Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com SYSTEM 920/400 for stationary vehicles INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKTIONSMANUAL No. 148482/04...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com SYSTEM 920/400 for stationary vehicles...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS List of contents Inhaltsverzeichnis Table des matières Page Seite page Technical data Technische Daten Caractéristiques techniques Declaration of conformity, CE Konformitätserklärung, CE Déclaration de conformité, CE 10-19 Mounting instructions Montageanleitung 10-19 Instructions de montage 10-19...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Technical data Technische Daten Caractéristiques techniques Mounting height 3 - 4 m (10 - 13 ft) 3 - 4 m Hauteur de montage Montagehöhe 3 - 4 m Hose diameter standard standard Diamètre tuyau...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Technische gegevens Tekniska data Datos técnicos Montagehöjd 3 - 4 m 3 - 4 m Altura de montaje Montagehoogte 3 - 4 m Slangdiameter standard Diámetro de manguera estándar Diameter slang standaard 100 mm (4") 100 mm (4")
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS To guarantee a correct function and Um optimale Funktion und minimalen Pour assurer le bon fonctionnement a minimal service, it is important to Servicebedarf zu gewährleisten, ist du matériel et réduire les entretiens, read and understand the information lire attentivement et respecter es wichtig, dass Sie die Informationen...
Página 7
Contact your nearest authorised von Fachleuten unter Anwendung von rigine. Pour toute assistance technique dealer or AB Ph. Nederman & Co. for Originalersatzteilen ausgeführt werden. et la fourniture de pièces détachées, advice on technical service or if you Wenden Sie sich bei technischen Fragen veuillez vous adresser à...
DEUTSCH Declaration of conformity Konformitätserklärung We, AB Ph. Nederman & Co., declare under our Wir, die AB Ph Nederman & Co., erklären in alleiniger sole responsibility that the Nederman product: Verantwortung, dass das Nederman-Produkt: Extraction unit for System 920/400 Absaugeinheit für System 920/400 to which this declaration relates, is in conformity with auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Déclaration de conformité Nous, AB Ph. Nederman & Co., déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: AB Ph. Nederman & Co. Unité d’extraction pour System 920/400 Sydhamnsgatan 2 faisant l’objet de la présente déclaration est...
Vor der Installation Before System 920/400 can be installed, Bevor das System 920/400 installiert Avant de monter le bras System 920/400, a suitable height and position must be wird, muss die richtige Position zum il convient d’en déterminer la hauteur et determined in relation to the vehicle's parkenden Fahrzeug ermittelt werden.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Rail support (A) Schienenhalterung (A) The rail supports are factory mounted. Die Schienenhalterungen sind ab Werk But if any rail section has been cut to montiert. Sollte jedoch ein Schienenmodul adjust the rail length, it may be neces- zwecks Längenanpassung gekürzt worden sary to fit a new rail support in the rail in sein, muss möglicherweise eine neue Hal-...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Making hole for connection cone to duct and fan. Alternative connection for fan see figure 9a, page 27. Öffnung für die Anschlusszapfen von Kanal und Ventilator herstellen. Alternativer Ventilatoranschluss, siehe Abb. 9a, Seite 27. Percer un trou pour le branchement du conduit et du ventilateur.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Mounting instruction Montageanleitung Instructions de montage Attach the mounting brackets in Die Montageklammern an Decken- Fixer les suspensions aux poutres ceiling beams or similar (see example, balken o. Ä. anbringen (siehe Bsp., Abb. du plafond, ou à...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com EXAMPLES 7,5 m 1,25 m 2,5 m 1,25 m 10 m 12,5 m 15 m 17,5 m 20 m 22,5 m...
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Instrucciones de montaje Montagehandleiding Montageinstruktion Montar primero los soportes de mon- Bevestig de montagesteunen aan de Montera först upphängningsbyglarna taje en las vigas de techo o similares plafondbalken e.d. (zie voorbeeld figuur i takbalkar eller liknande (se exempel, (ver ejemplos, figuras A y B).
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com EXAMPLES 7,5 m 1,25 m 2,5 m 1,25 m 10 m 12,5 m 15 m 17,5 m 20 m 22,5 m...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Schienenmodule anheben und an den Lever les modules rail et les enclique- Lift the rail sections and "click" them on the brackets. It is recommended to lift ter sur les suspensions. On recommande Klammern anbringen.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Joining rail sections Verbinden der Schienenmodule Jonction des modules rail Put the two connectors into the Die beiden Verbindungsstücke im Glisser deux pattes de liaison dans Ende eines Schienenmoduls anbringen. les extrémités des modules rail.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com TEKS ST 4,8 x 16...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Empalme de secciones de raíl Railmodules samenvoegen Skarvning av skensektioner Introduzca por completo los dos Breng beide connectors aan het För in de båda skarvstyckena helt conectores en el extremo de una de las uiteinde van iedere railmodule aan.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com TEKS ST 4,8 x 16...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Make sure the rubber seal reach the bottom of the track. Sicherstellen, dass die Gummidichtung bis auf den Boden des Profils reicht. Vérifier que le joint caout- chouc s’enfonce jusqu’au fond de la gorge. Asegúrese de que el sellado llegue hasta la parte del fondo de la pista.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Ø 7,0 • Fit in both rail ends. • In beiden Schienen- enden anbringen. • Monter dans les deux extrémités du rail. • Colocar en los dos extremos de raíl. MC6S 6 x 10 •...
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Apply sealing compound according to figures. Dichtmasse gemäß den Abbildungen auftragen. Appliquer le mastic d’étanchéité comme illustré. Colocar pasta de sellar como indica la figura. Breng afdichtmiddel aan (zie de figuur). Anbringa tätningsmassa enligt fig.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Ø 160 mm TEKS ST 4,8 x 16 Ø 200 mm...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Installation checklist Installationskontrolle Contrôle de montage When the mechanical assembly and Nach abgeschlossener Montage und Une fois le montage mécanique et le fan connection of the system is com- Ventilatoranschluss kann die Absaug- raccordement du ventilateur terminés, plete, it is ready for use after double- anlage nach Überprüfung folgender...
är puede comenzar a utilizar después de System 920/400 tot stand zijn gebracht, det klart att tagas i bruk efter kontroll controlar los siguientes puntos. is het systeem klaar voor gebruik, na av följande punkter.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Fans Ventilatoren Ventilateurs Fans are not included in the basic Ventilatoren sind nicht Teil der Grund- Les ventilateurs ne font pas partie de la package. For the best results, one fan ausstattung.
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH WORK SAFETY REGULATIONS SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNING! Risk of personal injuries WARNUNG! Gefahr von Personen- and/or product damages. und/oder Sachschäden • The system must not be used for other purposes • Anlage ausschließlich für das Absaugen von Abgasen than extracting vehicle exhaust fumes.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS ESPAÑOL CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATTENTION! Risques de blessures ¡ATENCIÓN! Riesgo de accidentes et de dégâts matériels. personales y/o del producto. • Le système est exclusivement destiné à l’extraction de •...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS SVENSKA VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SÄKERHETSFÖRESKRIFTER! WAARSCHUWING! Risico op letsels en/of VARNING! Risk för person- och/ /eller produktskador! beschadiging van het systeem. • Systemet får inte användas för andra ändamål än • Het systeem mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden dan het afzuigen van uitlaatgassen.
ENGLISH DEUTSCH Ratchet mechanism Sperrmechanismus System 920/400 with balancer is delivered with a ratchet Das System 920/400 mit Balancer wird mit einem Sperr- mechanism which retains the hose in the required outdrawn mechanismus geliefert, der den Schlauch in der ausgezogenen position.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Mécanisme d’encliquetage System 920/400 avec équilibreur est livré avec un mécanisme d’encliquetage qui bloque le tuyau dans la position de dérou- lement désirée. L’encliquetage se libère lorsque l’on tire sur le tuyau. Le tuyau se repositionne automatiquement. Toutefois, il faut accompagner manuellement la remontée du tuyau en...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Adjusting the lifting power of the balancer Einstellung der Rückziehkraft des Balancers The balancer has a factory set lifting power. It is possible to Der Balancer verfügt über eine werkseingestellte Rückziehkraft. adjust the lifting power according to the following description.
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Réglage de la tension de l’équilibreur La puissance de levage de l’équilibreur est préréglée en usine. Pour la modifier, procéder comme suit: Augmentation de la puissance de levage 1. Desserrer la boule d’arrêt (C). 2.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL NEDERLANDS Ajuste de la fuerza de elevación Instellen van hijskracht El tensor tiene una fuerza de elevación ajustada de fábrica. Es po- De balancer heeft af fabriek een ingestelde hijskracht. De sible ajustar la fuerza de elevación según la siguiente descripción. hijskracht kan als volgt worden afgesteld.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Inställning av balansblockets lyftkraft Balansblocket har vid leverens en förinställd lyftkraft. Eventuell justering av lyftkraften sker enligt följande beskrivning. Öka lyftkraften 1. Lossa stoppkulan (C). 2. Skruva loss säkerhetsskruven (A). 3. Använd ett spärrhandtag (B) och vrid moturs ett varv i taget.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Maintenance instructions Instandhaltungsanleitung Instructions d'entretien Check the following points, regar- Folgende Punkte regelmäßig mindes- Contrôler les points suivants pour ding fixing, functioning and wear, at tens einmal jährlich oder bei Einbau vérifier la fixation, le fonctionnement periodic intervals but at least once a von Ersatzteilen auf sichere Befesti-...
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Instrucciones de cuidado Onderhoudsinstructies Skötselinstruktion Verifique los siguientes puntos con Controleer een tot meerder ekeren per Kontrollera följande punkter, med respecto a la fijación, el funcionamien- jaar de volgende punten, met name als avseende på...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Spare parts Ersatzteile Pièces de rechange When ordering parts always state: Beim Bestellen von Ersatzteilen immer Lors de la commande, mentionner folgende Daten angeben: • Part no. and control no. See the type impérativement: label of the product.
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com Spare parts Ersatzteile Pièces de rechange...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Reservdelar Repuestos Reserveonderdelen Al pedir repuestos indique siempre: Vermeld bij de bestelling van reserve- Vid beställning anges (oppgi) alltid: • Artikelnr. och kontrollnr. Se sugenhetens • Número de artículo y de control (vea onderdelen steeds het volgende: la placa identificatoria).
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com Piezas de recambio Reserveonderdelen Reservdelar...
Página 48
• Lifts the hose at all times. • Increases the life-time of the hose. • NCF fans for central installation • Operates the damper (when applicable). • N-series fans for each system 920/400. Part. no. 20373759 Nozzle Damper Choose from Nederman’s range, •...