Black and Decker REVDD12C Traducción De Las Instrucciones Originales
Black and Decker REVDD12C Traducción De Las Instrucciones Originales

Black and Decker REVDD12C Traducción De Las Instrucciones Originales

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

4
1
www.blackanddecker.co.uk
5b
REVDD12C
3
2
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker REVDD12C

  • Página 1 REVDD12C www.blackanddecker.co.uk...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk...
  • Página 3: Intended Use

    Intended use Your BLACK+DECKER REVDD12C drill has been designed for drilling and screwdriving applications. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 4: Electrical Safety

    ENGLISH (Original instructions) 1. Work area safety d. Remove any adjusting key or wrench before turning a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark the power tool on. A wrench or a key left attached to a areas invite accidents.
  • Página 5: Safety Instructions When Using Long Drill Bits

    (Original instructions) ENGLISH h. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and Hold the power tool by insulated gripping surfaces, free from oil and grease. Slippery handles and grasping when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
  • Página 6 ENGLISH (Original instructions) Electrical safety Injuries caused by touching any rotating/moving parts. Injuries caused when changing any parts, blades or Your charger is double insulated; therefore no accessories. earth wire is required. Always check that the Injuries caused by prolonged use of a tool. When using mains voltage corresponds to the voltage on any tool for prolonged periods ensure you take regular the rating plate.
  • Página 7 (Original instructions) ENGLISH Hints for optimum use To select forward rotation, release the trigger switch and depress the forward/reverse control button to the left. Drilling To select reverse, depress the forward/ reverse control button the opposite direction. Always apply a light pressure in a straight line with the drill To lock the tool, set the forward/reverse slider into the bit.
  • Página 8: Protecting The Environment

    1-10 Max Drilling capacity Steel/wood 10/25 Ed Higgins Weight 0.878 Director - Consumer Power Tools Black and Decker UK, 270 Bath Road, Slough Integral Battery Berkshire, SL1 4DX Battery type Li-Ion United Kingdom Ah rating 15/11/2021 EC declaration of conformity...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    The undersigned is responsible for compilation of the techni- cal file and makes this declaration on behalf of Ihr BLACK+DECKER -Bohrschrauber REVDD12C wurde für Bohr- und Schraubarbeiten entwickelt. Dieses Gerät ist nicht Black & Decker . für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Página 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Unachtsamkeit kann innerhalb von Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. Freien arbeiten. Die Verwendung eines für den 4. Gebrauch und Pflege von Geräten Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert a.
  • Página 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Für ein Ladegerät, das nur für eine bestimmte Akkuart Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Griffflächen, wenn Arbeiten durchgeführt werden, bei denen das Schneidgerät versteckte Leitungen Akkus verwendet wird. b. Verwenden Sie nur die für das jeweilige Gerät berühren könnte.
  • Página 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sicherheit anderer Personen Diese Werte werden benötigt, um die gemäß 2002/44/EG Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen Personen festlegen zu können. oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Etiketten am Werkzeug Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre...
  • Página 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Laden des Akkus (Abb. A) Um Bohrungen vorzunehmen, stellen Sie die Drehmomentvorwahl auf das Symbol ein. Der integrierte Akku muss vor der erstmaligen Benutzung Zum Ausführen von Schraubarbeiten stellen Sie an der sowie immer dann aufgeladen werden, wenn das Gerät nicht Drehmomentvorwahl den gewünschten Wert ein.
  • Página 14 Halten Sie das Gerät und den Schraubendrehereinsatz örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen finden Sie auf stets in gerader Linie zur Schraube. www.2helpU.com Fehlerbehebung Technische Daten Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung REVDD12C Gerät startet Der Akku ist nicht Prüfen Sie die erforderliche Spannung nicht. geladen. Ladekapazität Leerlaufdrehzahl 0-550 U/min Akku lädt...
  • Página 15: Eu-Konformitätserklärung

    Anweisungen) initiales) EU-Konformitätserklärung Utilisation prévue Votre perceuse BLACK+DECKER REVDD12C a été conçue MASCHINENRICHTLINIE pour les opérations de perçage et de vissage/dévissage. Cet outil est destiné à un usage grand public uniquement. Consignes de sécurité Avertissements liés à la sécurité générale propres REVDD12C Bohrmaschine aux outils électriques...
  • Página 16 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) d. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher peuvent être happés par les pièces mobiles. l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart de la g. Si vous disposez de dispositifs pour le raccordement chaleur, des substances grasses, des bords d'un extracteur de poussière ou d'installations pour la tranchants ou des pièces mobiles.
  • Página 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) L’utilisation d’un outil électrique à d'autres fins que celles Cela permet de garantir la sûreté de l’outil électrique. pour lesquelles il a été prévu peut entraîner des situations b. Ne réparez jamais des blocs-batteries endommagés. Les dangereuses.
  • Página 18 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) À grande vitesse, la mèche peut plier si elle tourne dans le Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de vide sans être en contact avec l'ouvrage et des blessures déterminer les mesures de sécurité requises par la sont possibles.
  • Página 19: Instructions Pour L'uTilisation

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 1. Interrupteur variateur de vitesse Avant de changer la position du bouton de sélection, veillez à 2. Curseur de réglage du sens de rotation bien relâcher la gâchette. 3. Bague de réglage du couple Serrage (figure D) 4.
  • Página 20: Protection De L'eNvironnement

    Si le serrage de la vis est difficile, enduisez-la d'une petite quantité de liquide vaisselle ou de savon comme lubrifiant. Caractéristiques techniques Alignez toujours l'outil et l'embout du tournevis avec la vis. REVDD12C Dépannage Tension Vitesse à vide 0 à 550 tr/min Problème...
  • Página 21: Déclaration De Conformité Ce

    (Traduction des instructions initiales) Déclaration de conformité CE Uso previsto Il trapano BLACK+DECKER REVDD12C è stato progettato DIRECTIVES MACHINES per applicazioni di foratura e avvitatura. Questo attrezzo è destinato esclusivamente all'uso privato. Istruzioni di sicurezza Avvertenze di sicurezza generali per gli...
  • Página 22 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di L'impiego di dispositivi di aspirazione delle polveri può calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. ridurre i pericoli legati alle stesse. h. Non lasciare che la familiarità acquisita con l'uso Se il cavo di alimentazione è danneggiato o impigliato, il frequente rischio di scosse elettriche aumenta.
  • Página 23 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvertenze di sicurezza aggiuntive per gli 5. Uso e cura della batteria dell'elettroutensile elettroutensili a. Ricaricare la batteria dell’elettroutensile esclusivamente con il caricabatterie specificato dal produttore. Un Avvertenza! Ulteriori avvertenze di sicurezza caricabatterie adatto a un determinato tipo di pacco valide per gli avvitatori.
  • Página 24: Caratteristiche

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Etichette sull'elettroutensile Sicurezza altrui Questo utensile non è destinato all'uso da parte di Sull'elettroutensile compaiono i seguenti pittogrammi, insieme persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, al codice data: sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e Avvertenza! Per ridurre il rischio di lesioni conoscenze, salvo che siano sorvegliate o ricevano personali, leggere attentamente il manuale...
  • Página 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Carica della batteria (Fig. A) Per eseguire fori regolare il collare sul simbolo del trapano La batteria integrata deve essere caricata prima dell'impiego Per avvitare, regolarlo sull'impostazione desiderata. Se iniziale e quando non eroga una potenza sufficiente per non si sa ancora quale impostazione usare, procedere svolgere lavori che prima era possibile eseguire facilmente.
  • Página 26: Tutela Ambientale

    Tenere sempre il trapano-avvitatore e la punta cacciavite Dati tecnici in posizione perpendicolare rispetto alla vite. REVDD12C Tensione Guida alla risoluzione dei problemi Velocità a vuoto 0-550 giri/min Problema...
  • Página 27: Bedoeld Gebruik

    Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Veiligheidsinstructies Trapano REVDD12C Black & Decker dichiara che i prodotti descritti nella sezione Algemene veiligheidswaarschuwingen voor "Dati tecnici" sono conformi alle seguenti norme: elektrisch gereedschap EN62841-1:2015, EN62841-2-1:2018+A11:2019.
  • Página 28: Persoonlijke Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik het snoer nooit om het elektrisch g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of een gereedschap te dragen of naar u toe te trekken, of de stofreservoir kunnen worden gemonteerd, controleer stekker uit het stopcontact te halen. Houd het snoer dan dat deze zijn aangesloten en op de juiste wijze uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen, worden gebruikt.
  • Página 29 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik van het elektrisch gereedschap voor Alleen de fabrikant of erkende serviceproviders mogen werkzaamheden die anders zijn dan bedoeld, kan leiden onderhoudswerkzaamheden aan ACCU'S. tot een gevaarlijke situatie. Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor h. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en elektrisch gereedschap vet.
  • Página 30: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bits kunnen doorbuigen waardoor ze kunnen breken of de Bij beoordeling van de blootstelling aan trillingen met het doel gebruiker de controle kan verliezen, wat persoonlijk letsel vast te stellen welke veiligheidsmaatregelen 2002/44/EG vereist ter bescherming van personen die tijdens hun werk gevolg heeft.
  • Página 31: Bedieningsinstructies

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 1. Variabele-snelheidsschakelaar Wanneer u de stand van de regelknop wijzigt, is het belangrijk 2. Schuifknop voor rechtsom/linksom dat u de aan/uit-knop niet indrukt. 3. Stelring voor instelling aanhaalmoment Torsieregeling (afb. D) 4. Sleutelloze spankop 5.
  • Página 32: Het Milieu Beschermen

    Houd het gereedschap en het schroefbit altijd recht in het Technische gegevens verlengde van de schroef. REVDD12C Problemen oplossen Spanning Snelheid onbelast 0-550 tpm Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Max.
  • Página 33: Eg-Conformiteitsverklaring

    (Vertaling van de originele (Traducción de las instrucciones instructies) originales) EG Conformiteitsverklaring Uso previsto El atornillador REVDD12C de BLACK+DECKER ha sido RICHTLIJN VOOR MACHINES diseñado para trabajos de atornillado. Esta herramienta ha sido concebida únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad...
  • Página 34: Seguridad Personal

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o atrapados en las piezas en movimiento. desenchufarla.
  • Página 35: Advertencias De Seguridad Adicionales Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas herramienta eléctrica. instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de b.
  • Página 36: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) A velocidades más altas, la broca podría doblarse si se la El nivel de las vibraciones puede aumentar por encima del deja girar libremente sin entrar en contacto con la pieza nivel declarado. de trabajo, y podría ocasionar lesiones personales. Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de Aplique una presión no demasiado excesiva y solo en determinar las medidas de seguridad que exige la directiva...
  • Página 37: Características

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Características Nota: La posición central del botón de control bloquea la herramienta en posición de apagado. Cuando cambie la Esta herramienta incluye una o varias de las siguientes posición del botón de control, compruebe que ha soltado el características: interruptor.
  • Página 38: Atornillado

    Si le resulta difícil apretar los tornillos, inténtelo utilizando un poco de detergente o de jabón como lubricante. Datos técnicos Sujete siempre la herramienta y la punta de atornillar en REVDD12C línea recta con el tornillo. Tensión Resolución de problemas Velocidad en vacío...
  • Página 39: Utilização Pretendida

    Utilização pretendida Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la A sua aparafusadora BLACK+DECKER REVDD12C foi directiva EN 62841: concebida para perfurar e aparafusar. Esta ferramenta Atornillado sin impacto ) 1,1 m/s , incertidumbre (K) 1,5 m/s destina-se apenas a utilização doméstica.
  • Página 40 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica livre, utilize uma extensão adequada para esse fim. A a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
  • Página 41 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) a. Carregue apenas com o carregador especificado pelo O acessório de corte que entre em contacto com um fabricante. Um carregador adequado para um tipo de fio sob tensão pode fazer com que as peças de metal bateria pode causar um incêndio se for utilizado com expostas da ferramenta conduzam outra bateria.
  • Página 42: Componentes

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Riscos residuais Instruções de segurança adicionais para baterias e Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização Baterias da ferramenta, que podem não constar nos avisos de segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má Nunca tente abrir a bateria, seja qual for o motivo.
  • Página 43: Instruções De Funcionamento

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mandril sem chave (Fig. E) Nota: O carregador não carrega a bateria se a temperatura das células for inferior a 10 °C ou superior a 40 °C. Atenção! Certifique-se de que o botão de desbloqueio está A bateria integrada deve ficar ligada ao carregador para na posição correcta para impedir a activação acidental do que este comece a carregar automaticamente quando a...
  • Página 44: Manutenção

    Limpe com frequência o compartimento do motor com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou à base de dissolventes. Aparafusadora REVDD12C Protecção do ambiente A Black & Decker declara que os produtos descritos nos “dados técnicos” estão em conformidade com: Faça uma recolha de lixo selectiva.
  • Página 45: Garantia

    Avsedd användning O abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome da Din BLACK+DECKER REVDD12C borr är avsedd för borr- och skruvdragningsarbeten. Detta verktyg är endast avsett för Black & Decker. konsumentbruk. Säkerhetsinstruktioner Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg...
  • Página 46: Personlig Säkerhet

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, Ett elverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren bör du använda en strömförsörjning med är farligt och måste repareras. jordfelsbrytare. Användning av en jordfelsbrytare minskar c.
  • Página 47: Återstående Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) f. Utsätt inte batteri eller verktyg för brand eller höga Börja alltid borra med låg hastighet och med bitspetsen i kontakt med arbetsstycket. Vid högre temperaturer. Exponering för brand eller temperatur över 130 °C kan orsaka explosion. hastigheter kommer biten troligen att böjas om den får Notera: Temperaturen ”130 °C”...
  • Página 48 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte 5b. Laddningsindikator (syns inte förrän den är ansluten) att bedöma vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga Ladda batteriet (bild A) enligt 2002/44/EG för att skydda personer som regelbundet använder elverktyg i arbetet ska man utgå från de faktiska Det inbyggda batteriet måste laddas innan det används omständigheter under vilka elverktyget används och sättet på...
  • Página 49: Skydda Miljön

    Gör ett märke med en körnare i mitten av det hål som ska www.2helpU.com borras för att öka noggrannheten. Tekniska data Skruvdragning Använd alltid skruvbits av rätt sort och storlek. REVDD12C Om en skruv är svår att dra åt kan du använda lite Spänning diskmedel eller tvål som smörjmedel. Obelastat varvtal 0-550rpm Håll alltid verktyget och skruvbitsen i en rät linje i...
  • Página 50: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    ) 70 dB(A), osäkerhet (K) 5 dB(A) Tiltenkt bruk Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 62841: Din BLACK+DECKER REVDD12C boremaskin er beregnet Skruvinfästning utan slagfunktion (a ) 1,1 m/s , osäkerhet (K) = 1,5 m/s for bruk som skrutrekker og til boring. Dette verktøyet er bare ment som et forbrukerverktøy.
  • Página 51: Personlig Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Aldri modifiser støpselet på noen måte. Ikke bruk g. Hvis det kan monteres støvavsug- og adapterstøpsler til jordede elektriske verktøy. oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på riktig måte. Bruk av Umodifiserte støpsler og stikkontakter som passer vil redusere risikoen for elektrisk sjokk.
  • Página 52 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) En lader som passer for en type batteripakke kan føre til Bruk hørselvern ved slagboring. Eksponering for risiko for brann dersom den brukes på en annen støy kan forårsake hørselstap. Bruk klemmer eller en annen praktisk måte for å sikre batteripakke.
  • Página 53: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Helsefarer forårsaket av innånding av støv som utvikler Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes av seg når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid med tre, produsenten eller et autorisert BLACK+DECKER- spesielt eik, bøk og MDF). servicesenter for å...
  • Página 54 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Momentkontroll (figur D) Bruk et smøremiddel når du borer i metall bortsett fra støpejern og messing. Dette verktøyet er utstyrt med en mansjett (3) for å velge Lag et merke med en dor midt i hullet som skal bores, for bruksmodus og stille inn moment for å...
  • Página 55: Tekniske Data

    Black & Decker . Tekniske data REVDD12C Patrick Diepenbach Spenning General Manager, Benelux Ubelastet hastighet 0-550opm Black and Decker, Maks. dreiemoment 12,5/26 Egide Walschaertsstraat 14-18 Chuck kapasitet 1-10 2800 Mechelen, Belgia 15.11.2021 Maksimal borekapasitet Stål/tre...
  • Página 56: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder. Din BLACK+DECKER REVDD12C-skruemaskine uden Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen ledning er designet til boring- og iskruning. Værktøjet er kun for elektrisk stød.
  • Página 57 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet Beskadigede eller modificerede batterier kan udvise inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring uforudsigelig adfærd, hvilket kan resultere i brand, af elværktøjet. Sådanne forebyggende eksplosion eller risiko for sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at personskade.
  • Página 58: Tilbageværende Risici

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sikkerhedsinstruktioner for at anvende lange Den angivne vibrationsemissionsværdi kan også bruges i borekroner forbindelse med en foreløbig vurdering af eksponeringen. Advarsel! Vibrationsemissionsværdien i forbindelse med den Anvend aldrig hurtigere hastighed end det maximalt faktiske anvendelse af elværktøjet kan afvige fra den angivne angivet på...
  • Página 59 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 1. Variabel hastighedskontakt Ved skrueopgaver skal ringen indstilles til den ønskede 2. Skyder til skift af retning indstilling. Gå frem på følgende måde, hvis du er usikker 3. Justeringskravens drejemoment på den rigtige position: 4.
  • Página 60: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsningsmidler. REVDD12C - Bor Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under Miljøbeskyttelse "Tekniske data" er i overensstemmelse med: Særskilt bortskaffelse.
  • Página 61: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    Käyttötarkoitus Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af BLACK+DECKER REVDD12C -pora on suunniteltu poraamiseen ja ruuvaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu Black & Decker . vain yksityiskäyttöön. Turvallisuusohjeet Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset Patrick Diepenbach Varoitus! Lue kaikki tämän sähkötyökalun...
  • Página 62 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä Näin voit vähentää vahingossa käynnistymisen kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) aiheuttaman henkilövahingon vaaraa. suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen vaaraa.
  • Página 63 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Turvallisuusohjeet pitkiä poranteriä käyttäessä Vaurioituneet tai muunnellut akut voivat johtaa odottamattomiin tilanteisiin ja vaarana ovat tulipalo, Älä koskaan ylitä poranterän määritettyä räjähdys ja henkilövahingot. maksiminopeutta. Suuremmilla nopeuksilla terä voi f. Suojaa akku ja työkalu tulelta ja liian korkeilta taipua ja aiheuttaa henkilövahinkoja, jos sen annetaan lämpötiloilta.
  • Página 64 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, 5b. Latauksen merkkivalo (syttyy kytkettäessä mitä direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä sähköverkkoon) vaaditaan sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien henkilöiden Akun lataaminen (kuva A) suojelemiseksi, tärinälle altistumisen arvioinnissa on otettava huomioon todelliset käyttöolosuhteet ja työkalun Lataa integroitu akku ennen ensimmäistä...
  • Página 65 Käytä betoniteriä, kun poraat pehmeää betonia. www.2helpU.com Käytä leikkuujäähdytysnestettä, kun poraat muita metalleja kuin valurautaa ja messinkiä. Tekniset tiedot Tee kolo porattavan kohdan keskipisteeseen, sillä tämä REVDD12C parantaa tarkkuutta. Jännite Ruuvien kiinnittäminen Kuormittamaton nopeus 0-550 kierr./min Käytä aina oikeantyyppistä ja -kokoista ruuvikärkeä.
  • Página 66: Προβλεπόμενη Χρήση

    Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma) standardin EN 62841 mukaisesti: Προβλεπόμενη χρήση Ruuvinvääntö ilman iskutoimintoa (a ) 1,1 m/s , epävarmuus (K) 1,5 m/s Το δράπανο BLACK+ DECKER REVDD12C έχει σχεδιαστεί για εφαρμογές διάτρησης και βιδώματος. Αυτό το εργαλείο EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση. Οδηγίες ασφαλείας KONEDIREKTIIVI Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για ηλεκτρικά...
  • Página 67 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) γ. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε Ο εξοπλισμός προστασίας, όπως μάσκα κατά της μακριά τα παιδιά και άλλα άτομα. Παράγοντες που σκόνης, αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας, κράνος ή αποσπούν την προσοχή μπορεί να σας κάνουν να χάσετε προστασία ακοής, όταν χρησιμοποιείται για τις τον έλεγχο. κατάλληλες συνθήκες, θα μειώσει τους τραυματισμούς και τις...
  • Página 68 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) γ. Αποσυνδέστε το φις από την πηγή ρεύματος και/ή γ. Όταν το πακέτο μπαταριών δεν χρησιμοποιείται, αφαιρέστε το πακέτο μπαταριών από το ηλεκτρικό κρατάτε το μακριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, εργαλείο, πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε όπως συνδετήρες, κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή ρύθμιση, αλλαγή αξεσουάρ ή όταν πρόκειται να άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορούν να αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Τέτοια βραχυκυκλώσουν τους δύο ακροδέκτες του. Αν προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν το κίνδυνο βραχυκυκλωθούν οι ακροδέκτες της μπαταρίας, μπορεί να αθέλητης εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου. προκληθούν εγκαύματα ή πυρκαγιά. δ. Φυλάσσετε μακριά από παιδιά τα ηλεκτρικά εργαλεία...
  • Página 69: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Ένα αξεσουάρ κοπής το οποίο έρχεται σε επαφή με ηλεκτροφόρο καλώδιο μπορεί να καταστήσει Κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί να δημιουργηθούν ηλεκτροφόρα και τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του πρόσθετοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι, οι οποίοι ενδέχεται να μη ηλεκτρικού...
  • Página 70: Οδηγίες Χρήσης

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. Α) Προειδοποίηση! Για να μειωθεί ο κίνδυνος Η ενσωματωμένη μπαταρία πρέπει να φορτιστεί πριν την τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει πρώτη χρήση και όταν δεν μπορεί πλέον να παρέχει επαρκή το εγχειρίδιο οδηγιών. ισχύ σε εργασίες που πριν γινόντουσαν εύκολα. Η μπαταρία Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για μπαταρίες...
  • Página 71: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Έλεγχος ροπής (εικ.D) Συμβουλές για βέλτιστη χρήση Αυτό το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με ένα κολάρο (3) για Διάτρηση την επιλογή τρόπου λειτουργίας και για τη ρύθμιση της ροπής, όταν σφίγγετε βίδες. Οι μεγάλες βίδες και τα σκληρά Πάντοτε εφαρμόζετε ελαφριά πίεση σε ευθεία γραμμή με αντικείμενα...
  • Página 72 Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. REVDD12C Δράπανο Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που...
  • Página 73 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει και με κανένα τρόπο δεν παραβλάπτει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας...
  • Página 76 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Tabla de contenido