Página 1
INSTRUCTIONS ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS 日本語 中文 繁體中文 한국어 WARRANTY ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS 日本語 中文 繁體中文 한국어 SERVICE CENTRES NOTICES CERTIFICATE OF WARRANTY...
Página 2
3 HANDS MOVEMENT Crown ENGLISH Setting the time 1. Pull crown out to position III, the watch stops. 2. Turn crown clockwise until you reach the correct time. 3. Push crown back to position I. Do not change the date between 10pm and 2am. This is when the movement is in position to carry out the automatic date change, any interference may cause damage to the movement.
Página 3
3 HANDS DATE MOVEMENT 3 HANDS DATE MOVEMENT Crown Crown Date Date Setting the time Setting the time 1. Pull crown out to position III, the watch stops. 1. Unscrew crown to position I. 2. Turn crown clockwise until you reach the correct time. 2.
Página 4
AUTOMATIC 3 HANDS AUTOMATIC WITH POWER DATE MOVEMENT RESERVE MOVEMENT Crown Crown Date Power reserve Date indicator Winding 1. Unscrew crown to position I. 2. Turn crown clockwise approximately 30 times. 3. Screw crown in until it stops moving (position 0). PoWer reServe Function This will power the mainspring of your watch.
chronograph models Setting the time 1. Unscrew crown to position I. 2. Pull crown out to position III, the watch stops. 3. Turn crown clockwise until you reach the correct time. 4. Push crown back to position I and screw crown until it stops moving (position 0). Setting the date 1.
Página 6
chronograPh chronograPh: intermediate or intervaL timing 1. Press pusher A to start the centre stop-second hand. • The chronograph’s counter (at 6 o’clock) measures 1/10 seconds, and then 2. Press pusher B to stop the chronograph. measures hours after 30 minutes. • The chronograph’s minute counter (at 10 o’clock) measures 30 minutes. note: Although the chronograph hands have stopped, the movement continues • The centre stop-second measures 60 seconds per rotation.
All Burberry timepieces are designed with a minimum water resistance rating of reSiStance to Water 3ATM (100ft/30m). All Burberry timepieces are designed to withstand use as indicated on line 1 of the The water resistance of a timepiece protects the movement from dust, moisture, following chart.
Página 8
Each Burberry timepiece is designed and manufactured to the highest of standards. Unlike most other mechanical objects, a watch operates non-stop. In order to ensure optimal performance and longevity, please review the simple guidelines for care and precautions of your Burberry timepiece.
MOUVEMENT DE DATE MOUVEMENT A 3 AIGUILLES A 3 AIGUILLES Couronne Couronne Date regLage de L’heure regLage de L’heure 1. Tirer la couronne en position III et la montre s’arrête. 1. Tirer la couronne en position III et la montre s’arrête. 2.
MOUVEMENT DE DATE MOUVEMENT DE DATE A 3 AIGUILLES AUTOMATIQUE A 3 AIGUILLES Couronne Couronne Date Date remonter 1. Dévisser la couronne en position I. 2. Tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre environ 30 fois. 3. Visser la couronne en place (position 0). regLage de L’heure Le ressort moteur de votre montre se met alors en marche.
remonter La reServe de marche MOUVEMENT AUTOMATIQUE AVEC 1. Dévisser la couronne en position I. RESERVE DE MARCHE 2. Tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’aiguille de réserve de marche à 6 h indique le chiffre 40. Le ressort moteur de votre montre se met alors en marche et la réserve de marche est au maximum.
MODÈLES CHRONOGRAPHES chronograPhe • Le compteur du chronographe (à 6 h) mesure 1/10è de seconde, puis mesure les heures au bout de 30 minutes. • Le minuteur du chronographe (à 10 h) mesure 30 minutes. • L’arrêt et départ à la seconde au milieu mesure 60 secondes par tour. Aiguille des minutes Arrêt et départ à la seconde au milieu Poussoir A Marche / Arrêt Couronne Aiguille des heures Date Minuteur Poussoir B Intervalle / Réinitialiser Compteur d’1/10è de regLage de L’heure seconde (compteur d’heures 1.
Página 13
2. Appuyer sur le poussoir B pour arrêter le chronographe. Toutes les montres Burberry ont une étanchéité de 3 ATM (30 m) minimum. remarQue : Même si les aiguilles du chronographe se sont arrêtées, L’étanchéité d’une montre protège son mouvement de la poussière, de l’humidité...
ENTRETIEN ET PRÉCAUTIONS ÉtanchÉitÉ La conception et la fabrication de chaque montre Burberry répond aux normes les plus élevées. Contrairement à la plupart des autres objets mécaniques, une montre fonctionne Toutes les montres Burberry sont conçues pour résister aux conditions indiquées sur sans arrêt.
Página 15
TRE LANCETTE Corona ITALIANO imPoStazione deLL’ora 1. Estrarre la corona in Posizione III, l’orologio si arresta. 2. Ruotare la corona in senso orario fino a raggiungere l’ora corretta. 3. Riportare la corona in Posizione I. Non cambiare la data fra le 22.00 e le 2.00. In questo lasso di tempo il movimento effettua il cambio automatico della data e la minima interferenza può...
TRE LANCETTE CON DATARIO TRE LANCETTE CON DATARIO Corona Corona Datario Datario imPoStazione deLL’ora imPoStazione deLL’ora 1. Estrarre la corona in Posizione III, l’orologio si arresta. 1. Estrarre leggermente la corona fino a raggiungere la Posizione I. 2. Ruotare la corona in senso orario fino a raggiungere l’ora corretta. 2. Estrarre la corona in Posizione III, l’orologio si arresta. 3. Riportare la corona in Posizione I.
MOVIMENTO AUTOMATICO A TRE MOVIMENTO AUTOMATICO CON LANCETTE CON DATARIO RISERVA DI CARICA Corona Corona Datario Indicatore di Datario riserva di carica carica 1. Estrarre leggermente la corona fino a raggiungere la Posizione I. 2. Ruotare la corona in senso orario all’incirca 30 volte. 3. Avvitare la corona fino a quando si arresta (Posizione 0). Funzione riServa di carica Ora la molla dell’orologio è...
Página 18
CRONOGRAFI ricarica deLL’oroLogio 1. Estrarre leggermente la corona fino a raggiungere la Posizione I. 2. Ruotare la corona in senso orario finché la lancetta della riserva di carica a ore 6.00 non raggiunge il numero 40. In questo modo la molla dell’orologio verrà caricata e la riserva di carica sarà al massimo. Il rotore continuerà a ricaricare l’orologio mentre lo si indossa. La riserva di carica dell’orologio è...
Página 19
cronograFo cronograFo: temPi intermedi o intervaLLi 1. Premere il pulsante A per avviare la lancetta dei secondi centrale. • Il contatore del cronografo (a ore 6.00) misura i decimi di secondo, 2. Premere il pulsante B per arrestare il cronografo. e poi misura le ore una volta trascorsi 30 minuti. • Il contatore dei minuti del cronografo (a ore 10.00) misura 30 minuti. nota: Sebbene le lancette del cronografo si siano arrestate, il movimento • La lancetta centrale dei secondi misura 60 secondi a rotazione.
Tutti gli orologi Burberry sono stati fabbricati con un livello minimo d’impermeabilità pari a reSiStenza aLL’acQua 3 ATM (30m). Tutti i segnatempo Burberry sono stati fabbricati per resistere al tipo di utilizzo indicato nella L’impermeabilità di un orologio protegge il movimento dalla polvere, dall’umidità e dal riga 1 della seguente tabella.
Página 21
Cura e Precauzioni Tutti i segnatempo Burberry sono ideati e fabbricati secondo gli standard più elevati. Diversamente da altri oggetti meccanici, un orologio è sempre attivo. Per garantire prestazioni e durata ottimali, si consiglia di leggere le semplici linee guida per la cura e le precauzioni d’uso del vostro segnatempo Burberry.
Página 22
DREIZEIGER-UHRWERK DREIZEIGER-UHRWERK MIT DATUMSANZEIGE Krone Krone Datum einSteLLung der zeit einSteLLung der zeit 1. Die Krone in die Position III herausziehen, die Uhr hält an. 1. Die Krone in die Position III herausziehen, die Uhr hält an. 2. Die Krone im Uhrzeigersinn drehen, bis die korrekte Zeit eingestellt ist. 2.
Página 23
DREIZEIGER-UHRWERK MIT DREIZEIGER-AUTOMATIKUHRWERK DATUMSANZEIGE MIT DATUMSANZEIGE Krone Krone Datum Datum auFziehen 1. Die Krone in Position I herausdrehen. 2. Die Krone etwa 30 Mal im Uhrzeigersinn drehen. 3. Die Krone fest verschrauben (Position 0). einSteLLung der zeit Auf diese Weise wird die Aufzugsfeder Ihrer Armbanduhr aufgezogen. 1.
Página 24
einSteLLung der zeit AUTOMATIKWERK MIT 1. Die Krone in Position I herausdrehen. GANGRESERVEANZEIGE 2. Die Krone in die Position III herausziehen, die Uhr hält an. 3. Die Krone im Uhrzeigersinn drehen, bis die korrekte Zeit eingestellt ist. 4. Die Krone wieder auf Position I drücken und fest verschrauben (Position 0). einSteLLung deS datumS 1.
Página 25
chronograPh CHRONOGRAPHENMODELLE • Der Chronographenzähler (bei 6 Uhr) misst 1/10 Sekunden sowie nach Ablauf von 30 Minuten die Stunden. • Der Minutenzähler des Chronographen (bei 10 Uhr) misst 30 Minuten. • Der zentrale Sekundenstopp misst 60 Sekunden pro Umlauf. Minutenzeiger Zentraler Sekundenstopp Drücker A Start / Stopp Krone Stundenzeiger Datum Minutenzähler Drücker B Zwischenstopp / 1/10-Sekunden-Zähler einSteLLung der zeit Rückstellung (Stundenzähler nach 1. Die Krone in Position I herausdrehen. 30 Minuten) 2.
Página 26
WASSERDICHTIGKEIT 1. Den Drücker A betätigen, um den zentralen Sekundenstoppzeiger zu starten. 2. Den Drücker B betätigen, um den Chronographen zu stoppen. Alle Burberry-Armbanduhren werden mit einem Wasserdichtigkeitsgrad von hinWeiS: Obwohl die Chronographenzeiger angehalten haben, setzt das Werk mindestens 3 ATM (100ft/30m) konstruiert. die Zeitnahme der aktuellen Zeit fort.
Página 27
Jede Burberry-Uhr wird nach den höchstmöglichen Standards konstruiert und gefertigt. Anders als die meisten anderen mechanischen Gegenstände ist eine Uhr ständig in Betrieb. Alle Burberry-Uhren sind so konstruiert, dass sie dem Einsatz gemäß den Angaben in Zeile Damit eine optimale Funktion und Langlebigkeit gewährleistet sind, beachten Sie bitte diese 1 der folgenden Tabelle standhalten.
MOVIMIENTO DE TRES AGUJAS Corona ESPAÑOL ajuStar La hora 1. Tire de la corona hasta colocarla en la posición III. El reloj se parará. 2. Haga girar la corona hacia la derecha hasta llegar a la hora correcta. 3. Apriete la corona para volver a colocarla en la posición I. No cambie la fecha entre las 22:00 y las 2:00.
MOVIMIENTO DE FECHA MOVIMIENTO DE FECHA DE TRES AGUJAS DE TRES AGUJAS Corona Corona Fecha Fecha ajuStar La hora ajuStar La hora 1. Tire de la corona hasta colocarla en la posición III. El reloj se parará. 1. Desatornille la corona hasta colocarla en la posición I. 2.
MOVIMIENTO AUTOMÁTICO DE MOVIMIENTO AUTOMÁTICO CON FECHA DE TRES AGUJAS RESERVA DE MARCHA Corona Corona Fecha Indicador de Fecha reserva de marcha dar cuerda 1. Desatornille la corona hasta colocarla en la posición I. 2. Gire la corona hacia la derecha aproximadamente 30 veces. 3.
MODELOS CON CRONÓGRAFO ajuStar La hora 1. Desatornille la corona hasta colocarla en la posición I. 2. Tire de la corona hasta colocarla en la posición III. El reloj se parará. 3. Haga girar la corona hacia la derecha hasta llegar a la hora correcta. 4.
Página 32
cronÓgraFo cronÓgraFo: cronometraje intermedio o de intervaLoS 1. Pulse el pulsador A para poner en marcha la aguja de paro del • El contador del cronógrafo (situado a las 6 horas) mide las décimas de segundo segundero central. y luego las horas después de 30 minutos. 2. Pulse el pulsador B para parar el cronógrafo. • El contador de minutos del cronógrafo (situado a las 10 horas) mide 30 minutos.
RESISTENCIA AL AGUA PRECAUCIONES DE USO Todos los relojes Burberry han sido diseñados con una resistencia al agua mínima de reSiStencia aL agua 3 ATM (100 pies/30 m). Todos los relojes Burberry han sido concebidos para resistir el uso indicado en La resistencia al agua de un reloj protege el movimiento del polvo, la línea 1 de la tabla siguiente.
A diferencia de la mayoría de objetos mecánicos, un reloj funciona constantemente. Para garantizar su rendimiento óptimo y su longevidad, siga las directrices de mantenimiento y precauciones que vienen con su reloj Burberry. mantenimiento Para limpiar el reloj, utilice únicamente un paño suave y agua. No lo sumerja en líquidos.
MECANISMO COM 3 PONTEIROS MECANISMO DE DATA COM 3 PONTEIROS Coroa Coroa Data como acertar a hora como acertar a hora 1. Puxe a coroa para a posição III, o relógio pára. 1. Puxe a coroa para a posição III, o relógio pára. 2.
MECANISMO DE DATA COM MECANISMO AUTOMÁTICO DE 3 PONTEIROS DATA COM 3 PONTEIROS Coroa Coroa Data Data como dar corda 1. Desenrosque a coroa para a posição I. 2. Gire a coroa no sentido horário aproximadamente 30 vezes. 3. Rosqueie a coroa até que o final (posição 0). como acertar a hora Isto fará...
como acertar a hora AUTOMÁTICO COM MECANISMO DE 1. Desenrosque a coroa para a posição I. RESERVA DE ENERGIA 2. Puxe a coroa para a posição III, o relógio pára. 3. Gire a coroa na direção horária até alcançar a hora correta. 4.
MODELOS DE CRONÓGRAFO cronÓgraFo • O contador do cronógrafo (das 6:00 horas) mede 1/10 de segundo, e depois mede horas após 30 minutos. • O contador de minutos do cronógrafo (das 10:00 horas) mede 30 minutos. • O ponteiro central de paragem de segundos mede 60 segundos por rotação. Ponteiro dos minutos Ponteiro central de paragem de segundos Botão A Iniciar / Parar Coroa Ponteiro das horas Data Contador dos minutos Botão B Intervalo / Zerar Contador de 1/10 de como acertar a hora segundos (contador das 1.
1. Pressione o botão A para iniciar o ponteiro central de paragem de segundos. 2. Pressione o botão B para parar o cronógrafo. Todas as peças da Burberry são desenhadas com uma classificação mínima de nota: Embora os ponteiros do cronógrafo tenham parado, resistência à...
Ao contrário de outros objetos mecânicos, um relógio funciona sem parar. A fim de garantir Todos os relógios Burberry são projetados para suportar o uso indicado na linha 1 do desempenho e longevidade excepcionais, leia as orientações sobre cuidados e precauções quadro a seguir.
Página 61
핸즈 무브먼트 핸즈 데이트 무브먼트 크라운 크라운 날짜 시간 설정 시간 설정 1. 포지션 III 지점에서 크라운을 당기면 시계가 멈추게 됩니다. 1. 포지션 III 에서 크라운을 당기면 시계가 멈추게 됩니다. 2. 정확한 시간에 도달할 때까지 크라운을 시계방향으로 돌립니다. 2. 정확한 시간에 도달할 때까지 크라운을 시계방향으로 돌립니다. 3.
Página 62
오토매틱 핸즈 데이트 무브먼트 핸즈 데이트 무브먼트 크라운 크라운 날짜 날짜 와인딩 1. 포지션 I 에서 크라운의 나사를 풀어줍니다. 2. 약 30회 정도 크라운을 시계방향으로 돌립니다. 3. 움직임이 멎을 때까지(포지션 0) 크라운의 나사를 조여줍니다. 시간 설정 이를 통해 시계 메인스프링에 동력을 공급합니다. 시계를 손목에 차고 있는 동안 자연스러운 1.
Página 63
오토매틱 파워리저브 무브먼트 시간 설정 1. 포지션 I 에서 크라운의 나사를 풀어줍니다. 2. 포지션 III 에서 크라운을 당기면 시계가 멈추게 됩니다. 3. 정확한 시간에 도달할 때까지 크라운을 시계방향으로 돌립니다. 4. 크라운을 포지션 I 에서 다시 밀어 넣고 움직임이 멎을 때까지(포지션 0) 크라운...
Página 64
크로노그래프 모델 크로노그래프 • 크로노그래프의 카운터(6시 방향)는 1/10초를 측정하며, 30분 후 시간을 측정하게 됩니다. • 크로노그래프의 미니트 카운터(10시 방향)은 30분을 측정합니다. • 중앙 스톱-세컨드는 회전 시마다 60초를 측정합니다. 분침 중앙 스톱 세컨드 푸셔 A 시작 / 멈춤 크라운 시침 날짜 미니트...
Página 65
1. 푸셔 A를 누르면 중앙 스톱-세컨드 바늘이 움직이기 시작합니다. 2. 푸셔 B를 누르면 크로노그래프가 멈추게 됩니다. 모든 Burberry 시계 제품은 최소 3ATM (100 피트/30미터)급의 방수 기능을 갖추고 있습니다. 주의: 크로노그래프 바늘이 멈춰있더라도 무브먼트는 현재 시간을 계속 기록합니다. 시계 제품의 방수 기능은 무브먼트를 먼지와 습기로부터 보호하며 그리고 물에 잠겼을 경우 손상...
Página 66
각 Burberry 시계 제품은 최고 기준을 능가하도록 설계-제작되었습니다. 대부분의 다른 기계 제품과는 방수 기능 달리 시계는 쉬지 않고 작동합니다. 최적의 성능을 유지하면서 Burberry 시계를 오랫동안 사용할 수 모든 Burberry 시계 제품들은 아래 차트의 첫 번째 행에 표시된 사용 방식에 견디도록...
Página 67
(including negligence), strict product liability or any other theory, even if Burberry has been advised of the possibility of such damages...
Página 68
FRANÇAIS and even if any limited remedy specified herein is deemed to have failed of its essential purpose. Burberry’s entire liability shall be limited to replacement or repair of the purchase price paid, at Burberry’s sole option. garantie internationaLe de deux (2) anS...
Página 69
(2) anni dalla data di acquisto secondo i termini e le condizioni della presente garanzia. Certains pays, états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des La garanzia di Burberry contempla i difetti dei materiali e di lavorazione. Quale prova garanties implicites ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, si bien que d’acquisto è...
Página 70
(compresa la negligenza), responsabilità sui prodotti difettati o altra ipotesi, anche se Burberry è stata informata della possibilità di tali danni e anche se qualsiasi internationaLe zWei (2)-jahreS-garantie limitato rimedio qui specificato sia ritenuto senza alcun effetto.
Página 71
(2) años a partir de la fecha de compra según los términos y condiciones de esta garantía. die von Ihnen gewünschten Leistungen zu einem Preis durchführen, der von Uhrentyp und Art La garantía Burberry cubre defectos de fabricación y materiales. Se requiere una copia del der Arbeit abhängig ist. Wir behalten uns das Recht vor, die geltenden Preise anzupassen.
Página 72
Burberry, por mantenimiento no autorizado o por otros factores no debidos a defectos el mismo. Burberry no es responsable de la pérdida ni de los daños sufridos por los de materiales o mano de obra.
Página 73
Burberry abrange defeitos de material e de mão-de-obra. Como prova de compra, é necessário e exclusões acima referidas poderão estar limitadas na aplicação ao seu caso. Quando as apresentar o livrete da garantia com uma cópia do recibo ou o carimbo do revendedor.
Página 74
日本語 Não envie a embalagem original, já que ela não lhe será devolvida. A Burberry recomenda vivamente que faça um seguro pela sua embalagem e que proteja o relógio adequadamente durante o transporte. A Burberry não se responsabiliza pelo extravio dos produtos nem por danos causados durante o transporte.
Página 77
2년 국제 보증 要求保修和其他維修 如果您要求進行保修,請將您的手錶、銷售單據及/或蓋有經銷商印章的保固手冊,連同故障 描述寄往離您最近的授權國際手錶維修中心(請見後附地址列表)。 BURBERRY 시계는 구매일로부터 2년간 이 보증 조건에 따라 Burberry Watches* 에 의해 보증됩니다. Burberry의 보증은 소재의 결함 및 제작상의 결함에 대해 對於本保固範圍之外的維修事宜,維修中心可提供有償維修服務,具體費用取決於手錶款式 보장합니다. 及所需維修工作的類型。這些費用隨時會發生變化。此種費用會事先通知並取得您的同意後 才進行維修。 구매 사실을 증명하려면 영수증 사본이나, 보증 서류에 판매점의 스탬프가 있어야...
또는 일체의 다른 이론에 근거하든 아니든, 이 제품의 판매 또는 사용에 기인한 일체의 우연적, 결과적, 간접적, 특수한 손해 또는 징벌적 손해나 의무에 대해 책임이 없습니다. Burberry의 전체 책임은 Burberry의 독점적 선택에 따라 구매 시 지급한 액수만큼의 교체 또는 수리로 제한됩니다.
Página 79
cYPruS ecuador, Quito argentina BoLivia Anastasios Stephanides & Son Limited Fossil Bentrani Argentina Bentrani Watches Limassol Road 195 Quicentro Shopping El taller de La recoleta c/o Eurochronos S.R.L 1514 Nicosia Av NNUU y Shyris Vicente Lopez 1760 Av. Velarde 113 Esq. Irala T: +357 2249 7777 Quito C1018ABD Santa Cruz...
Página 80
FinLand guYana iSraeL KuWait Oy Perkko Bentrani Watches Padani Jewellers Limited Al Yasra Fashion (ONTIME) Rälssintie 6 c/o King’s Jewelry World Gibor House 16 Floor Block No - 11 00720 Helsinki King’s Plaza 141 Quamina Street 6 Koifman Street Sabhan Industrial Area T: +358 9 4780 5414 South Cummingsburg 68012 Tel Aviv South Sabhan...
Página 81
mexico, mexico citY netherLandS ParaguaY Qatar Tiempo Digital Distrito Federal SA de CV Team for Logistics - Tav Fossil Bentrani Watches Blue Salon Av. Insurgentes Sur #1772 Local - C Boekweitstraat 81 c/o Golden Arrow PO Box 6255 Colonia Florida 2153 GK Nieuw Vennep Shopping Mariscal Lopez Suhaim Bin Hamad Street Del.
Página 82
SPain thaiLand united StateS oF america Gestiser 2002, S.L – Serv. Tecnico Time Deco Corporation Limited Metro Service Center Pol. Ind. Sota el Moli 9 Raminthra 55/8 Attention: Repairs Passeig del riu Bessos, 4 Raminthra Road 10615 Sanden Drive 08160 – Montmelo Taraeng, Bangkhen Dallas, Texas 75238-1720 T: +34 93 544 47 15 Bangkok 10230...
Página 83
NOTICES Återvinning av gammaL eLeKtriSK och eLeKtroniK utruStning Symbolen indikerar att denna produkt inte skall blandas med osorterade sopor. Det finns ett separat system för återvinning av elektrisk och elektronik utrustning. Vanligtvis kan gammal diSPoSaL oF oLd eLectricaL and eLectronic eQuiPment elektrisk och elektronisk utrustning lämnas gratis.
Página 84
note PortuguÉS Certain watch styles are fitted with lithium batteries which may contain perchlorate material Qualquer diamante usado nos nossos produtos provém de fontes legítimas não envolvidas – special handling may apply, see www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate na promoção de conflitos e cumprem as resoluções das Nações Unidas. Pela presente for more information.
CERTIFICATE OF WARRANTY Model Number Número do Modelo Date Data モデルナンバー ご購入日 Modèle Date 型号 日期 Numero di modello Data 型號 日期 The CERTIFICATE OF WARRANTY which follows below is to be completed Modellnummer Datum at time of purchase by the retail store where you purchased your watch. Número del modelo Fecha 모델...
Página 86
BURBERRY, BURBERRYS, PRORSUM, THE EQUESTRIAN KNIGHT DEVICE AND THE BURBERRY CHECK ARE TRADE MARKS BELONGING TO BURBERRY LIMITED. 2/12...