Securing Your Child Sistema de sujeción
Restraint Belt
Cinturón
de seguridad
Courroie
de retenue
Crotch Belt
Cinturón de
1
la entrepierna
Courroie d'entrejambe
• Lift the seat back and "snap" it into place.
• Place your child in the booster seat. Position
the crotch belt between your child's legs.
• Buckle the restraint belts to the crotch belt.
Make sure you hear a "click" on both sides.
• Check to be sure the restraint system is
securely attached by pulling it away from
your child. The restraint system should
remain attached.
Pour installer l'enfant
Restraint Belt
Cinturón de seguridad
Courroie de retenue
• Levantar el respaldo y ajustarlo en su lugar.
• Sentar al niño en la silla de refuerzo.
Colocar el cinturón de la entrepierna entre
las piernas del niño.
• Abrochar los cinturones de seguridad en el
cinturón de la entrepierna. Cerciorarse de
oír un "clic" en ambos lados.
• Verificar que el sistema de sujeción
está bien seguro, jalándolo en dirección
opuesta al niño. El sistema de sujeción
debe permanecer ajustado.
• Relever le dossier du siège et
bien l'enclencher.
• Mettre l'enfant dans le siège d'appoint.
Glisser la courroie d'entrejambe entre
ses jambes.
• Fixer les courroies de retenue à la courroie
d'entrejambe. S'assurer d'entendre un
« clic » de chaque côté.
• Tirer sur le système de retenue pour s'assurer
qu'il est bien attaché. Il doit résister.
6