Craftsman 139.53939D Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para 139.53939D:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Owner's Manual/Manual del propietario
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only/Sólo para uso residencial
Model/Modelo 139.53939D
Read and follow all safety rules and operating
instructions before first use of this product.
Fasten the manual near the garage door after
installation.
Periodic checks of the opener are required to
ensure safe operation.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
Leer y seguir todas las reglas de seguridad y
las instrucciones de operación antes de usar
este producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la puerta de la
cochera.
Se deben realizar revisiones periódicas
del abridor de puertas para asegurar su
operación segura.

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Craftsman 139.53939D

  • Página 1 GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Only/Sólo para uso residencial Model/Modelo 139.53939D Leer y seguir todas las reglas de seguridad y Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Introduction Adjustment 27-29 Program the travel limits....... 27 Safety symbol review and signal word review.
  • Página 3: Preparing Your Garage Door

    Preparing your garage door Before you begin: To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: • Disable locks. • ALWAYS call a trained door systems technician if garage • Remove any ropes connected to garage door. door binds, sticks, or is out of balance. An unbalanced •...
  • Página 4: Planning

    Planning • Do you have an access door in addition to the garage door? Identify the type and height of your garage door. Survey your If not, Model 139.53702 Emergency Key Release is required. garage area to see if any of the conditions below apply to your See Accessories page.
  • Página 5: One-Piece Door Installations

    Planning (Continued) ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS Without a properly working safety reversal system, persons • Generally, a one-piece door does not require reinforcement. (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or If your door is lightweight, refer to the information relating to KILLED by a closing garage door.
  • Página 6: Carton Inventory

    Carton Inventory Your garage door opener is packaged in one carton which Hardware for assembly and installation is shown on the next page. contains the motor unit and all parts illustrated below. Accessories Save the carton and packing material until installation and will depend on the model purchased.
  • Página 7: Hardware Inventory

    Hardware Inventory Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures. ASSEMBLY HARDWARE Lock Washer 3/8" Lock Nut Nut 3/8" Master Link 1/4"-20 Bolt 1/4"-20x1-3/4" Idler Bolt Threaded Shaft with Spring Trolley Nut INSTALLATION HARDWARE Handle Carriage Bolt Ring...
  • Página 8: Assembly

    ASSEMBLY STEP 1 Assemble the Rail and Install the Trolley To prevent INJURY from pinching, keep hands and fingers away from the joints while assembling the rail. To avoid installation difficulties, do not run the garage door opener until instructed to do so. The front rail has a cut out “window”...
  • Página 9: Fasten The Rail To The Motor Unit

    ASSEMBLY STEP 2 Fasten the Rail to the Motor Unit To avoid SERIOUS damage to garage door opener, use ONLY 1. Insert a 1/4"-20x1-3/4 bolt into the cover protection bolt hole those bolts/fasteners mounted in the top of the opener. on the back end of the rail as shown.
  • Página 10: Install The Belt

    ASSEMBLY STEP 4 HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE Install the Belt 1. Pull the belt around the idler pulley and toward the trolley. The ribbed side must contact the pulley. Master Link 2. Hook the trolley connector into the retaining slot on the trolley as shown (Figure 1).
  • Página 11: Install The Sprocket Cover

    ASSEMBLY STEP 6 Install the Sprocket Cover To avoid possible SERIOUS INJURY to fingers from moving 1. Position the sprocket cover over the sprocket as shown and garage door opener: fasten to the mounting plate with 8x3/8" hex screws provided. •...
  • Página 12: Installation Step

    INSTALLATION STEP 1 Unfinished Determine the Header Bracket Location Ceiling OPTIONAL CEILING MOUNT HEADER To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: BRACKET Header Wall • Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to structural Vertical Centerline support on header wall or ceiling, otherwise garage door of Garage Door might NOT reverse when required.
  • Página 13: Install The Header Bracket

    INSTALLATION STEP 2 Wall Mount Install the Header Bracket You can attach the header bracket either to the wall above the garage door, or to the ceiling. Follow the instructions which will work best for your particular requirements. Do not install the header bracket over drywall.
  • Página 14: Attach The Rail To The Header Bracket

    INSTALLATION STEP 3 Attach the Rail to the Header Bracket 1. Position the opener on the garage floor below the header bracket. Use packing material as a protective base. NOTE: If the door spring is in the way, you will need help. Have someone hold the opener securely on a temporary support to allow the rail to clear the spring.
  • Página 15: Position The Opener

    INSTALLATION STEP 4 Position the Opener To prevent damage to garage door, rest garage door opener rail Follow instructions which apply to your door type as illustrated. on 2x4 placed on top section of door. SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH TRACK A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal door-to-rail distance.
  • Página 16: Hang The Opener

    INSTALLATION STEP 5 Hang the Opener To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling garage door Three representative installations are shown. Yours may be opener, fasten it SECURELY to structural supports of the different. Hanging brackets should be angled (Figure 1) to provide garage.
  • Página 17: Install The Door Control

    INSTALLATION STEP 6 Install the Door Control To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from Locate the door control within sight of door, at a minimum height electrocution: of 5 feet (1.5 m) where small children cannot reach, away from •...
  • Página 18: Install The Battery

    INSTALLATION STEP 7 Install the Battery ALWAYS wear protective gloves and eye protection when 1. Make sure motor unit is unplugged. changing the battery or working around the battery compartment. 2. Using a Phillips head screwdriver, remove the battery cover on the motor unit.
  • Página 19: Attach The Emergency Release Rope And Handle

    INSTALLATION STEP 9 Attach the Emergency Release Rope and Handle To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling 1. Insert one end of the emergency release rope through the garage door: handle. Make sure that “NOTICE” is right side up. Tie a knot at •...
  • Página 20: Install The Protector System

    INSTALLATION STEP 11 Install The Protector System ® Be sure power is NOT connected to the garage door opener BEFORE installing the safety reversing sensor. The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the garage door opener will move in the down To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage direction.
  • Página 21: Installing The Brackets

    INSTALLING THE BRACKETS Figure 1 DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE) Be sure power to the opener is disconnected. Install and align the brackets so the sensors will face each other across the garage Door door, with the beam no higher than 6" (15 cm) above the floor. Track They may be installed in one of three ways, as follows.
  • Página 22: Mounting And Wiring The Safety Reversing Sensors

    MOUNTING AND WIRING THE SAFETY REVERSING SENSORS Figure 5 1. Slide a 1/4"-20x1/2" carriage bolt head into the slot on each Wing Nut sensor. Use wing nuts to fasten sensors to brackets, with 1/4"-20 lenses pointing toward each other across the door. Be sure the lens is not obstructed by a bracket extension (Figure 5).
  • Página 23: Fasten The Door Bracket

    INSTALLATION STEP 12 Fasten the Door Bracket Fiberglass, aluminum or lightweight steel garage doors WILL Follow instructions which apply to your door type as illustrated REQUIRE reinforcement BEFORE installation of door bracket. below or on the following page. Contact your door manufacturer for reinforcement kit. A horizontal reinforcement brace should be long enough to be secured to two or three vertical supports.
  • Página 24: One-Piece Doors

    ONE-PIECE DOORS Please read and comply with the warnings and reinforcement instructions on the previous page. They apply to one-piece doors also. • Center the door bracket on the top of the door, in line with the header bracket as shown. Mark either the left and right, or the top and bottom holes.
  • Página 25: Connect Door Arm To Trolley

    INSTALLATION STEP 13 Figure 1 Pulley Connect Door Arm to Trolley Follow instructions which apply to your door type as illustrated below and on the following page. Outer Inner SECTIONAL DOORS ONLY Trolley Trolley Ring Make sure garage door is fully closed. Pull the emergency release Clevis Pin Fastener 5/16"x1"...
  • Página 26: All One-Piece Doors

    ALL ONE-PIECE DOORS Figure 5 1. Assemble the Door Arm: CORRECT INCORRECT IMPORTANT: The groove on the straight door arm MUST face away from the curved door arm (Figure 5). Straight Door Arm Straight • Fasten the straight and curved door arm sections together to Door Arm the longest possible length (with a 2 or 3 hole overlap).
  • Página 27: Adjustment

    ADJUSTMENT STEP 1 Program the Travel Limits Without a properly installed safety reversal system, persons Travel limits regulate the points at which the door will stop (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or when moving up or down. KILLED by a closing garage door. Adjust the position of the door by using the black and purple •...
  • Página 28: Setting The Force

    ADJUSTMENT STEP 2 Setting the Force Without a properly installed safety reversal system, persons The force setting measures the amount of force required to (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or open and close the door. KILLED by a closing garage door. 1.
  • Página 29: Test The Safety Reversal System

    ADJUSTMENT STEP 3 Test the Safety Reversal System Without a properly installed safety reversal system, persons TEST (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door. 1. With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm) board (or 2x4 laid flat) on the floor, centered under the garage door.
  • Página 30: Operation

    OPERATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING WARNING To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH: 1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS. 9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the other control may also need adjustment. 2.
  • Página 31: Using The Wall-Mounted Door Control

    Using the Wall-Mounted Door Control PROG <Learn> Feature The door control is equipped with a PROG <LEARN> button to ® THE SMART CONTROL PANEL assist in learning remote controls to the unit. Press the PROG Press the push button to <LEARN>...
  • Página 32: Care Of Your Opener

    Care of Your Opener THE REMOTE CONTROL BATTERY MAINTENANCE SCHEDULE Every Month To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: • Manually operate door. If it is unbalanced or binding, call a trained door systems technician. • NEVER allow small children near batteries. •...
  • Página 33: Battery Backup

    To test the battery, disconnect the motor unit power cord from the performing ANY service or maintenance. electrical outlet. • Use ONLY Craftsman part #41B822 for replacement battery. • A solid orange LED indicates the battery is operating on battery • DO NOT dispose of battery in fire. Battery may explode.
  • Página 34: Having A Problem (Troubleshooting)

    Having a Problem (Troubleshooting) NOTE: Always unplug battery prior to troubleshooting. Bell Wire 1. My door will not close and the light bulbs blink on my motor unit: The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the garage door opener will move in the down direction.
  • Página 35: Diagnostic Chart

    Bell Wire Installed Safety Reversing Sensor “Learn” Button LED Your garage door opener is programmed with self-diagnostic or Diagnostic capabilities. The “Learn” button/diagnostic LED will flash a “Learn” number of times then pause signifying it has found a potential Safety Reversing Sensor Button issue.
  • Página 36: Smart Control Panel Messages

    ® Smart Control Panel Messages The following messages are contained within the Smart Control Panel ® and may appear during the operations of the unit: Message Meaning: This message will appear if the Safety Reversing Sensors are out of alignment, if they are blocked or if the wiring is disconnected. To clear message from Safety Sensors check alignment, door control do the following: blockage or miswiring see...
  • Página 37: Programming

    PROGRAMMING NOTICE: If this Security ✚ ® garage door opener is operated with a non-rolling code remote control, the technical measure in the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be circumvented. The owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or supplier of the non-rolling code remote control to circumvent that technical measure.
  • Página 38: Repair Parts

    REPAIR PARTS Rail Assembly Parts PART DESCRIPTION 4A1008 Master link kit 41C5141-2 Complete trolley assembly 41A5665 Complete rail 41B4103 Spring trolley nut 144C54 Idler pulley 41A5250 Full belt assembly 12D598-1 “U” bracket NOT SHOWN 183A163 Wear pads Installation Parts PART DESCRIPTION ®...
  • Página 39: Motor Unit Assembly Parts

    Motor Unit Assembly Parts PART PART DESCRIPTION DESCRIPTION 41A537 Sprocket cover and pulley 41C190 Transformer and harness 41B4245 Line cord 41D503-2 Cover 41B4375-3 Terminal block with screws 108D77 Light lens 41A6281 Wire harness kit 175B88 Light socket 41D843 Motor with travel module 41DB102-2 Receiver logic assembly NOT SHOWN 41A6268...
  • Página 40: Accessories

    WARRANTY RESTRICTION This Craftsman Garage Door Opener Limited Warranty does not cover light bulbs or repair parts necessary because of operator abuse or negligence, including the failure to install, adjust and operate this garage door opener according to instructions contained in the owner's manual. This limited warranty also does not cover any problems caused by interference.
  • Página 41: Notes

    NOTES...
  • Página 42 CONTENIDO Introducción Ajustes 27-29 Revisión de los símbolos y términos de seguridad ....2 Programar los límites de recorrido ......27 Preparación de la puerta de su cochera .
  • Página 43: Preparación De La Puerta De Su Cochera

    Preparación de la puerta de su cochera ADVERTENCIA Antes de comenzar: Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE: • Quite los seguros. • SIEMPRE llame a un técnico profesional para que le dé servicio a su • Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado a la puerta. puerta de cochera si ésta se atora, se pandea o está...
  • Página 44: Planificación

    Planificación • ¿Hay otra puerta que dé acceso a la cochera? Si no es así, Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el área de será necesario contar con el sistema de llave de emergencia su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
  • Página 45: Planificación (Continúa)

    Planificación (continúa) ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTALACIÓN CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente, • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas PRECAUCIÓN adicionales.
  • Página 46: Inventario De La Caja De Cartón

    Inventario de la caja de cartón Su abridor viene empacado en una caja de cartón que contiene el motor Toda la tornillería y las piezas necesarias para el montaje e instalación de y las piezas que se muestran en la siguiente ilustración. Tome nota de su puerta se ilustran en la siguiente página.
  • Página 47: Inventario De Piezas

    Inventario de piezas Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración. TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE Tuerca de Arandela de Tuerca de Eslabón 1/4 de pulg.-20 3/8 de pulg. 3/8 de pulg. maestro Perno de Perno loco...
  • Página 48: Montaje

    MONTAJE, PASO 1 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Monte el riel e instale el trole Para evitar QUE SE PELLIZQUE, conserve los manos y dedos lejos de No encienda ni use el abridor hasta que llegue al paso de la las juntas cuando monte el reil. instalación correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalación.
  • Página 49: Fije El Riel A La Unidad Del Motor

    MONTAJE, PASO 2 Fije el riel a la unidad del motor Use SÓLO el perno y la tuerca que vienen montados en la parte 1. Coloque un perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. dentro del orificio de la superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera cubierta de protección que se encuentra en el extremo posterior del se dañe SERIAMENTE.
  • Página 50: Instale La Banda

    MONTAJE, PASO 4 ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Instale la banda 1. Jale la banda alrededor de la polea loca hacia el trole. El lado acanalado debe estar en contacto con la polea. 2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retención que se Eslabón maestro encuentra en el trole como se indica en la ilustración (Figura 1).
  • Página 51: Instalación De La Cubierta De La Rueda Dentada

    MONTAJE, PASO 6 ADVERTENCIA Instalación de la cubierta de la rueda dentada Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por las 1. Coloque la cubierta de la rueda dentada sobre la rueda dentada del partes móviles del abre-puertas de garaje: abre-puertas del garaje y sujete con los tornillos hexagonales.
  • Página 52: Instalación, Paso

    INSTALACIÓN, PASO 1 Determine dónde va a instalar la ménsula del cabezal Cielo raso sin acabado INSTALACIÓN ADVERTENCIA ADVERTENCIA OPCIONAL DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL Para evitar una posible LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE: CIELO RASO Pared •...
  • Página 53: Instale La Ménsula Del Cabezal

    INSTALACIÓN, PASO 2 Montaje en la pared Instale la ménsula del cabezal La ménsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean más adecuadas para su cochera.
  • Página 54: Coloque El Riel En La Ménsula Del Cabezal

    INSTALACIÓN, PASO 3 Coloque el riel en la ménsula del cabezal Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la ménsula del cabezal. Use el material de empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta está obstruyendo, va a necesitar ayuda.
  • Página 55: Coloque El Abridor En Posición

    INSTALACIÓN, PASO 4 Coloque el abridor en posición Para evitar que la puerta de cochera sufra daños, apoye el riel del Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, abridor de la misma sobre un pedazo de madera de 5x10 cm como se muestra en la ilustración.
  • Página 56: Cuelgue El Abridor

    INSTALACIÓN, PASO 5 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cuelgue el abridor Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae el abridor Aquí se muestran tres ejemplos distintos para la instalación; sin embargo, de la puerta de cochera sujételo FIRMEMENTE a los soportes PRECAUCIÓN es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos.
  • Página 57: Instale La Control De La Puerta

    INSTALACIÓN, PASO 6 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Instale la control de la puerta Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA Ubique la control de la puerta de manera que quede a la vista desde la MUERTE por electrocución: puerta y a una altura mínima de 1.5 m (5 pies) donde los niños pequeños •...
  • Página 58: Nstale La Batería

    INSTALACIÓN, PASO 7 Instale la batería SIEMPRE uso los guantes protectores y protección ocular cuando 1. Asegúrese de que la unidad de motor esté desenchufada. cambiar la batería o trabajando cerca el compartimiento de la batería. 2. Quite la tapa de la batería de la unidad de motor usando un destornillador de cabeza Phillips.
  • Página 59: Instale La Manija Y La Cuerda De Emergencia

    INSTALACIÓN, PASO 9 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Instale la manija y la cuerda de emergencia Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA 1. Inserte un extremo de la cuerda de desenganche de emergencia a MUERTE si la puerta de la cochera se cae: PRECAUC travésde la manija.
  • Página 60: Instale La Protector System

    INSTALACIÓN, PASO 11 ADVERTENCIA ADVERTENCIA ® Instale la Protector System Cerciórese de que la energía eléctrica NO esté conectada al abridor de El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensor del sistema de U IÓN y alineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de retroceso de segur dad.
  • Página 61: Instalación De Las Ménsulas

    INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS Figura 1 INSTALACIÓN EN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO) Asegúrese de que el abridor no esté conectado a la corriente eléctrica. Instale y alinee las ménsulas de manera que los sensores estén uno Carril de frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia máxima la puerta de 15 cm (6 pulg.) del piso.
  • Página 62: Montaje U Cableado De Los Sensores Del Sistema De Seguridad De Reversa

    MONTAJE U CABLEADO DE LOS SENSORES DEL SISTEMA DE Figura 5 Tuerca de mariposa SEGURIDAD DE REVERSA 1/4 de pulg.-20 1. Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20x1/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores a las ménsulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la puerta.
  • Página 63: Fije La Ménsula De La Puerta

    INSTALACIÓN, PASO 12 Fije la Ménsula de la Puerta En puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano ES Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta que usted NECESARIO colocar los refuerzos ANTES de instalar la ménsula de la tenga, según las ilustraciones siguientes o de la próxima página.
  • Página 64: Puertas De Una Sola Pieza

    PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos contenidas en la página anterior, ya que son válidas también para puertas de una sola pieza. • Centre la ménsula en la parte superior de la puerta, alineada con la ménsula del cabezal, tal se muestra en la ilustración.
  • Página 65: Conecte El Brazo De La Puerta Al Trole

    INSTALACIÓN, PASO 13 Polea Figura 1 Lo menos 20 cm Conecte el brazo de la puerta al trole (8 pulg.) Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuación y en la página siguiente. Trole SÓLO PARA PUERTAS SECCIONALES Trole...
  • Página 66: Todas Las Puertas De Una Sola Pieza

    TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Figura 5 1. Arme el brazo de la puerta: CORRECTO INCORRECTO IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese del brazo curvado de la puerta (Figura 5). Brazo recto Brazo •...
  • Página 67: Ajustes

    AJUSTES PASO 1 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Programar los límites de recorrido Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado Los límites del recorrido regulan los puntos en los que la puerta se debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) PRECAUCIÓN detendrá...
  • Página 68: Ajustar La Fuerza

    AJUSTES PASO 2 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Ajustar la fuerza Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado El ajuste de la fuerza mide la cantidad de fuerza necesaria para debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) PRECAUCIÓN abrir y cerrar la puerta.
  • Página 69: Pruebe El Sistema De Reversa De Seguridad

    AJUSTES, PASO 3 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Pruebe el sistema de reversa de seguridad Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, PRUEBA las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir PRECAUCIÓN 1. Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera de LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre la puerta 3.8 cm (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado sobre el piso al del garaje.
  • Página 70: Operación

    OPERACIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE: 1. LEA Y RESPETE TOCAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. 10. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el sistema de reversa de seguridad. 2.
  • Página 71: Cómo Usar La Control De La Puerta De Pared

    Cómo usar la control de la puerta de pared Característica de programación La control de la puerta está equipada con un botón de PROG <PROGRAMACIÓN> para asistir en la programación de los controles ® LA SMART CONTROL PANEL Barra remotos de la unidad. Oprima el botón de PROG <PROGRAMACIÓN> una Luz de Detección Oprima el botón iluminado Pulsadora...
  • Página 72: Mantenimiento De Su Abridor De Puerta De Cochera

    Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO CALENDARIO DE MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Una vez al mes Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES o INCLUSO LA • Haga funcionar la puerta manualmente. Si está desbalanceada o se pandea, llame a un técnico especializado en sistemas de puertas.
  • Página 73: Reserva De Batería

    Para probar la batería, desconecte el cordón de la unidad de motor de la realizar cualquier servicio o mantenimiento. salida eléctrica. • Use SOLAMENTE la pieza Craftsman N° 41B822 como batería de • Un indicador DEL naranja sólido indica que la batería está operando repuesto.
  • Página 74: Tiene Algún Problema (Diagnóstico De Fallas)

    Tiene algún problema (diagnóstico de fallas) NOTA: Desenchufe siempre la batería antes de resolver problemas. 1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor parpadean: Cable de campana El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en sentido descendente.
  • Página 75: Tabla De Diagnóstico

    Cable de campana Sensor de seguridad de reversa instalada DEL o El sistema de apertura de la puerta cuenta con una función de Diagnóstico autodiagnóstico. El botón “Aprender”/DEL de diagnóstico parpadeará Botón varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un posible Sensor de seguridad “Aprender”...
  • Página 76: Mensajes De La Smart Control Panel

    Mensajes de la Smart Control Panel ® Los mensajes siguientes están contenidos dentro de la Smart Control Panel ® y pueden aparecer durante las operaciones de la unidad: Mensaje Significado: Este mensaje aparecerá si los sensores de seguridad de reversa están desalineados, bloqueados o si los cables están desconectados.
  • Página 77: Cómo Programar El Abridor

    CÓMO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security ✚ ® con un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código aleatorio), se verán circunvenidas las medidas técnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de códigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código aleatorio) a circunvenir dichas medidas técnicas.
  • Página 78: Accesorios

    RESTRICCION DE LA GARANTÍA Este garantía limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparación despiden necesario a causa del abuso de operario ni negligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera según instrucciones contenidas en el manual. Este garantía limitada también no cubre ningún problema causado por interferencia.
  • Página 79: Notas

    NOTAS...
  • Página 80 114A4332G © 2013 KCP IP, LLC...

Tabla de contenido