Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Lave-linge à chargement frontal /
Front-loading washing machines /
Lavadoras de carga frontal /
Frontlader-Waschmaschine /
Wasmachine met voorlader
ELF1014-2b & ELF1014-2n
Notice d'utilisation / User guide / Instrucciones de uso /
Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para essentiel b ELF1014-2b

  • Página 1 Lave-linge à chargement frontal / Front-loading washing machines / Lavadoras de carga frontal / Frontlader-Waschmaschine / Wasmachine met voorlader ELF1014-2b & ELF1014-2n Notice d’utilisation / User guide / Instrucciones de uso / Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing...
  • Página 2 30’ 1200...
  • Página 3 Entrada de Arrivée d’eau Water supply Wasserzulauf Watertoevoer agua Cajón para Bac à produits Detergent Waschmit- productos Wasmiddellade lessiviels drawer telschublade detergentes Hublot Door Puerta Tür Kijkraam Capot Tapa Abdeckung Deksel Bandeau de Panel de Bedie- Control panel Bedienfeld commandes control ningspaneel Cordon...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    sommaire installation Retrait des renforts de conditionnement Retrait des vis de bridage Lieu d’installation Installation sous un plan de travail Réglage des pieds raccordements Raccordement à l’arrivée d’eau Raccordement à l’évacuation d’eau Branchement électrique description Description du bandeau de commande Description de l’écran d’affichage Bac à produits lessiviels Préparation pour le lavage Tri du linge en fonction des étiquettes de lavage Traitement des taches difficiles Utilisation de produits détachants Préparer le linge pour le lavage Capacité de charge appropriée Chargement du linge Utilisation des produits lessiviels Lessive en poudre Lessive liquide Adoucissants Conseils pour économiser de l’énergie utilisation Préparation Allumer/éteindre l’appareil Lancement d’un programme...
  • Página 5 Déroulement du programme Modifier un programme en cours Fin du programme Programmes principaux Programmes supplémentaires Départ différé Sélection des options Tableau des programmes, options, vitesses d'essorage et gamme de températures Tableau du temps des programmes et charges minimales et maximales 27 nettoyage et entretien Nettoyage de la surface extérieure de l’appareil Nettoyage du tiroir à produits lessiviels Nettoyage des filtres du tuyau d’arrivée d’eau Évacuation de l’eau restante et nettoyage du filtre de la pompe de vidange guide de dépannage...
  • Página 6: Installation

    installation • La préparation de l’emplacement ainsi que des installations liées à l’électricité, au robinet d’eau et aux eaux usées sur le site de l’installation relèvent de la responsabilité du client. • Vérifiez que les tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange, ainsi que le câble d’alimentation, ne sont pas pliés, pincés, ou écrasés lorsque vous poussez le produit à...
  • Página 7: Retrait Des Vis De Bridage

    Retrait des vis de bridage Quatre vis de bridage sont vissées à l’arrière du lave-linge afin de garantir un transport en toute sécurité. IMPORTANT : les vis de bridage servant à prévenir tout dommage interne lors du transport, celles-ci doivent être retirées avant de faire fonctionner le lave-linge ! Dans le cas contraire, l’appareil sera endommagé...
  • Página 8: Installation Sous Un Plan De Travail

    • Pour réduire les vibrations et les bruits, il est conseillé de laisser un espace autour de le lave-linge. • Ne placez ni n’utilisez aucune source de chaleur (tables de cuisson, fers à repasser, fours, etc.) sur le lave-linge. Installation sous un plan de travail 3 cm Il est possible d’installer le lave-linge sous un plan de travail sous réserve de laisser un dégagement minimum de :...
  • Página 9: Raccordements

    raccordements Raccordement à l’arrivée d’eau IMPORTANT : • Votre lave-linge est prévu pour être raccordé sur une arrivée d’eau froide. • Votre lave-linge doit être raccordé à la canalisation d’eau à l’aide du tuyau d’alimentation neuf fourni. N’utilisez pas de tuyaux d’alimentation usagés. •...
  • Página 10: Raccordement À L'éVacuation D'eAu

    Raccordement à l’évacuation d’eau Il est possible d’installer le tuyau d’évacuation de 3 manières différentes : Méthode n°1 : Positionnez le tuyau sur le rebord d’un lavabo grâce à un dispositif spécial en « U » (non fourni). [ou] Méthode n°2 : Fixez l’extrémité du tuyau de vidange à l’évacuation d’eau : l’embouchure du tuyau de vidange doit se trouver au moins à...
  • Página 11: Branchement Électrique

    Branchement électrique • Branchez votre lave-linge sur une prise de terre, correctement installée et reliée au réseau électrique conformément aux normes en vigueur. • Cet appareil ne peut être branché qu’en 220 - 230 V~ monophasé 50 Hz. • Avant de brancher votre appareil, assurez-vous que la tension électrique de votre domicile corresponde à...
  • Página 12  2.a) (lavage à froid), 20°C, 30°C, 40°C, 50°C, 60°C et 90°C. Touche « Essorage » Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche jusqu’à atteindre la vitesse d’essorage désirée. Touche « Départ différé » Appuyez sur cette touche afin de programmer un départ différé jusqu’à 24 heures. Touche « Niveau de salissure »...
  • Página 13: Description De L'éCran D'aFfichage

    Description de l’écran d’affichage Suivi des phases de déroulement du programme : : Prélavage, : Lavage, : Rinçage, : Essorage. Prélavage La fonction de prélavage permet d’effectuer un lavage à basse température avant le lavage principal dans le but d’éliminer les taches. Rinçage + La fonction de rinçage supplémentaire ajoute 1 ou 2 rinçages au cycle de lavage principal dans le but d’éliminer les éventuels résidus de lessive sur les vêtements.
  • Página 14: Bac À Produits Lessiviels

    ce que le symbole clignote à l’écran. Pour désactiver cette fonction, maintenez enfoncées les touches « Options » et « Valider/Annuler option » jusqu’à ce que le symbole s’éteigne à l’écran. Porte verrouillée Lorsque ce symbole est allumé en continu, cela signifie que la porte est verrouillée et ne peut être ouverte (pendant le lavage par exemple).
  • Página 15 liquide en vous aidant des graduations présentes sur la cloison. Si vous utilisez de la lessive en poudre, placez la cloison en position haute (figure 2). • Si vous ne faites pas de prélavage, vous pouvez aussi mettre la lessive directement dans le tambour.
  • Página 16: Préparation Pour Le Lavage

    Préparation pour le lavage Tri du linge en fonction des étiquettes de lavage • Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté et température d’eau autorisée. • Respectez toujours les conseils figurant sur les étiquettes des vêtements. LAVAGE Lavage normal à 95 °C Lavage délicat à...
  • Página 17 • Boissons alcoolisées : lavez la tache à l’eau froide, puis tamponnez-la d’un mélange de glycérine et d’eau et rincez avec un mélange d’eau et de vinaigre. • Cirage : grattez légèrement la tache sans abîmer le tissu, frottez avec un détergent et rincez.
  • Página 18: Utilisation De Produits Détachants

    • Peinture à l’huile : appliquez un solvant sur la tache avant qu’elle ne sèche. Frottez avec un détergent et lavez. • Rouille : si le tissu le permet, laver avec de la lessive. Pour les lainages, placez un linge imbibé d’eau oxygénée sur la tache et repassez en intercalant un linge sec entre le fer et le linge imbibé.
  • Página 19: Capacité De Charge Appropriée

    Capacité de charge appropriée • Ne surchargez pas votre lave-linge au-delà de sa capacité en fonction du programme et du type de linge. • Lorsque l’appareil est surchargé, ses performances de lavage diminuent. En outre, des bruits et vibrations peuvent survenir. • Veuillez respecter les charges maximum recommandées pour chaque programme (Cf.
  • Página 20: Lessive Liquide

    ATTENTION : la lessive en poudre peut entraîner des dépôts dans le bac lessiviel et le tambour et encrasser les tubes. Veuillez procéder régulièrement au nettoyage de votre appareil (Cf. chapitre « Entretien et nettoyage »). Lessive liquide Lorsque vous utilisez de la lessive liquide, insérez la cloison fournie en position basse (voir figure ci-contre).
  • Página 21: Utilisation

    • Charger le lave-linge ménager au maximum de la capacité mentionnée par le fabricant pour chaque programme contribue à économiser de l’énergie et de l’eau. • Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage de vos produits de lavage. • Lavez le linge peu sale à basse température. •...
  • Página 22: Lancement D'uN Programme

    Lancement d’un programme Tournez le sélecteur de programmes afin de choisir un programme (reportez-vous au tableau des programmes). Modifiez, si nécessaire, la température et la vitesse d’essorage. Ajoutez des options de lavage si besoin (reportez-vous au chapitre des Options). Démarrez le programme sélectionné en appuyant sur la touche Départ/pause Déroulement du programme Vous pouvez suivre le déroulement d’un programme en cours à...
  • Página 23: Programmes Supplémentaires

    • Coton : idéal pour laver votre linge en coton durable (draps, linge de lit, linge de table, serviettes, peignoirs, sous-vêtements, etc.) • Éco 40-60 : idéal pour laver votre linge en coton peu sale et résistant. Bien qu’il dure plus longtemps que tous les autres programmes, il permet des économies d’énergie et d’eau conséquentes.
  • Página 24: Départ Différé

    • Laine : utilisez ce programme pour laver les vêtements en laine/délicats qui peuvent être lavés en machine. Référez-vous à l’étiquette des vêtements pour connaître la température maximum autorisée. • Anti-allergie : Grâce à ses rinçages supplémentaires, ce programme est spécialement dédié...
  • Página 25 L’option clignote à l’écran. Pour la confirmer, appuyez sur la touche « Valider/Annuler option ». L’activation d’une option est signalée par son symbole allumé. Une option qui n’est pas compatible avec le programme ne peut pas être sélectionnée . NOTE : Certaines options ne peuvent pas être sélectionnées ensemble. Arrêt Prélavage Rinçage +...
  • Página 26: Tableau Des Programmes, Options, Vitesses D'eSsorage Et Gamme De Températures

    ainsi que la vitesse d’essorage « 0 » (à l’aide de la touche « Essorage ») puis, appuyez sur la touche • La fonction « Eco » permet de réduire la consommation électrique tout en gardant les performances de lavage. Fin du programme A la fin du programme, l’écran affiche «...
  • Página 27: Tableau Du Temps Des Programmes Et Charges Minimales Et Maximales

    Anti-allergie 1000 •* •* • • • • de froid à 40°C Rinçage 1400 • • température ambiante Essorage/ 1400 Vidange • : Sélection possible : 1 des options est possible : soit Prélavage ou soit Trempage : Programmes du label énergétique (EN 60456) Tableau du temps des programmes et charges minimales et maximales Charge minimale...
  • Página 28: Nettoyage Et Entretien

    nettoyage et entretien Nettoyage de la surface extérieure de l’appareil • Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez une éponge imbibée d’eau tiède savonneuse. • N’utilisez pas de produits détergents abrasifs ni de solvants. • Séchez soigneusement à l’aide d’un chiffon doux. Nettoyage du tiroir à produits lessiviels Il est recommandé de retirer régulièrement toute accumulation de résidus de détergent dans le tiroir à...
  • Página 29: Évacuation De L'eAu Restante Et Nettoyage Du Filtre De La Pompe De Vidange

    robinet avec une brosse adaptée. Si les filtres sont très sales, vous pouvez les retirer à l’aide d’une pince. Replacez soigneusement les filtres et les joints et resserrez soigneusement le tuyau à la main. filtre de Filtro tubo l’électrovanne elettrovalvola filtre du tuyau d’arrivée...
  • Página 30 Attention ! De l’eau à 90 °C peut se trouver dans le lave-linge. De ce fait, le filtre ne doit être nettoyé qu’après refroidissement de l’eau chaude qui se trouve à l’intérieur, afin d’éviter tout risque de brûlure. Mettez le lave-linge à l’arrêt et débranchez- Munissez-vous d’une pièce de monnaie et utilisez-la afin d’ouvrir la trappe.
  • Página 31: Guide De Dépannage

    guide de dépannage Un mauvais fonctionnement peut être dû à un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même à l’aide des instructions ci-dessous. Avant d’appeler le service après-vente de votre magasin, procédez aux vérifications suivantes : Problèmes Causes possibles Solutions Le lave-linge ne démarre La prise électrique n’est Vérifiez la prise.
  • Página 32 Le lave-linge vibre ou Les pieds de l’appareil sont Mettez l’appareil à tremble. mal ajustés. niveau en réglant correctement les pieds. Les vis de sécurité réservées Retirez les vis de au transport n’ont pas été bridage réservées au enlevées. transport. Il y a une petite quantité...
  • Página 33 Les résultats de lavage ne Votre linge est trop sale pour Sélectionnez le sont pas satisfaisants. le programme que vous avez programme approprié sélectionné. (reportez-vous au tableau des programmes). Si le linge est très sale, effectuez un prélavage. La quantité de détergent Utilisez une quantité...
  • Página 34 Le lave-linge vibre de façon Les vis de bridage sont Assurez-vous que les anormale. toujours en place. vis de bridage ont été démontées. Reportez- vous à la section « Installation ». Le filtre de la pompe de Nettoyez le filtre de vidange est obstrué...
  • Página 35 INFORMATION Vous pouvez trouver les Informations sur les modèles telles qu’elles sont enregistrées dans la base de données des produits sur le site Web suivant en recherchant l’Identifiant de votre modèle (*) figurant sur l’étiquette énergétique : https://eprel.ec.europa.eu/ La durée de service de votre appareil est de 5 ans. Au cours de cette période, les pièces de rechange d’origine seront disponibles pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil.
  • Página 36 contents installation Removing the packaging reinforcements Removing the transit bolts Installation site Installing under a worktop Adjusting the feet connections Connecting to the water supply Connecting to the drain Electrical connection description Control panel description Display screen description Detergent drawer Preparing for washing Sorting laundry according to the care labels Treating stubborn stains Using stain removers Preparing laundry for washing Appropriate load capacity Loading laundry Using detergents Washing power Washing liquid Softeners Tips for saving energy Use Preparation Turning the appliance on/off Starting a programme...
  • Página 37 Programme sequence Modifying a programme underway End of programme Main programmes Additional programmes Delayed start Selecting options Table of programmes, options, spin speeds and temperature ranges 58 Table of programme times and minimum and maximum loads cleaning and maintenance Cleaning the exterior of the appliance Cleaning the detergent drawer Cleaning the water supply hose filters Draining remaining water and cleaning the drain pump filter troubleshooting guide...
  • Página 38: Installation

    installation • The client is responsible for preparing the location and for the installations connected to the electricity, water supply and drains on the installation site. • Check that the water supply and drain hoses and the power cord are not kinked, pinched or crushed when you push the product into its place, after the installation or cleaning procedures.
  • Página 39: Installation Site

    IMPORTANT: the transit bolts serve to prevent any internal damage during transport; these must be removed before operating the washing machine! If not, the appliance will be damaged, and this is not covered by the warranty. Unscrew the transit bolts by turning them anti-clockwise using an appropriate spanner.
  • Página 40: Installing Under A Worktop

    Installing under a worktop 3 cm The washing machine can be installed under a worktop provided you leave a minimum clearance of: 3 cm above the washing machine 8 cm on each side of the washing machine 8 cm behind the washing machine. 8 cm 8 cm Adjusting the feet...
  • Página 41: Connections

    connections Connecting to the water supply IMPORTANT: • Your washing machine is designed to be connected to a cold-water supply. • Your washing machine must be connected to the water pipes using the new supply hose provided. Never use old supply hoses. • Be sure to install the rubber seals provided at each end of the hose. •...
  • Página 42: Electrical Connection

    The drain hose can be installed in 3 different ways: Method No. 1: Position the hose over the edge of a sink using a special “U” device (not supplied). [or] Method No. 2: Fix the end of the drain hose to the drain: the drain hose opening must be at least 60 cm and at most 90 cm from the floor.
  • Página 43: Description

    description Control panel description Programme selector Turn the selector in any direction to select a programme or turn the appliance off (“STOP” position). Temperature selector Press the button one or more times until you reach the desired temperature.  2.a) (cold wash), 20°C, 30°C, 40°C, 50°C, 60°C and 90°C. “Spin”...
  • Página 44: Display Screen Description

    8.a) “Start/pause” button indicator light: flashes when the appliance is paused / lit and “steady” when a programme is underway. Display screen Comments • The indicator lights on the display screen light up when the corresponding functions are activated. • Child lock: simultaneously press the “Options”...
  • Página 45 Following the programme sequence phases: : Prewash, : Wash, : Rinse, : Spin. Prewash The prewash function allows for carrying out a prewash at a low temperature before the main wash in the aim of removing stains. Rinse + The additional rinse function adds 1 or 2 rinses to the main wash cycle in the aim of removing any traces of detergent from the garments.
  • Página 46: Detergent Drawer

    Detergent drawer igure igure Detergent compartment for prewash and soak Liquid or powder detergent compartment for the main wash Softener or starch compartment Comments: • Never exceed the MAX level shown! • Never open the detergent drawer when the washing machine is running! •...
  • Página 47: Preparing For Washing

    Full load hours 0.780 1400 Eco 40/60** 1/2 load hours 1400 1/4 load hours 1350 *The “Eco 40-60°C” programme at 60°C and the “Eco 40-60°C” programme at 40°C are the most efficient standard washing programmes in terms of water/electricity consumption. The real temperature seen may vary in relation to the temperature of the cycle declared.
  • Página 48: Treating Stubborn Stains

    WASH Normal wash at 95°C Delicate wash at 60°C Hand wash Do not wash The figures in the symbols indicate the maximum wash temperatures not to be exceeded. The line under the symbols required a delicate wash. IRON Iron at low temperature Iron at average Iron at high temperature Do not iron...
  • Página 49: Using Stain Removers

    • Chocolate and cocoa: while soaking your laundry in cold water, scrub the stain with soap or a detergent and wash at the maximum temperature tolerated by the laundry. If a greasy stain persists, scrub with hydrogen peroxide (3% solution). •...
  • Página 50: Preparing Laundry For Washing

    laundry thoroughly before placing it into your appliance. • If you use shop-bought stain removers, follow the product manufacturer’s recommendations carefully. • We would remind you that, in general, stains treated immediately lift easily. However, old stains that have been ironed or dried in a tumble drier may no longer be removable. Preparing laundry for washing •...
  • Página 51: Using Detergents

    Using detergents • Only use detergents intended for machine washing. • The type of detergent to use depends on the fabric type and colour. • The amount of detergent depends on the quantity of laundry, the amount of dirt and the water hardness. •...
  • Página 52: Softeners

    Softeners • Softener is a very dense concentrate that is deposited onto the fibres to make them soft. To be used without excess. It makes laundry easier to iron. • The fragrances depend on the essences added and do not influence the washing quality of the product in any way.
  • Página 53: Use

    Before carrying out your first wash, we recommend you perform a 60°C wash cycle without laundry or detergent in order to remove the manufacturing residues that may remain in the washing machine. Preparation Open the water supply fully. Place the unfolded laundry into the washing machine. Close the door until the lock clicks.
  • Página 54: Modifying A Programme Underway

    Modifying a programme underway Press the Start/pause button to pause the programme underway. Move the programme selection button to the “STOP” position. Move the programme selection button to the new programme of your choice. Comment: when you restart your appliance, it will drain for 1 to 2 minutes. Press the Start/pause button to start the new programme.
  • Página 55 choose a temperature, spin speed and any other options, then press the button to save and start the programme. On the next wash, the programme retains the same settings. • Duvets : Use this programme for duvets, cushions and other garments filled with feathers.
  • Página 56: Delayed Start

    Delayed start The “Delayed start” button allows for programming a start that is delayed by up to 24 hours in 1-hour segments. The total time (the default programme time + the delayed start duration programmed) remains displayed on the screen. This is expressed (and rounded) in hours. 0 hrs (no delayed start) - 1 hr - 2 hrs - 3 hrs - 4 hrs - ...
  • Página 57 • Soak This function allows for leaving the laundry to soak for 30 minutes or 1 hour before washing in order to remove the deepest stains. The screen “30” or “1:00” depending on your choice. • SWD: Stop water in drum If you do not want to unload your laundry as soon as the programme ends, you can use the “Stop water in drum”...
  • Página 58: Table Of Programmes, Options, Spin Speeds And Temperature Ranges

    Table of programmes, options, spin speeds and temperature ranges Optional functions Temperature ranges Programmes that can be selected (in °C) Cottons 1400 •* •* • • • from cold  to 90°C Eco 40-60°C 1400 •* •* • • • • 40°C - 60°C Synthetics: •* •* •...
  • Página 59: Table Of Programme Times And Minimum And Maximum Loads

    Table of programme times and minimum and maximum loads Minimum dry Maximum dry Programme time laundry load for laundry load for Programmes At max. Cold  washing washing temperature Cottons 4.5 kg 10 kg 1 hr 50 2 hrs 20 Eco 40-60°C 4.5 kg 10 kg 2 hrs 28 2 hrs 58 Synthetics 2.5 kg...
  • Página 60: Cleaning The Water Supply Hose Filters

    To do this, proceed as follows: Remove the detergent drawer by pulling it towards you and pressing on the area circled as shown on the following diagram. Wash the detergent drawer with warm water and a small, soft-bristled brush, then dry with a soft cloth.
  • Página 61: Draining Remaining Water And Cleaning The Drain Pump Filter

    Replace the filters and seals carefully and re-tighten the hose carefully by hand. solenoid valve Filtro tubo filter elettrovalvola water supply hose filter Seal Guarnizione Removing the water inlet hose filter Removing the solenoid valve filter Draining remaining water and cleaning the drain pump filter Your appliance is equipped with a filtration system that prevents solid matter such as buttons, coins and fabric fibres from obstructing the drain pump blades when draining the water.
  • Página 62 Stop the washing machine and unplug the power cord. Undo the cover using a coin. Place a container under the cover to collect the residual water. Important: if the circuit is blocked, there may be a lot of water! Unscrew the filter slightly so that the water runs. When the water has run out, remove the filter completely from its housing in order to clean it.
  • Página 63: Troubleshooting Guide

    troubleshooting guide Incorrect operation may be due to a minor problem that you can solve yourself using the instructions below. Before calling your store’s after-sales department, carry out the following checks: Problems Possible causes Solutions The washing machine does The power cord is not Check the plug.
  • Página 64 The washing machine The feet of your appliance Level the appliance by vibrates or trembles. are poorly adjusted. correctly adjusting the feet. The transport safety bolts Remove the transit have not been removed. bolts. There is a small quantity of Add laundry to the laundry in the appliance.
  • Página 65 The laundry results are not Your laundry is too dirty for Select the appropriate satisfactory. the programme you have programme (refer to the selected. table of programmes). If the laundry is very dirty, carry out a prewash. The amount of detergent Use a greater amount used was insufficient.
  • Página 66 The washing machine is The transit bolts are still in Ensure that the transit vibrating abnormally. place. bolts have been removed. Refer to the “Installation” section. The drain pump filter is Clean the drain clogged, or the drain hose is pump filter (refer to kinked.
  • Página 67 INFORMATION You can find the information about the models, as registered in the product database, on the following website by searching for the ID for your model (*) shown on the rating plate: https://eprel.ec.europa.eu/ The service life of your appliance is 5 years. During this period, original spare parts will be available to ensure the appliance operates correctly.
  • Página 68 indice instalación Retirada de los refuerzos del embalaje Retirada de los tornillos de sujeción Lugar de instalación Instalación debajo de una encimera Ajuste de las patas Conexiones Conexión de la entrada de agua Conexión al desagüe de agua Conexión eléctrica Descripción Descripción del panel de control Descripción de la pantalla de visualización Cajón para productos detergentes Preparación para el lavado Clasificación de la ropa según las etiquetas de lavado Tratamiento de manchas difíciles Uso de productos quitamanchas Preparar la ropa para el lavado Capacidad de carga apropiada Carga de la ropa Uso de productos detergentes Detergente en polvo Detergente líquido Suavizantes Consejos para ahorrar energía uso Preparación Encender/apagar el aparato Inicio de un programa...
  • Página 69 Desarrollo del programa Modificar un programa en curso Final del programa Programas principales Programas adicionales Inicio programado Selección de opciones Tabla de programas, opciones, velocidades de centrifugado y rango de temperaturas Tabla del tiempo de los programas y cargas mínimas y máximas limpieza y mantenimiento Limpieza de la superficie exterior del aparato Limpieza del cajón para productos detergentes Limpieza de los filtros del tubo de entrada de agua Evacuación del agua restante y limpieza del filtro de la bomba de evacuación guía de resolución de problemas...
  • Página 70: Instalación

    instalación • La preparación de la ubicación, así como de las instalaciones relativas a la electricidad, al grifo y a las aguas usadas en el lugar de la instalación son responsabilidad del cliente. • Compruebe que los tubos de entrada de agua y de evacuación, así como el cable de alimentación no están doblados, presionados o aplastados cuando lleva el producto a su lugar, después de los procedimientos de instalación o de limpieza.
  • Página 71: Retirada De Los Tornillos De Sujeción

    Retirada de los tornillos de sujeción Cuatro tornillos de sujeción están atornillados a la parte trasera de la lavadora para garantizar un transporte con total seguridad. IMPORTANTE: los tornillos de sujeción que sirven para prevenir cualquier daño interno durante el transporte, ¡deben retirarse antes de poner en funcionamiento la lavadora! De lo contrario, el aparato se dañará...
  • Página 72: Instalación Debajo De Una Encimera

    • Para reducir las vibraciones y ruidos, se aconseja dejar un espacio alrededor de la lavadora • no coloque ni utilice ninguna fuente de calor (placa de cocción, plancha, hornos, etc.). sobre la lavadora. Instalación debajo de una encimera 3 cm Es posible instalar la lavadora debajo de una encimera siempre que se deje un espacio mínimo de: 3 cm por encima de la lavadora 8 cm a cada lado de la lavadora...
  • Página 73: Conexiones

    Conexiones Conexión de la entrada de agua IMPORTANTE: • Su lavadora está preparada para conectarse a una entrada de agua fría. • Su lavadora debe conectarse a la tubería de agua con el tubo de alimentación nuevo suministrado. No utilice tubos de alimentación usados. • Instale en cada extremo del tubo las juntas de goma suministradas.
  • Página 74: Conexión Al Desagüe De Agua

    Conexión al desagüe de agua Es posible instalar el tubo de evacuación de 3 formas diferentes: Método nº1: Coloque el tubo sobre el borde de un lavabo con un dispositivo especial en «U» (no suministrado). Método n°2: Fije el extremo del tubo de evacuación al desagüe de agua: La boca del tubo de evacuación debe encontrarse como mínimo a 60 cm y como máximo a 90 cm del suelo.
  • Página 75: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica • Conecte su lavadora a una toma de tierra, instalada correctamente y conectada a la red eléctrica de conformidad con la normativa vigente. • Este aparato solo puede enchufarse a 220- 230 V~ monofásico 50 • Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que la tensión eléctrica de su domicilio coincida con la indicada en la placa de características del aparato.
  • Página 76  2.a) (lavado en frío), 20°C, 30°C, 40°C, 50°C, 60°C y 90°C. Tecla «Centrifugado» Pulse una o varias veces la tecla hasta llegar a la velocidad de centrifugado deseada. Tecla «Inicio programado» Pulse esta tecla para programar un inicio programado hasta 24 horas. Tecla «Nivel de suciedad»...
  • Página 77: Descripción De La Pantalla De Visualización

    Descripción de la pantalla de visualización Seguimiento de las fases de desarrollo del programa: : Prelavado, : Lavado, : Aclarado, : Centrifugado. Prelavado La función de prelavado permite realizar un lavado a baja temperatura antes del lavado principal para eliminar las manchas. Aclarado + La función de aclarado adicional añade 1 o 2 aclarados al ciclo de lavado principal para eliminar los posibles residuos de detergente de la ropa.
  • Página 78: Cajón Para Productos Detergentes

    las teclas «Opciones» y «Validar/Anular opción» hasta que el símbolo se apague en la pantalla. Puerta bloqueada Cuando este símbolo está encendido continuamente, significa que la puerta está bloqueada y no se puede abrir (durante el lavado, por ejemplo). La puerta se puede abrir cuando el símbolo está...
  • Página 79 polvo, coloque el separador en posición alta (figura 2). • Si no realiza prelavado, puede también poner el detergente directamente en el tambor. Carga 3h50 0,780 1400 completa Eco 40-60** 1/2 carga 2h50 1400 1/4 carga 2h55 1350 *El programa «Eco 40-60°C» a 60°C y el programa «Eco 40-60°C» a 40ºC son los programas de lavado estándar más eficaces en términos de consumo agua/electricidad.
  • Página 80: Preparación Para El Lavado

    Preparación para el lavado Clasificación de la ropa según las etiquetas de lavado • Clasifique la ropa por tipo de tela, color, grado de suciedad y temperatura de agua autorizada. • Respete siempre los consejos que figuran en las etiquetas de la ropa. LAVADO Lavado normal a 95 ºC Lavado delicado a 60 ºC...
  • Página 81 empiece siempre por el exterior de la mancha para evitar las marcas. • Bebidas alcohólicas: Lave la mancha con agua fría, después frótela con una mezcla de glicerina y agua y aclare con una mezcla de agua y vinagre. • Betún: frote ligeramente la mancha sin dañar el tejido, frote con un detergente y aclare.
  • Página 82: Uso De Productos Quitamanchas

    de lana de color, utilice una mezcla de 1 parte de alcohol puro y 2 partes de agua). • Pintura al óleo: aplique un disolvente sobre la mancha antes de que se seque. Frote con un detergente y lave. • Óxido: si el tejido lo permite, lávelo con lejía.
  • Página 83: Carga De La Ropa

    pueden producirse ruidos y vibraciones. • Respete las cargas máximas recomendadas para cada programa (véase Tabla de programas). Carga de la ropa • Abra la puerta de su lavadora. • Introduzca la ropa desdoblada, prenda por prenda, y sin comprimirlas en su lavadora y procurando repartirlas bien.
  • Página 84: Detergente Líquido

    ATENCIÓN: el detergente en polvo puede causar sedimentos en el cajón para detergente y el tambor y ensuciar los tubos. Realice de forma regular la limpieza de su aparato (véase sección «Mantenimiento y limpieza»). Detergente líquido Cuando utilice detergente líquido, coloque el separador en posición baja (véase figura contigua).
  • Página 85: Uso

    para cada programa contribuye a ahorrar energía y agua. • Respete siempre los consejos que figuran en el envase de sus productos de lavado. • Lave la ropa poco sucia a baja temperatura. • Utilice programas más rápidos para pequeñas cantidades de ropa o para ropa poco sucia.
  • Página 86: Desarrollo Del Programa

    Desarrollo del programa Puede seguir el desarrollo de un programa en curso con el indicador de seguimiento de programa. Al principio de cada nueva fase del programa, el símbolo correspondiente se enciende. Prelavado Lavado Aclarado Centrifugado Modificar un programa en curso Pulse la tecla Inicio/Pausa para pausar el programa en curso. Coloque el botón de selección de programas en posición «STOP»...
  • Página 87: Programas Adicionales

    • Sintéticos : Ideal para lavar su ropa sintética (camisas, blusas, ropa mixta sintética/algodón, acrílico, poliéster, microfibra, etc.) Programas adicionales Existen programas adicionales para casos especiales: • Rápido 30’ : utilice este programa para lavar rápidamente una pequeña cantidad de ropa de algodón poco sucia. •...
  • Página 88: Inicio Programado

    lavar a máquina. Consulte la etiqueta de la ropa para conocer la temperatura máxima autorizada. • Antialergias : Gracias a sus aclarados adicionales, este programa está especialmente destinado a eliminar los alérgenos (como el polen, los ácaros, pelos de perro o gato) que anidan en la ropa y sábanas. Es apto para todos los tipos de tejido.
  • Página 89 Una opción que no es compatible con el programa no se puede seleccionar. NOTA: Algunas opciones no se pueden seleccionar juntas. Apagado Prelavado Aclarado + Mojado cuba llena • Prelavado Un prelavado es un lavado a baja temperatura, antes del lavado principal, para eliminar las manchas.
  • Página 90: Tabla De Programas, Opciones, Velocidades De Centrifugado Y Rango De Temperaturas

    • La función « Eco » permite reducir el consumo de energía garantizando los rendimientos de lavado. Final del programa Al final del programa, en la pantalla se mostrará «End» (fin). Espere hasta que el piloto de apertura de puerta se apague. Gire el botón de selección de programas a la posición «STOP»...
  • Página 91: Tabla Del Tiempo De Los Programas Y Cargas Mínimas Y Máximas

    Centrifugado/ 1400 Evacuación • : Selección posible : 1 de las opciones es posible: o bien Prelavado o Remojo : Programas de la etiqueta energética (EN 60456) Tabla del tiempo de los programas y cargas mínimas y máximas Carga mínima de Carga máxima de Tiempo del programa ropa seca para el...
  • Página 92: Limpieza Y Mantenimiento

    limpieza y mantenimiento Limpieza de la superficie exterior del aparato • Para limpiar el exterior del aparato, utilice una esponja empapada en agua tibia con jabón. • No utilice productos detergentes abrasivos ni disolventes. • Seque bien con un paño suave. Limpieza del cajón para productos detergentes Se recomienda retirar regularmente toda acumulación de residuos de detergente en el cajón para productos.
  • Página 93: Evacuación Del Agua Restante Y Limpieza Del Filtro De La Bomba De Evacuación

    Extraiga los filtros y sus juntas y límpielos bien con agua del grifo con un cepillo apto. Si los filtros están muy sucios, puede retirarlos con una pinza. Vuelva a colocar correctamente los filtros y las juntas y vuelva a ajustarcorrectamente el tubo con la mano.
  • Página 94 ¡Atención! Puede haber agua a 90 ºC en la lavadora. Por ello, el filtro solo debe limpiarse tras el enfriamiento del agua caliente que se encuentra en el interior, para evitar cualquier riesgo de quemadura. Detenga la lavadora y desenchúfela. Coja una moneda y utilícela para abril la abertura.
  • Página 95: Guía De Resolución De Problemas

    guía de resolución de problemas Un funcionamiento incorrecto se puede deber a un problema menor que usted mismo puede resolver ayudándose de las siguientes instrucciones. Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa de su tienda, compruebe lo siguiente: Problemas Causas posibles Soluciones...
  • Página 96 La lavadora vibra o tiembla. Las patas del aparato están Nivele el aparato mal ajustadas. ajustando correctamente las patas. Los tornillos de seguridad Retire los tornillos de reservados para el sujeción reservados transporte no se han para el transporte. retirado. Hay una pequeña cantidad Añada ropa al aparato.
  • Página 97 Los resultados de lavado no Su ropa está demasiado Seleccione el programa son satisfactorios. sucia para el programa que apropiado (consulte la ha seleccionado, tabla de programas). Si la ropa está muy sucia, efectúe un prelavado. La cantidad de detergente Utilice una cantidad utilizado no es suficiente.
  • Página 98 La lavadora vibra de forma Los tornillos de sujeción Asegúrese de que los anómala. siguen colocados. tornillos de sujeción se han desmontado. Consulte el apartado «Instalación». El filtro de la bomba de Limpie el filtro evacuación está obstruido o de la bomba de el tubo de evacuación está...
  • Página 99: Información

    INFORMACIÓN Puede consultar la información relativa a los modelos que se encuentra registrada en la base de datos de productos en el siguiente sitio web; para ello, busque el identificador de su modelo (*) que aparece en la etiqueta energética: https://eprel.ec.europa.eu/ La vida útil de su aparato es de 5 años.
  • Página 100 Inhaltsverzeichnis Installation Entfernung des Transportkeils Entfernung der Transportschrauben Installationsort Installation unter einer Arbeitsfläche Einstellung der Füße Anschlüsse Anschluss an den Wasserzulauf Anschluss an den Wasserabfluss Elektrischer Anschluss Beschreibung Beschreibung des Bedienfelds Beschreibung des Displays Waschmittelschublade Vorbereitung für das Waschen Sortieren der Wäsche, je nach Waschsymbolen Behandlung von hartnäckigen Flecken Verwendung von Fleckenentfernern Vorbereitung für das Waschen Geeignete Waschladung Beladen der Waschmaschine Verwendung von Waschmitteln Waschpulver Flüssiges Waschmittel Weichspüler Energiespartipps Bedienung Vorbereitung Ein-/Ausschalten des Geräts Programmstart Programmablauf...
  • Página 101 Änderung eines laufenden Programms Programmende Hauptsächliche Programme Zusätzliche Programme „Départ différé“ (Startzeitverzögerung) Auswahl der Optionen Programmtabelle, Optionen, Schleuderdrehzahlen und Temperaturen Tabelle der Programmlaufzeiten und der minimalen sowie maximalen Ladekapazitäten Reinigung und Wartung Reinigung des Waschmaschinengehäuses Reinigung der Waschmittelschublade Reinigung der Filter der Wasserzulaufleitung Auslass des verbleibenden Wassers und Reinigung des Filters der Ablaufpumpe Fehlerbehebung...
  • Página 102: Installation

    Installation • Die Vorbereitung am Aufstellort sowie die Installation von Steckdose, Wasserhahn und Abwasserrohr am Aufstellort fallen in den Verantwortungsbereich des Kunden. • Stellen Sie sicher, dass Wasserzulaufschlauch, Ablaufschlauch und Stromkabel weder geknickt, gequetscht oder zerdrückt werden, wenn Sie das Gerät in seine Aufstellposition bringen, nachdem Sie dieses installiert oder gereinigt haben.
  • Página 103: Entfernung Der Transportschrauben

    Entfernung der Transportschrauben Die Waschmaschine wurde auf der Rückseite mit vier  Transportschrauben versehen, die den sicheren Transport garantieren. WICHTIG: Die Transportschrauben beugen interne Schäden während dem Transport vor und müssen vor der Inbetriebnahme der Waschmaschine entfernt werden! Andernfalls erleidet das Gerät Schäden, die nicht von der Garantie abgedeckt werden. Drehen Sie die Transportschrauben mit einem geeigneten Schraubenschlüssel gegen den Uhrzeigersinn aus.
  • Página 104: Installation Unter Einer Arbeitsfläche

    gleich 0  °C. Installieren Sie Ihr Gerät im Wohnraum, um den optimalen Betrieb zu gewährleisten. • Es wird empfohlen, etwas Raum um die Waschmaschine herum zu bewahren, um Vibrationen und Lärm zu reduzieren. • Setzen Sie keine Wärmequelle auf der Waschmaschine ab (Kochfeld, Bügeleisen, Backofen usw.) .
  • Página 105: Anschlüsse

    Bodenunebenheiten unter dem Gerät auszugleichen. • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch weder geknickt oder gerissen ist und auch nicht von den Füßen eingequetscht wird. Anschlüsse Anschluss an den Wasserzulauf WICHTIG: • Ihre Waschmaschine wurde für den Betrieb mit Kaltwasser entwickelt. • Ihre Waschmaschine muss mit der Kaltwasserversorgung mithilfe des mitgelieferten neuen Wasserschlauchs verbunden werden.
  • Página 106: Anschluss An Den Wasserabfluss

    Anschluss an den Wasserabfluss Der Ablaufschlauch kann auf drei Art und Weisen installiert werden: 1. Vorgehensweise: Legen Sie das Ende des Ablaufschlauchs mithilfe einer U-förmigen Abflussrohrhalterung (nicht mitgeliefert) in ein Waschbecken. [oder] 2. Vorgehensweise: Verbinden Sie das Schlauchende mit der Abwasserleitung: Diese muss in mindestens in 60 cm und maximal in 90 cm Höhe vom Boden aus liegen. [oder] 3. Vorgehensweise: Befestigen Sie den Ablaufschlauch an der Abwasserleitung...
  • Página 107: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss • Verbinden Sie Ihre Waschmaschine mit einer geerdeten Steckdose, die den geltenden elektrischen Normen entspricht. • Dieses Gerät kann nur mit einer einphasigen Steckdose vom Typ 220 - 230 V~ 50 Hz verbunden werden. • Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen Ihres Geräts, ob die Stromspannung in Ihrer Wohnung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
  • Página 108 Temperaturwahltaste Drücken Sie ein- oder mehrmals auf die Temperaturwahltaste, um die gewünschte Temperatur zu wählen.  2.a) (Kaltwäsche), 20 °C, 30 °C, 40 °C, 50 °C, 60 °C und 90 °C. Taste „Essorage“ (Schleudern) Drücken Sie ein- oder mehrmals auf die Taste, um den gewünschten Schleudergang zu wählen.
  • Página 109: Beschreibung Des Displays

    Beschreibung des Displays Programmfortschritt: : Vorwaschen, : Waschen, : Spülen, : Schleudern. Vorwaschen Die Vorwaschfunktion ermöglicht das Waschen bei niedriger Temperatur vor dem Hauptwaschgang, um Flecken zu entfernen. Spülen + Die zusätzliche Spülfunktion sorgt für einen oder zwei  weitere Spülgänge während dem Hauptwaschgang, um eventuelle Waschmittelrückstände von den Kleidungsstücken zu entfernen.
  • Página 110: Waschmittelschublade

    option“ (Option bestätigen/verwerfen), bis das Symbol auf dem Display blinkt und um die Kindersicherung nach dem Start des Waschzyklus zu aktivieren. Halten Sie die Tasten „Options“ (Optionen) und „Valider/Annuler option“ (Option bestätigen/ verwerfen) gedrückt, bis das Symbol auf dem Display erlischt und somit die Funktion zu deaktivieren.
  • Página 111 vermeiden, geben Sie das Waschmittel oder den Weichspüler erst kurz vor Beginn des Waschvorgangs in das Produktfach. • Das Waschmittelfach für den Hauptwaschgang verfügt über eine Trennwand. Verwenden Sie diese mit flüssigem Waschmittel in der niedrigen Position (Abbildung  1). Dosieren Sie das flüssige Waschmittel anhand der im Fach vorhandenen Skala.
  • Página 112: Vorbereitung Für Das Waschen

    Vorbereitung für das Waschen Sortieren der Wäsche, je nach Waschsymbolen • Sortieren Sie die Wäsche nach Gewebeart, Farbe, Verschmutzungsgrad und empfohlener Waschtemperatur. • Berücksichtigen Sie auf jeden Fall die Waschsymbole auf den Etiketten der Kleidungsstücke. WASCHEN Normaler Waschgang bis Schonwaschgang bis Handwäsche Nicht waschen 60 °C 95 °C Die Ziffern auf den Symbolen entsprechen den maximalen Waschtemperaturen, die nicht überschritten...
  • Página 113 vor dem Hauptwaschgang voraus. Testen Sie das Fleckenmittel zuerst an einer unauffälligen Stelle des Kleidungsstücks und spülen Sie dieses ausreichend. Beginnen Sie bei der Fleckenbehandlung stets am Rand der Verschmutzung, um Fleckenkränze zu vermeiden. • Alkoholische Getränke: Waschen Sie das Kleidungsstück mit kaltem Wasser und tupfen Sie etwas Glycerin mit verdünntem Essig auf den Fleck.
  • Página 114: Verwendung Von Fleckenentfernern

    und Waschmittel ein, warten Sie 5 Minuten und waschen Sie die Wäsche. • Obst: Spannen Sie das verschmutzte Gewebe über einen Behälter und geben Sie kaltes Wasser auf den Fleck. Verwenden Sie kein warmes Wasser. Tupfen Sie den Fleck mit kaltem Wasser ein und tragen Sie etwas Glycerin auf. Warten Sie nach dem Betupfen mit etwas Haushaltsessig eine bis zwei Stunden.
  • Página 115: Geeignete Waschladung

    • Wählen Sie für die Kleidungsstücke mit den Etiketten „Maschinenwaschbar“ oder „Nur Handwäsche“ das geeignete Programm. • Waschen Sie Hosen, T-Shirts und Pullover nach links gekehrt. • Entfernen Sie vor dem Waschen Ihrer Vorhänge die Ösen (aus Metall oder Kunststoff). Geeignete Waschladung •...
  • Página 116: Flüssiges Waschmittel

    selbst bei niedrigen Temperaturen. • Waschmittel in Pulverform ist jedoch aggressiver als flüssiges Waschmittel und kann die Wäsche durch Reibungen beschädigen oder härter und trockner wirken lassen. Verwenden Sie in diesem Fall einen zusätzlichen Weichspüler. • Waschpulver kann ebenfalls bei besonders empfindlichen Hauttypen zu allergischen Reaktionen führen.
  • Página 117: Bedienung

    • Der Wasser- und Energieverbrauch ist je nach Druck, Temperatur und Härte des Leitungswassers, Raumtemperatur, Art und Menge der Wäsche, zusätzlich ausgewählten Optionen Schleudergang sowie Stromschwankungen unterschiedlich. • Die Programme, die am wenigsten Wasser und Strom verbrauchen weisen meist eine niedrige Wassertemperatur und eine längere Waschdauer auf.
  • Página 118: Ein-/Ausschalten Des Geräts

    Ein-/Ausschalten des Geräts • Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm, um die Waschmaschine einzuschalten. • Bringen Sie den Programmwahlschalter in die Position „STOP“ (Aus). Programmstart Drehen Sie den Programmwahlschalter, um das Programm auszuwählen (siehe Programmtabelle). Passen Sie gegebenenfalls Temperatur und Schleudergang an. Aktivieren Sie weitere Optionen (siehe Abschnitt zu den Optionen).
  • Página 119: Hauptsächliche Programme

    • Ziehen Sie die Tür zu sich, um diese zu öffnen und entnehmen Sie die Wäsche. • Lassen Sie die Tür offen, nachdem Sie die Wäsche entnommen haben, um schlechte Gerüche zu verhindern und die Türdichtung zu schonen. Hauptsächliche Programme Je nach Gewebe können Sie eines der folgenden Programme verwenden. •...
  • Página 120: Départ Différé" (Startzeitverzögerung)

    um die Waschleistung Ihrer Waschmaschine zu optimieren. • „Délicat“ (Feinwäsche) : Dieses Programm eignet sich für empfindliche Stoffe (Unterwäsche usw.). Wählen Sie hierfür eine Temperatur von unter oder gleich 30 °C. • „Sport“ : Verwenden Sie dieses Programm, um Ihre Sportsachen und Mäntel oder Jacken zu waschen, die aus einer Mischung aus Baumwolle und Synthetikfasern bestehen oder wasserabweisend sind.
  • Página 121: Auswahl Der Optionen

    Die Dauer der Zeitverzögerung wird (abgerundet) in Stunden angezeigt. 0 Std. (keine Zeitverzögerung) - 1 Std. - 2 Std. - 3 Std. - 4 Std. - ... 22 Std. - 23 Std. - 24 Std. Der Countdown beginnt nachdem Sie auf die Taste gedrückt haben, um die Zeitverzögerung zu aktivieren. Das Programm wird am Ende des Countdowns gestartet. Die Tür wird verriegelt (das Symbol wird angezeigt).
  • Página 122 • Einweichen Diese Funktion ermöglicht, die Wäsche 30 Minuten oder 1 Stunde vor dem Waschgang einzuweichen, um hartnäckigere Flecken zu entfernen. Es wird somit „30“ oder „1:00“ angezeigt, je nachdem, was Sie ausgewählt haben. • ACP: Spülstopp Wenn Sie die Wäsche nicht gleich nach dem Waschzyklus aus der Maschine nehmen möchten, können Sie die Option „Spülstopp“...
  • Página 123: Programmtabelle, Optionen, Schleuderdrehzahlen

    Programmtabelle, Optionen, Schleuderdrehzahlen und Temperaturen Zusätzliche Optionen Verfügbare Programme Temperaturen (°C) Baumwolle 1400 •* •* • • • kalt  bis 90 °C Eco 40-60 °C 1400 •* •* • • • • 40 °C - 60 °C Synthetik •* •* • • • •...
  • Página 124: Tabelle Der Programmlaufzeiten Und Der Minimalen Sowie Maximalen Ladekapazitäten

    Tabelle der Programmlaufzeiten und der minimalen sowie maximalen Ladekapazitäten Minimale Maximale Programmlaufzeit Programme Menge an Menge an Max. Temperatur Kalt  Trockenwäsche Trockenwäsche Baumwolle 4,5 kg 10 kg 1:50 2:20 Eco 40-60 °C 4,5 kg 10 kg 2:28 2:58 Synthetik 2,5 kg 4,5 kg 1:23 1:48 Sch- 2,5 kg 4,5 kg 30 Min.
  • Página 125: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigung des Waschmaschinengehäuses • Wischen Sie das Maschinengehäuse mit einem feuchtem Schwamm und lauwarmem Seifenwasser ab. • Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel. • Trocknen Sie die Waschmaschine gründlich mit einem weichen Tuch ab. Reinigung der Waschmittelschublade Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig, um Waschmittelrückstände zu entfernen.
  • Página 126: Auslass Des Verbleibenden Wassers Und Reinigung Des Filters Der Ablaufpumpe

    verschmutzt sein, können Sie diese mit einer Zange entnehmen. Bringen Sie die Filter mit den Dichtungen in Position und schrauben Sie den Schlauch wieder von Hand an. Filter Filtro tubo Magnetventil elettrovalvola Filter Wasserzu- laufschlauch Guarnizione Dichtung Entfernen des Filters des Wasserzulaufschlauchs Entfernen des Filters des Magnetventils...
  • Página 127 Achtung: Das in der Waschmaschine enthaltene Wasser kann eine Temperatur von bis zu 90  °C aufweisen! Der Filter kann somit nur nach der vollständigen Abkühlung des in der Waschmaschine enthaltenen Wassers gereinigt werden, um Verbrennungen zu verhindern. Schalten Sie die Waschmaschine aus und ziehen Sie den Stecker.
  • Página 128: Fehlerbehebung

    Achtung: Vergewissern Sie sich, dass der Filter richtig eingedreht wurde, um Wasserlecks zu vermeiden! Fehlerbehebung Eine Funktionsstörung kann auf ein geringfügiges Problem zurückzuführen sein, das Sie mithilfe der folgenden Anweisungen selbst lösen können. Bevor Sie sich an den Kundendienst Ihres Fachhändlers wenden, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte: Störungen Mögliche Ursachen Lösungen...
  • Página 129 Die Waschmaschine vibriert Die Füße wurden nicht Stellen Sie die Füße oder wackelt. richtig eingestellt. richtig mit einer Wasserwaage ein. Die Transportschrauben Entfernen Sie die wurden nicht entfernt. Transportschrauben. Es befindet sich nur wenig Geben Sie mehr Wäsche in der Trommel. Wäsche in die Trommel.
  • Página 130 Die Wäsche ist nach dem Ihre Wäsche ist zu stark Wählen Sie Waschzyklus nicht sauber verschmutzt, um während das geeignete genug. dem gewählten Waschzyklus Programm (siehe gereinigt zu werden. Programmtabelle). Führen Sie bei stark verschmutzter Wäsche eine Vorwäsche durch. Die verwendete Menge Verwenden Sie je Waschmittel ist nicht nach Bedarf mehr...
  • Página 131 Die Waschmaschine vibriert Die Transportschrauben Stellen Sie sicher, dass anormal. wurden nicht entfernt. die Transportschrauben entfernt wurden. Siehe Abschnitt „Installation“. Der Pumpenfilter ist verstopft Reinigen Sie den Filter oder der Ablaufschlauch ist der Ablaufpumpe (siehe geknickt. Abschnitt „Reinigung und Wartung“) und stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt ist.
  • Página 132 INFORMATION Produktdatenbank registrierten Modellinformationen finden Sie unter der auf dem Energieetikett angegebenen Modell-Identifizierung (*) auf der folgenden Website: https://eprel.ec.europa.eu/ Die Kundendienstdauer Ihres Gerätes beträgt 5 Jahre. Während dieser Zeit sind Original- Ersatzteile erhältlich, um den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Internet-Link zur Website des Lieferanten, auf der die in Punkt ...
  • Página 133 inhoud installatie Verwijderen van de verpakkingsverstevigingen Verwijdering van de transportschroeven Plaats waar het toestel geïnstalleerd wordt Installatie onder een werkblad Afstellen van de voeten aansluitingen Aansluiting op de watertoevoer Aansluiting op de waterafvoer Elektrische aansluiting beschrijving Beschrijving van het bedieningspaneel Beschrijving van het weergavescherm Wasmiddellade Voorbereiden voor het wassen Sorteren van het wasgoed in functie van de wasetiketten Behandeling van hardnekkige vlekken Gebruik van ontvlekkers Het wasgoed voorbereiden voor het wassen Geschikte laadcapaciteit Laden van het wasgoed Gebruik van wasmiddelen Waspoeder Vloeibaar wasmiddel Wasverzachters Tips om energie te besparen gebruik Voorbereiding Het toestel aan/uitzetten Een programma starten...
  • Página 134 Verloop van het programma Een lopend programma wijzigen Einde van het programma Belangrijkste programma’s Extra programma’s Uitgestelde start Keuze van de opties Tabel met programma’s, opties, centrifugeersnelheden en temperatuurgamma’s Tabel met de tijden van de programma’s en de minimale en maximale ladingen reiniging en onderhoud Reiniging van het buitenoppervlak van het toestel Reiniging van de wasmiddellade Reiniging van de filters van de watertoevoerslang Afvoer van het resterende water en reiniging van de filter van de afvoerpomp probleemoplossingsgids...
  • Página 135: Installatie

    installatie • De voorbereiding van de installatie alsook de installaties die verband houden met de elektriciteit, de waterkraan en het afvalwater op de plaats van installatie vallen onder de verantwoordelijkheid van de klant. • Controleer of de watertoevoer- en afvoerslangen alsook de voedingskabel niet geplooid, doorboord of geplet zijn wanneer u het toestel op zijn plaats duwt na de installatie- of reinigingsprocedures.
  • Página 136: Plaats Waar Het Toestel Geïnstalleerd Wordt

    BELANGRIJK: de transportschroeven die dienen om elke interne beschadiging tijdens het transport te voorkomen, moeten worden verwijderd alvorens de wasmachine aan te zetten! Zo niet zal het toestel beschadigd raken en dit is niet gedekt door de garantie. Draai de transportschroeven los door ze met een geschikte sleutel in tegenwijzerzin te draaien.
  • Página 137: Installatie Onder Een Werkblad

    Installatie onder een werkblad 3 cm De wasmachine kan onder een werkblad worden geïnstalleerd op voorwaarde dat er een ruimte wordt vrijgelaten van minimaal: 3 cm boven de wasmachine. 8 cm aan elke zijde van de wasmachine. 8 cm achter de wasmachine. 8 cm 8 cm Afstellen van de voeten Het toestel moet waterpas en evenwichtig op zijn voeten worden geplaatst om stil en...
  • Página 138: Aansluitingen

    aansluitingen Aansluiting op de watertoevoer BELANGRIJK: • Uw wasmachine is uitgerust om aangesloten te worden op een koudwatertoevoer. • Uw wasmachine moet op de waterleiding worden aangesloten met de meegeleverde nieuwe toevoerslang. Gebruik geen versleten toevoerslangen. • Zorg ervoor dat de meegeleverde rubberen dichtingen aangesloten worden op elk uiteinde van de slang.
  • Página 139: Aansluiting Op De Waterafvoer

    Aansluiting op de waterafvoer De afvoerslang kan op 3 verschillende manieren worden geïnstalleerd: Methode nr. 1: Plaats de slang op de rand van de wastafel met een speciaal U-vormig vastzetstuk (niet meegeleverd). [of] Methode nr. 2: Bevestig het uiteinde van de afvoerslang op de waterafvoer: het mondstuk van de afvoerslang moet zich op minimaal 60 cm en op maximaal 90 ...
  • Página 140: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting • Sluit uw wasmachine aan op een stopcontact met aarding dat correct is geïnstalleerd en aangesloten is op het elektriciteitsnet overeenkomstig de van kracht zijnde normen. • Dit toestel mag enkel worden aangesloten op 220 - 230 V~ eenfasig 50 Hz.
  • Página 141 Druk een of meerdere keren op de toets tot de gewenste temperatuur is bereikt.  2.a) (koud wassen), 20°C, 30°C, 40°C, 50°C, 60°C en 90°C. Toets “Centrifugeren” Druk een of meerdere keren op de toets tot de gewenste centrifugeersnelheid is bereikt. Toets “Uitgestelde start”...
  • Página 142: Beschrijving Van Het Weergavescherm

    Beschrijving van het weergavescherm Opvolging van de verloopfasen van het programma: : Voorwassen, : Wassen, : Spoelen, : Centrifugeren. Voorwassen Met de voorwasfunctie kan gewassen worden op een lage temperatuur vóór de hoofdwas om zo vlekken te verwijderen. Spoelen + De extra spoelfunctie voegt 1 of 2 spoelbeurten toe aan de hoofdwascyclus om zo eventuele restanten van wasmiddel op de kledij te verwijderen.
  • Página 143: Wasmiddellade

    het scherm. Om deze functie te deactiveren, houd de toetsen “Opties” en “Optie valideren/annuleren” ingedrukt tot het symbool uitgaat op het scherm. Deur vergrendeld Wanneer dit symbool continu brandt, betekent dit dat de deur vergrendeld is en niet kan worden geopend (tijdens het wassen bijvoorbeeld). De deur kan worden geopend wanneer het symbool uitgaat.
  • Página 144 op het tussenschot. Wanneer u waspoeder gebruikt, plaats het tussenschot dan in een hoge positie (afbeelding 2). • Wanneer u geen voorwas doet, kunt u het wasmiddel ook rechtstreeks in de trommel doen. Volle lading 3u50 0,780 1400 Eco 40/60** ½...
  • Página 145: Voorbereiden Voor Het Wassen

    Voorbereiden voor het wassen Sorteren van het wasgoed in functie van de wasetiketten • Sorteer het wasgoed per type textiel, kleur, mate van vuilheid en toegelaten watertemperatuur. • Respecteer altijd de instructies die op de etiketten van de kledij staan. WASSEN Normaal wassen op 95°C Delicaat wassen op 60°C Wassen met de hand Niet wassen...
  • Página 146 met de buitenkant van de vlek om kringen te vermijden. • Alcoholhoudende dranken: was de vlek met koud water, dep ze vervolgens met een mengsel van glycerine en water en spoel met een mengsel van water en azijn. • Schoensmeer: kras lichtjes op de vlek zonder de stof te beschadigen, wrijf ze vervolgens in met een wasmiddel en spoel af.
  • Página 147: Gebruik Van Ontvlekkers

    • Gras: wrijf het bevlekte deel in met een wasmiddel. Was met wasmiddel wanneer het risico niet bestaat dat de stof beschadigd raakt. Wrijf uw wollen kledij in met alcohol. (Voor gekleurde wollen kledij, gebruik een mengsel van 1 volume zuivere alcohol en 2 volumes water).
  • Página 148: Geschikte Laadcapaciteit

    • Was broeken, t-shirts en truien binnenste buiten. • Verwijder de haakjes van gordijnen (metalen of kunststof) alvorens ze te wassen. Geschikte laadcapaciteit • Laad uw wasmachine niet meer dan haar capaciteit in functie van het programma en het type wasgoed. •...
  • Página 149: Vloeibaar Wasmiddel

    Gebruik een wasverzachter samen met het waspoeder. • Waspoeder kan ook allergische reacties verhogen bij bijzonder gevoelige personen. OPGELET: waspoeder kan aanleiding geven tot afzettingen in het wasmiddelcompartiment en de trommel en de buizen bekrassen. Reinig regelmatig uw toestel (zie hoofdstuk “Onderhoud en reiniging”).
  • Página 150: Gebruik

    de centrifugeersnelheid, alsook van de schommelingen van de elektrische spanning. • De meest doeltreffende programma’s op het vlak van energie- en waterverbruik zijn over het algemeen diegene die werken op lage temperatuur met een langere duur. • De huishoudelijke wasmachine maximaal laden volgens de capaciteit die door de fabrikant is aangegeven voor elk programma draagt bij het besparen van energie en water.
  • Página 151: Een Programma Starten

    • Om het toestel uit te zetten, draait u de keuzeknop voor de programma’s op de stand “STOP” (Uit). Een programma starten Draai de keuzeknop voor de programma’s om een programma te kiezen (zie de tabel met programma’s). Wijzig indien nodig de temperatuur en de centrifugeersnelheid. Voeg indien nodig wasopties toe (zie het hoofdstuk over de Opties).
  • Página 152: Belangrijkste Programma's

    Belangrijkste programma’s Gebruik de volgende belangrijkste programma’s in functie van het type stof. • Katoen : ideaal om uw duurzaam kantoenen wasgoed te wassen (lakens, bedlinnen, tafelkleden, handdoeken, badjassen, ondergoed, enz.) • Eco 40-60 : ideaal om uw licht vuil en résistent katoenen wasgoed te wassen.
  • Página 153: Uitgestelde Start

    • Sport : gebruik dit programma om sport/buitenkledij te wassen die een mengsel van katoen en synthetische stoffen bevat, alsook waterdichte kledij. • Gordijnen : Gebruik dit programma voor gordijnen en glasgordijnen in polyester of katoen. • : gebruik dit programma om wollen/delicate kledij te wassen die in een machine mogen worden gewassen.
  • Página 154: Keuze Van De Opties

    Keuze van de opties Met de toets “Opties” kunt u van de ene optie overschakelen naar een andere. Druk een of meerdere keren op de toets om de gewenste optie te selecteren alvorens het programma te starten. De optie knippert op het scherm. Om ze te bevestigen, druk op de toets “Optie valideren/annuleren ”.
  • Página 155: Tabel Met Programma's, Opties, Centrifugeersnelheden En Temperatuurgamma's

    Na deze procedure kunt u ofwel: • Het wasgoed dat in het water zit, centrifugeren: het programma “Afvoeren/ centrifugeren”  selecteren, alsook een centrifugeersnelheid (met de toets “Centrifugeren”). Druk vervolgens op de toets . Het resterende water in de kuip wordt afgevoerd en het wasgoed wordt gecentrifugeerd. Ofwel: •...
  • Página 156: Tabel Met De Tijden Van De Programma's En De Minimale En Maximale Ladingen

    Dekbed • • • • van koud  tot 60°C Jeans 1400 •* •* • • • • van koud  tot 60°C Self-clean 1400 • • • • 90°C Delicaat •* •* • • • • van koud  tot 40°C Sport •* •*...
  • Página 157: Reiniging En Onderhoud

    Gordijnen 3 kg 1u01 1u16 3 kg 50 min 1u05 Antiallergisch 10 kg 1u25 Spoelen 10 kg 25 min Centrifugeren/ 13 min afvoeren reiniging en onderhoud Reiniging van het buitenoppervlak van het toestel • Om de buitenkant van het toestel te reinigen, gebruiken een in lauw zeepwater gedrenkte spons.
  • Página 158: Reiniging Van De Filters Van De Watertoevoerslang

    Reiniging van de filters van de watertoevoerslang Er bevindt zich een filter aan elk uiteinde van de watertoevoerslang. Deze filters verhinderen dat vreemde voorwerpen en vuil dat zich in het water bevindt, het toestel binnendringt. Deze filters moeten regelmatig worden gereinigd. Schakel de wasmachine uit en trek de stekker uit het stopcontact. Draai de kraan toe.
  • Página 159: Afvoer Van Het Resterende Water En Reiniging Van De Filter Van De Afvoerpomp

    Afvoer van het resterende water en reiniging van de filter van de afvoerpomp Uw toestel is uitgerust met een filtersysteem dat vaste elementen, zoals knopen, stukjes en stofvezels propeller van de afvoerpomp tijdens het afvoeren van het water hinderen. Wanneer uw toestel het water niet afvoert, is het mogelijk dat de filter verstopt zit. Het water moet handmatig worden afgevoerd om de filter van de pomp te reinigen.
  • Página 160 Wanneer het water is weggelopen, haal de filter volledig uit zijn behuizing om deze te reinigen. Verwijder eventuele vreemde voorwerpen. Plaats de filter opnieuw op zijn plaats en sluit de klep. Opgelet: wanneer u de filter niet correct opnieuw installeert, zal het water uit de wasmachine stromen!
  • Página 161: Probleemoplossingsgids

    probleemoplossingsgids Slechte werking kan te wijten zijn aan een klein probleem dat u zelf kunt oplossen door de onderstaande instructies te volgen. Voer de volgende controles uit alvorens contact op te nemen met de dienst na verkoop van uw winkel: Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen...
  • Página 162 De wasmachine trilt of De voetjes van het toestel Zet het toestel schudt. zijn slecht aangepast. waterpas door de voetjes juist af te stellen. De transportschroeven Verwijder de werden niet verwijderd. transportschroeven. Er zit een kleine hoeveelheid Voeg wasgoed toe in wasgoed in het toestel.
  • Página 163 De wasresultaten zijn Uw wasgoed is te vuil voor Selecteer het onvoldoende. het programma dat u heeft juiste programma geselecteerd. (zie de tabel met programma’s). Wanneer het wasgoed zeer vuil is, doe dan een voorwas. De gebruikte hoeveelheid Gebruik een grotere wasmiddel is niet voldoende.
  • Página 164 De wasmachine trilt De transportschroeven zitten Zorg ervoor dat de abnormaal hevig. nog op hun plaats. transportschroeven gedemonteerd zijn. Zie de rubriek “Installatie”. De filter van de afvoerpomp Reinig de filter van zit verstopt of de afvoerslang de afvoerpomp (zie is geplooid.
  • Página 165 INFORMATIE U kunt de informatie over de modellen zoals die opgenomen is in de database van de producten terugvinden op de volgende website door het ID van uw model (*) op te zoeken zoals dat op het energielabel vermeld staat: https://eprel.ec.europa.eu/ De serviceduur van uw toestel bedraagt 5 jaar.
  • Página 166 Recicle este Art. 8009737 & 8009875 producto al final de su vida útil. Ref. ELF1014-2b & ELF1014-2n Zeigen Umweltbewusstsein: SERVICE RELATION CLIENTS / Recyceln Sie dieses Produkt am Ende Customer Relations Department / FABRIQUE EN ITALIE / Made in Italy / seiner Lebensdauer.

Este manual también es adecuado para:

Elf1014-2n

Tabla de contenido