистка/дезинфекция - F. Сушка - G.
Хранение/транспортировка - H. Обслуживание - I. Модификация/ремонт
(запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей) - J.
Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ; окисление;
изменение конструкции или переделка изделия; неправильное хранение и
плохой уход; повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию; а
также использование изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм
или ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения
несчастного случая или получения травм. 3. Важная информация о работе или
о характеристиках вашего снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная
организация, которая провела проверку на соответствие стандартам EC - b.
Номер организации, осуществляющей производственный контроль данного
СИЗ - c. Прослеживаемость: матрица данных - d. Серийный номер - e. Год
изготовления - f. Месяц изготовления - g. Номер партии - h. Индивидуальный
номер изделия - i. Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации - j.
Идентификация модели - k. Дата производства (месяц/год) - l. Прочность
L0013400C (220121)
14