Kastentender gegen Wannentender. the tub-style tender. Die letzten Modelle der Baureihe 38 wurden Anfang der The last models of the class 38 were retired from the DB 70er-Jahre von der DB nach fast 70 Jahren Dienstzeit at the start of the 1970s after almost 70 years of service ausgemustert.
All manuals and user guides at all-guides.com Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld La locomotive prussienne de la série P 8, construite par De Pruisische P 8 was een contructie van Robert Garbe. Robert Garbe, était une locomotive aux performances Ze beviel in haar prestaties dermate goed en was bij het remarquables et très aimée du personnel.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Funktion Function • Possible operating systems: • Mögliche Betriebssysteme: 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital, Märklin Systems. • Recognition of the mode of operation: automatic. •...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com Fonction Werking • Systèmes d’exploitation possibles: • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital, Märklin Systems. • Détection du mode d’exploitation: automatique. •...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento Función • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, • Sistemas operativos posibles: Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin transformador 6647, Märklin Delta, • Riconoscimento del tipo di funzionamento: Märklin Digital, Märklin Systems. automatico •...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Funktion Funktion • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, Mär- Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. klin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Driftsättet igenkänns automatiskt. • Registrering af driftsarten: automatisk. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsvoorschriften Sicherheitshinweise • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfs- • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- systeem (Märklin wisselstroom transformator 6647, system (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) gebruikt worden.
All manuals and user guides at all-guides.com Betriebshinweise • Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avver- tenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro Dieses lange Lokomotiv-Modell stellt besondere Anfor- sistema di funzionamento. derungen an Ihre Modellbahnanlage. Beachten Sie bitte folgende Punkte: Säkerhetsanvisningar •...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com Operating Instructions Notice d‘utilisation This long locomotive model places special demands Ce long modèle réduit de locomotive appelle quelques on your model railroad layout. Please note the following commentaires en ce qui concerne l‘agencement des points: voies.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Gebruiksaanwijzingen Nota para el funcionamiento Dit lange locomotiefmodel stelt bijzondere eisen aan uw Esta locomotora tan larga, necesita unas exigencias par- modelbaan. Let a.u.b. op de volgende punten: ticulares para su funcionamiento correcto en su maqueta. Por favor preste atención a las siguientes puntos: •...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Driftsråd Avvertenze sul funzionamento Den långa lokmodellen ställer särskilda krav på modell- Questo modello di locomotiva lunga impone delle partico- järnvägsanläggningen. V g beakta följande punkter: lari esigenze al Vostro impianto di ferrovia in miniatura. Vi preghiamo di prestare attenzione ai seguenti punti: •...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Driftshenvisninger Übergangsgleis / Steigung und Bogenanfang Transfer rail / gradient and start of bend Denne lange lokomotivmodel stiller særlige krav til Deres Rail de transition / montée et début de courbe modelbaneanlæg. Vær opmærksom på følgende punkter: Overgangsrail / Steiging en boogbegin Vía de transición / cuesta e inicio de la curva •...
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Tender öffnen Removing the locomotive body Opening the tender Enlever la caisse de la locomotive Ouvrir le tender Locomotiefkap verwijderen Tender openen Retirar la carcasa de la locomotora Abrir el ténder Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Smontaggio del tender Tag av lokkåpan...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Rauchsatz nachrüstbar Can be equipped with a smoke unit Générateur de fumée remplaçable Met rookgarnituur om te bouwen El equipo de humo se puede colocar posteriormente Inserto fumogeno sostituibile Kan kompletteras med röksats Røgaggregat kan eftermonteres 72270 02420...
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • De rookgenerator mag maximaal half met rookolie gefüllt sein. gevuld worden. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. •...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Potentiella felkällor på rökgeneratorn Kolbenstangenschutzrohr einsetzen How to install the cylinder rot protector • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med Insérer le tube de protection de la lige de piston rökvätska. Beschermbuis cilinderstang plaatsen •...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Lokführer und Heizer einsetzen Vorsicht beim Aufsetzen des Gehäuses Install locomotive driver and stoker Take care when putting on the housing Mettre le conducteur de la locomotive et le chauffeur La prudence s’impose lors de la repose de la caisse en place Voorzichtig bij het aanbrengen van de behuizing Loc-machinist en stoker plaatsen...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Das Zahnrad vom Getriebeteil im Lokgehäuse muss La ruota dentata dell’elemento della trasmissione nella einwandfrei ins Getriebe vom Fahrgestell greifen. Zwi- sovrastruttura della locomotiva deve ingranare senza schen Aufbau und Fahrgestell darf sich kein Spalt bilden. impedimenti nella trasmissione del telaio di rotolamento.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner systems STOP mobile station 6647 66045 6021 60652 Stirnbeleuchtung Dauernd ein Licht-Taste fahrtrichtungsabhängig Headlights...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner systems STOP mobile station 6647 66045 6021 60652 Rauchgenerator Dauernd ein 1) Dauernd ein 1) Taste bei Symbol Smoke Generator...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Valeur Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • • Waarde • Valor • Registro •...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Control Unit: Parameter einstellen • Control Unit: Setting Parameters • Control Unit: Réglage des paramètes Control Unit: parameter instellen • Control Unit: Establecer los parámetros • Control Unit: Impostazione dei parametri Control Unit: Ställ in parameter • Control Unit: Indstilling af parameter 1.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Control Unit: Parameter einstellen • Control Unit: Setting Parameters • Control Unit: Réglage des paramètes Control Unit: parameter instellen • Control Unit: Establecer los parámetros • Control Unit: Impostazione dei parametri Control Unit: Ställ in parameter • Control Unit: Indstilling af parameter 4.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Lokparameter mit der Mobile Station Programmation des paramètres de la programmieren. locomotive avec la Mobile Station. 1. Nur die zu ändernde Lok darf von der Mobile 1. Seule la locomotive à modifier peut être alimentée Station versorgt werden.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Programación de los parámetros con la Programmera lokparametrarna Mobile Station. med Mobile Station. 1.La Mobile Station debe abastecer solamente la 1. Endast det lok som skall ändras får vara inkopplat och locomotora que se vaya a modificar. styras av Mobile Station.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Kupplung austauschen Haftreifen auswechseln Exchanging the close coupler Changing traction tires Remplacement de l’attelage court Changer les bandages d’adhérence Omwisselen van de kortkoppeling Antislipbanden vervangen Enganches cortos Cambio de los aros de adherencia Sostituzione del gancio corto Sostituzione delle cerchiature di aderenza Utbyte av kortkoppel...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 225 647 ca. 2 mm...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Motor nicht ölen! Smering na ca. 40 bedrijfsuren Do not oil the motor! Engrase a las 40 horas de funcionamiento Ne pas huiler le moteur! Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Motor niet oliën!
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Glödlampor byts Elpærer skiftes...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com 610 080...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.