Bosch UniversalImpact 650 Manual Original
Bosch UniversalImpact 650 Manual Original

Bosch UniversalImpact 650 Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para UniversalImpact 650:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch UniversalImpact 650

  • Página 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Página 2 UniversalImpact 650 | 700 | 700 + Drill Assistant | 730 | 800 | 6700 | 7000 | 8000 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 57D (2019.11) AS / 127 1 609 92A 57D...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Nederlands ..........Pagina 58 Dansk ............ Side 67 Svensk ..........Sidan 74 Norsk............. Side 82 Suomi .............Sivu 89 Ελληνικά..........Σελίδα 97 Türkçe........... Sayfa 106 ‫511 الصفحة ..........عربي‬ ............1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 4 (18) (15) (14) (16) (17) (13) (12) (11) (10) (19) (20) UniversalImpact 700 + Drill Assistant Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 5 (23) (21) (22) (21) (18) (13) (26) (11) (17) 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 6 (12) (11) (24) (25) (29) (28) (24) (24) (25) (25) (27) (27) Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 7 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 8: Deutsch

    Teilen. Beschädigte oder Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu elektrischen Schlages. schweren Verletzungen führen. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 9: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Lärm kann Gehörverlust bewirken. werkzeugs zu verhindern, lösen Sie immer die Fest- Benutzen Sie den Zusatzgriff. Der Verlust der Kontrolle stelltaste. Drücken Sie hierzu kurz den Ein-/Ausschalter. kann zu Verletzungen führen. 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 10: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    (26) Aufnahme sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. (27) Innensechskantschlüssel Schnellspannbohrfutter (28) Zahnkranzbohrfutter Spindel-Arretiertaste (UniversalImpact 650, Uni- (29) Bohrfutterschlüssel versalImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill As- A) Standard-Lieferumfang bei UniversalImpact 700 + Drill As- sistant) sistant Umschalter „Bohren/Schlagbohren“...
  • Página 11 Spindelhalsdurchmesser max. Bohr-Ø – Mauerwerk – Beton – Stahl – Holz – mit montiertem Staubbe- – – – – hälter Bohrfutterspannbereich 2–13 2–13 2–13 2–13 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 12 Wartung eingesetzt wird, können zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz- der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert ab- werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar- weichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräusch- beitsabläufe. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 13: Drill Assistant

    Beton und Gestein. Holz- und Kunststoff- (26) bündig an die Wand oder das Werkstück an. Fahren Sie späne können leicht zu Verstopfungen führen. mit der Spitze des Bohrers an die Wand bzw. das Werkstück. 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 14: Bohrfutter Wechseln

    Das Bohrfutter wird dadurch automatisch verriegelt. Die Verriegelung löst sich wieder, wenn Sie zum Entfernen des Werkzeuges die Hülse in Gegenrichtung drehen. Zahnkranzbohrfutter (UniversalImpact 650) (siehe Bild J) Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste (2) nur bei Still- stand des Elektrowerkzeugs.
  • Página 15 Schnellabschaltung (Kickback Control) (UniversalImpact Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann 800) ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst- Die Schnellabschaltung (Kickback Control) stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher- bietet eine bessere Kontrolle über das heitsgefährdungen zu vermeiden.
  • Página 16: English

    37589 Kalefeld – Willershausen Save all warnings and instructions for future reference. Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be- The term "power tool" in the warnings refers to your mains- stellen oder Reparaturen anmelden. operated (corded) power tool or battery-operated (cord- Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Página 17: Safety Warnings For Drills

    If damaged, have the power clamping devices or in a vice is held more secure than by tool repaired before use. Many accidents are caused by hand. poorly maintained power tools. 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 18: Product Description And Specifications

    Damaging a gas line can lead to Keyless chuck explosion. Penetrating a water line causes property dam- Spindle lock button (UniversalImpact 650, Univer- age or may cause an electric shock. salImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill Assist-...
  • Página 19 EN 62841 Speed preselection ● ● ● ● Constant Electronic ● – – ● Clockwise/anti-clockwise ro- ● ● ● ● tation Rapid shut-off (KickBack con- ● – – ● trol) 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 20: Noise/Vibration Information

    6700 7000 8000 Vibration total values a (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-2-1: Drilling in metal: Impact drilling into concrete: Screwdriving: <2.5 <2.5 <2.5 <2.5 Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 21: Auxiliary Handle (See Figure A)

    Unlock the setting ring (17) by turning it to the left Hold the auxiliary handle (9) in place and slide the rail to- wards the auxiliary handle until it can be heard to engage. 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 22: Dust Extraction/Dust Container

    Warning: Danger of fire! Do not work on any metallic posite direction to remove the tool. materials with the dust container mounted. Hot metal Keyed Chuck (UniversalImpact 650) (see figure J) chips can ignite parts of the dust container. Press the spindle lock button (2) only when the ma- chine is at a standstill.
  • Página 23: Starting Operation

    (6) and then release it. In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools.
  • Página 24: After-Sales Service And Application Service

    You can find explosion drawings and information on Tel.: (031) 7012120 spare parts at: www.bosch-pt.com Fax: (031) 7012446 The Bosch product use advice team will be happy to help you E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com with any questions about our products and their accessor- Western Cape – BSC Service Centre ies.
  • Página 25 Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces té antidérapantes, les casques ou les protections audi- 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 26: Description Des Prestations Et Du Produit

    à usiner, ce qui provoque des bles- L’outil électroportatif est conçu pour les perçages avec per- sures. cussion dans la brique, le béton et dans la pierre naturelle Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 27: Éléments Constitutifs

    ● ● ● Dispositif d’arrêt rapide (Kick- – – – – Back Control) Blocage automatique de – – – – broche (Auto-Lock) Collet de broche Ø de perçage maxi 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 28 Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
  • Página 29: Niveau Sonore Et Vibrations

    éteint ou bien en marche papillon est bien serrée. Toute perte de contrôle de l’ou- sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni- til peut provoquer des blessures. 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 30 à la longueur X réglée sur le rail. flammer certaines pièces du récupérateur de poussières. Remarque : En cas d’utilisation de chevilles, il est important de respecter la bonne profondeur de perçage. Si le trou est Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 31: Changement D'aCcessoire

    30 | Français Le mandrin se déverrouille lorsque la douille est tournée en sens inverse afin d’enlever l’accessoire. Mandrin à clé (UniversalImpact 650) (voir figure J) N’actionnez le bouton de blocage de broche (2) que lorsque l’outil électroportatif est à l’arrêt.
  • Página 32: Mise En Marche

    Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble En cas de défaillance de la fonction KickBack Control, d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta- l’outil électroportatif ne peut plus être mis en marche. tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin Faites réparer l’outil électroportatif par un réparateur...
  • Página 33: Service Après-Vente Et Conseil Utilisateurs

    France ilustraciones y las especificacio- Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de...
  • Página 34 éstos estén conectados y que sean utiliza- dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 35: Indicaciones De Seguridad Para Taladradoras

    El útil puede engancharse y ha- (13) Dispositivo colector de polvo cerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. (14) Junta anular (15) Anillo guardapolvo 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 36: Datos Técnicos

    – con recipiente de polvo – – – montado Capacidad de sujeción del 2–13 2–13 2–13 2–13 portabrocas Peso según EPTA-Procedure 01:2014 Clase de protección / II / II / II / II Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 37: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    700 + Drill Assistant Valores totales de vibraciones a (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN 62841-2-1: Taladrado en metal: Taladrado con percusión en hormigón: 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 38: Montaje

    X deseada. Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co- rriente. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 39: Aspiración De Polvo/Recipiente De Polvo

    (9) de la herramienta eléctrica. primero la broca de la perforación y desconecte entonces Para el desenclavamiento, gire el anillo de ajuste (17) hacia la taladradora de percusión. la izquierda 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 40: Operación

    30 – 35 Nm. Para desmontar el útil, es preciso desenclavar el portabro- cas girando el casquillo en sentido contrario. Operación Portabrocas con corona dentada (UniversalImpact 650) (ver figura J) Puesta en marcha Presione la tecla de enclavamiento del husillo (2) sólo cuando la herramienta eléctrica esté...
  • Página 41: Instrucciones De Trabajo

    Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces nexión/desconexión y acciónelo de nuevo. esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico Si la función Kickback Control está defectuosa, ya no autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar se deja conectar la herramienta eléctrica.
  • Página 42: Eliminación

    O desrespeito das instruções apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, México incêndio e/ou ferimentos graves. Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Guarde bem todas as advertências e instruções para Calle Robert Bosch No. 405 futura referência.
  • Página 43 Desta forma é Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 44: Indicações De Segurança Para Berbequins

    Bucha de aperto rápido Instruções de segurança adicionais Tecla de bloqueio do veio (UniversalImpact 650, Desligue a ferramenta de imediato se a ferramenta de UniversalImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill trabalho encravar. Esteja atento aos binários de Assistant) reação que podem dar origem a contragolpes.
  • Página 45: Dados Técnicos

    – com dust box montada – – – Faixa de aperto da bucha 2–13 2–13 2–13 2–13 Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 Classe de proteção / II / II / II / II 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 46 Valores totais de vibração a (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN 62841-2-1: Furar metal: Furar com percussão em betão: Aparafusar: <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 47: Punho Adicional (Ver Figura A)

    A perda de Para fixar o parafuso de orelhas (18) rode para a direita, controlo pode provocar lesões. apertando. Utilize a ferramenta elétrica apenas com o punho adicional (20). 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 48: Troca De Ferramenta

    ➋, até que deixe de se ouvir o som de aperto. A Material que contém asbesto só deve ser processado por bucha fica assim automaticamente bloqueada. pessoal especializado. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 49: Trocar A Bucha

    O travamento solta-se novamente, logo que girar a bucha no sentido contrário para remover a ferramenta. Colocação em funcionamento Bucha de coroa dentada (UniversalImpact 650) (ver Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de figura J) corrente elétrica deve coincidir com os dados que constam na placa de características da ferramenta...
  • Página 50: Manutenção E Assistência Técnica

    Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação desliga-se. deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço Para voltar a colocar em funcionamento solte o interruptor autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar de ligar/desligar e volte a acioná-lo.
  • Página 51: Italiano

    L’uso di gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta- un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri- zione. duce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 52: Avvertenze Di Sicurezza Per Trapani

    Per impedire l’accensione accidentale dell’elettrou- late dell’impugnatura qualora si eseguano operazioni tensile, rilasciare sempre il tasto di bloccaggio. A tale in cui l’accessorio da taglio o gli elementi di fissaggio Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 53: Descrizione Del Prodotto E Dei Servizi Forniti

    50–3.000 Numero di giri nominale giri/min 50–3.000 50–3.000 50–3.000 50–3.000 Numero di colpi 45.000 45.000 45.000 45.000 Coppia nominale 1,65 1,65 1,65 1,65 Coppia di bloccaggio secondo EN 62841 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 54 ● ● ● Disattivazione rapida (Kick- ● – – ● Back Control) Bloccaggio automatico dell’al- ● – – ● berino (Auto-Lock) Diametro del collare alberino Ø foro max. – Muratura Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 55: Informazioni Su Rumorosità E Vibrazioni

    Valori di oscillazione totali a (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d’incertezza K, rilevati conformemente a EN 62841-2-1: Foratura nel metallo: Foratura a percussione nel calcestruzzo: Avvitamento: <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 56: Impugnatura Supplementare (Vedere Fig. A)

    (9) si possa spostare ed mità della punta e l’estremità della battuta di profondità non estrarre l’impugnatura supplementare (9) dall’elettroutensi- corrisponde alla profondità di foratura desiderata X . Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 57 Per sbloccarlo di nuovo quando si intende togliere l’utensile accessorio, si gira la boccola anteriore in senso contrario. Mandrino a cremagliera (UniversalImpact 650) (vedere Fig. J) Premere il pulsante di bloccaggio dell’alberino (2) esclusivamente ad elettroutensile fermo.
  • Página 58: Sostituzione Del Mandrino

    Rotazione sinistrorsa: per allentare o svitare viti e dadi, Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile premere il commutatore del senso di rotazione (4) verso de- estrarre la spina di rete dalla presa. stra, sino al finecorsa. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 59: Manutenzione Ed Assistenza

    Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collega- komstig gebruik. mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge- centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
  • Página 60 Houd haren en kleding uit de passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan- Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 61: Waarschuwingen Voor Boren

    Snelspanboorhouder oorzaken. Het inzetgereedschap blokkeert, wanneer het Asblokkeerknop (UniversalImpact 650, Univer- elektrische gereedschap overbelast wordt of in het te be- salImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill Assis- werken werkstuk kantelt.
  • Página 62: Technische Gegevens

    (Auto- Lock) Ashalsdiameter Max. boor-Ø – metselwerk – beton – staal – hout – met gemonteerd stofreser- – – – voir Spanbereik boorhouder 2–13 2–13 2–13 2–13 Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 63: Informatie Over Geluid En Trillingen

    Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN 62841-2-1. luidsvermogenniveau 108 dB(A). Onzekerheid K = 5 dB. Draag gehoorbescherming! UniversalImpact UniversalImpact UniversalImpact UniversalImpact 700 + Drill Assistant Totale trillingswaarden a (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 62841-2-1: 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 64: Extra Handgreep (Zie Afbeelding A)

    (21) met de klok mee (naar rechts) Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming weer vast. van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereed- Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 65 Om het stofreservoir optimaal te gebruiken, moet u op de Maak het stofreservoir (11) leeg en breng het weer aan (met volgende aanwijzingen letten: hoorbaar vastklikken). 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 66: Inzetgereedschap Wisselen

    Ingebruikname ting draait. Let op de netspanning! De spanning van de stroom- Tandkransboorhouder (UniversalImpact 650) (zie bron moet overeenkomen met de gegevens op het ty- afbeelding J) peplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V...
  • Página 67: Onderhoud En Service

    Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk veiligheid voor de gebruiker, in vergelijking is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klanten- met elektrische gereedschappen zonder KickBack Con- service voor elektrische gereedschappen van Bosch worden trol.
  • Página 68: Dansk

    Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj trængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektrisk Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid stød. el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 69: Sikkerhedsadvarsler For Boremaskiner

    "strømførende", og der er risiko for elek- El-værktøjet er beregnet til slagboring i tegl, beton og sten trisk stød for brugeren. samt til boring i træ, metal, keramik og plast. Produkter med 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 70: Illustrerede Komponenter

    (19) Håndgreb (isoleret gribeflade) Selvspændende borepatron (20) Ekstrahåndtag (isoleret gribeflade) Spindel-låseknap (UniversalImpact 650, Universa- (21) Vingeskrue til indstilling af ekstrahåndtag lImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill Assistant) (22) Knap til indstilling af dybdeanslag Omskifter "boring/slagboring"...
  • Página 71 Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivelser varie- Støj-/vibrationsinformation El-værktøjets A‑vægtede støjniveau er typisk: Lydtrykni- veau 97 dB(A); lydeffektniveau 108 dB(A). Usikkerhed Støjemissionsværdier fundet iht. EN 62841-2-1. K = 5 dB. Brug høreværn! 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 72 Med dybdeanslaget (23) kan du bestemme den ønskede bo- organisation af arbejdsforløb. redybde X. Tryk på knappen til indstilling af dybdeanslag (22), og sæt dybdeanslaget ind i ekstrahåndtaget (9). Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 73 Hold fast i ekstrahåndtaget (9), og skub skinnen i retning af ekstrahåndtaget, indtil den går hørbart i indgreb. Når du trykker på spindel-låseknappen (2), låses borespind- len. Dette gør det nemt og hurtigt at skifte værktøjet i bore- patronen. 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 74: Skift Af Borepatron

    Låsen løsnes igen, hvis du drejer muffen med uret, når du vil jets typeskilt. El‑værktøj til 230 V kan også tilsluttes fjerne værktøjet. 220 V. Tandkransborepatron (UniversalImpact 650 ) (se Indstilling af rotationsretning (se billede M) billede J) Med retningsomskifteren (4) kan du ændre el-værktøjets Tryk kun på...
  • Página 75: Vedligeholdelse Og Service

    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret servi- antända dammet eller gaserna. ceværksted for Bosch el‑værktøj for at undgå farer.
  • Página 76: Säkerhetsanvisningar För Borrmaskiner

    En vårdslös åtgärd kan leda till verktyget som är strömförande ge operatören en elektrisk allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund. stöt. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 77: Produkt- Och Prestandabeskrivning

    Tryck endast i direkt linje med bitsen och applicera Snabbchuck inte överdrivet tryck.Bits kan böjas vilket orsakar brott Spindel-arreteringsknapp (UniversalImpact 650, eller kontrollförlust, med personskador till följd. UniversalImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill Ytterligare säkerhetsanvisningar Assistant) Om insatsverktyget låser i arbetsstycket, slå...
  • Página 78: Tekniska Data

    Slagtal 46 500 45 000 45 000 46 500 Nominellt vridmoment 1,45 1,65 1,65 1,45 Blockeringsvridmoment enligt EN 62841 Varvtalsförval ● ● ● ● Konstantelektronik ● – – ● Höger-/vänstergång ● ● ● ● Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 79 <2,5 <2,5 UniversalImpact UniversalImpact UniversalImpact UniversalImpact 6700 7000 8000 Totala vibrationsvärden a (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K beräknad enligt EN 62841-2-1: Borrning i metall: Slagborrning i betong: Skruvdragning: 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 80 Drill Assistant (10) kan användas med eller utan eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner dammuppsamlaren (13). Användning av dammuppsamlare och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 81: Byta Borrchuck

    Trä- och plastspån kan lätt leda till in verktyget i hylsan och vrida motsols. igentäppning. Kuggkranschuck (UniversalImpact 650) (se bild J) Varning för brand! Bearbeta inga arbetsstycken i Tryck endast på spindellåsknappen (2) när metall med monterad dammbehållare. Heta metallspån elverktyget är stilla.
  • Página 82: Underhåll Och Service

    är låst med spärrknappen (5) trycker du kort på Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet strömbrytaren (6) och släpper den sedan. måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Snabbavstängning (Kickback Control) (UniversalImpact 800) Kundtjänst och applikationsrådgivning...
  • Página 83: Norsk

    Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet, forandret på og passende stikkontakter, reduserer må du ikke bli uoppmerksom og ignorere risikoen for elektrisk støt. sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 84: Advarsler Om Bormaskiner

    Bruk de isolerte grepsflatene når du holder elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøret eller festeelementer kan komme borti skjulte ledninger eller verktøyets ledning. Skjæretilbehør og festeelementer som kommer i berøring med en Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 85: Produktbeskrivelse Og Ytelsesspesifikasjoner

    (22) Knapp for dybdestopperinnstilling Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for (23) Dybdestopper bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. (24) Universalbitsholder Hurtigspennchuck (25) Skrubit Spindellåseknapp (UniversalImpact 650, UniversalImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill (26) Holder Assistant) (27) Sekskantnøkkel Omkobler „Boring/slagboring“ (28) Tannkranschuck Dreieretningsvelger (29) Chucknøkkel...
  • Página 86 Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsene variere. Støy-/vibrasjonsinformasjon Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet: lydtrykknivå 97 dB(A); lydeffektnivå 108 dB(A). Usikkerhet Støyemisjon målt i henhold til EN 62841-2-1. K = 5 dB. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 87 Vedlikehold Stille inn boredybden (se bilde B) av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, Med dybdestopperen (23) kan ønsket boredybde X organisere arbeidsforløpene. bestemmes. 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 88 Hold fast ekstrahåndtaket (9), og skyv skinnen i retning Åpne hurtigspennchucken (1) ved å dreie i dreieretning ➊ til ekstrahåndtaket helt til det høres at den festes. verktøyet kan settes inn. Sett inn verktøyet. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 89: Skifte Chuck

    Låsen låses opp igjen hvis du dreier hylsen i motsatt retning merket med 230 V kan også brukes med 220 V. for å fjerne verktøyet. Tannkranschuck (UniversalImpact 650) (se bilde J) Stille inn dreieretningen (se bilde M) Med dreieretningsomkobleren (4) kan du endre Du må...
  • Página 90: Service Og Vedlikehold

    Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi- Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må vat johtaa tapaturmiin. dette gjøres av Bosch eller godkjente Bosch- serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym- sikkerheten.
  • Página 91: Porakoneiden Turvallisuusohjeet

    Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se tumisen. on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojär- Käytä lisäkahvaa (lisäkahvoja). Loukkaantumisvaara, jestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. jos menetät työkalun hallinnan. 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 92: Tuotteen Ja Ominaisuuksien Kuvaus

    Pikaistukka koskettamatta. Karan lukituspainike (UniversalImpact 650, Univer- Paina terää vain kevyesti työkappaletta vasten ja aina salImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill Assis- poranterän suuntaisesti.Muuten poranterä saattaa tai- tant) pua ja aiheuttaa loukkaantumisvaaran, jos menetät työka-...
  • Página 93: Tekniset Tiedot

    3 603 A31 0.. 3 603 A31 0.. 3 603 A31 1.. Nimellinen ottoteho Suurin antoteho Tyhjäkäyntikierrosluku 50–3 100 50–3 000 50–3 000 50–3 100 Nimellinen kierrosluku 50–3 100 50–3 000 50–3 000 50–3 100 Iskuluku 46 500 45 000 45 000 46 500 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 94 Poraaminen metalliin: Iskuporaaminen betoniin: Ruuvaaminen: <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 UniversalImpact UniversalImpact UniversalImpact Universal- Im- 6700 7000 pact 8000 Tärinän kokonaisarvot a (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 62841-2-1 mukaan: Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 95 Jos reikä ei ole tarpeeksi syvä, ruuvitulppa ulkonee Poraussyvyyden säätö (katso kuva B) reiästä. Syvyydenrajoittimella (23) voit säätää haluamasi poraussy- vyyden X. 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 96: Käyttötarvikkeen Vaihto

    ➋, kunnes se ei enää ratise. Tämän myötä poranis- tukka lukittuu automaattisesti. Lukitus aukeaa, kun kierrät holkkia vastakkaiseen suuntaan käyttötarvikkeen irrottamiseksi. Hammasistukka (UniversalImpact 650) (katso kuva J) Paina karan lukituspainiketta (2) vain kun sähkötyö- kalu on pysähtynyt. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
  • Página 97: Poraistukan Vaihto

    (7) myös moottorin käydessä. pyörintäsuuntaa. Tätä ei voi kuitenkaan tehdä, kun käynnis- Tarvittava kierrosluku/iskuluku riippuu materiaalista ja työ- tyskytkintä (6) painetaan. olosuhteista ja sen voi määrittää parhaiten kokeilemalla. 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 98: Hoito Ja Huolto

    εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). huoltopiste. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας...
  • Página 99: Ασφάλεια Προσώπων

    μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να ολισθηρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουν εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 100: Προειδοποιήσεις Ασφάλειας Για Δράπανα

    διάταξη σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας. Διακόπτης On/Off Χρησιμοποιείτε κατάλληλες συσκευές ανίχνευσης για Τροχίσκος προεπιλογής του αριθμού στροφών να εντοπίσετε τυχόν μη ορατούς αγωγούς τροφοδοσίας Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 101: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    – – – – του άξονα (Auto‑Lock) Διάμετρος λαιμού άξονα Μέγιστη Ø τρυπήματος – Τοίχος – Μπετόν – Χάλυβας – Ξύλο – με συναρμολογημένο – – – δοχείο σκόνης 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 102: Πληροφορίες Θορύβου/Κραδασμών

    πίεσης 97 dB(A), στάθμη ηχητικής ισχύος 108 dB(A). Ανασφάλεια K = 5 dB. Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά EN 62841-2-1. Φοράτε προστασία ακοής! Η σταθμισμένη Α ηχητική στάθμη του ηλεκτρικού εργαλείου ανέρχεται τυπικά στις ακόλουθες τιμές: Στάθμη ηχητικής Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 103: Πρόσθετη Λαβή (Βλέπε Εικόνα A)

    δεικτών του ρολογιού και περάστε την πρόσθετη λαβή (9) συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας. στην επιθυμητή θέση πέρα από το τσοκ πάνω στο λαιμό του άξονα του ηλεκτρικού εργαλείου. 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 104: Drill Assistant (Βοηθός Τρυπήματος)

    να προκαλέσουν ανάφλεξη σε τμήματα του δοχείου της γλιστρά το βύσμα πολύ μέσα στον τοίχο ή στο επεξεργαζόμενο σκόνης. κομμάτι. Εάν η τρύπα είναι πολύ μικρή, προεξέχει το βύσμα. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 105: Αλλαγή Εξαρτημάτων

    104 | Ελληνικά Γραναζωτό τσοκ (UniversalImpact 650) (βλέπε εικόνα J) Πατήστε το κουμπί ακινητοποίησης του άξονα (2) μόνο σε περίπτωση ακινητοποίησης του ηλεκτρικού εργαλείου. Πατώντας το κουμπί ακινητοποίησης του άξονα (2), ασφαλίζεται ο άξονας του δράπανου. Αυτό επιτρέπει τη γρήγορη και άνετη αλλαγή εξαρτήματος στο τσοκ.
  • Página 106: Συντήρηση Και Σέρβις

    περίπτωση ξαφνικής και απρόβλεπτης περιστροφής του Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου ηλεκτρικού εργαλείου γύρω από τον άξονα του τρυπανιού πρέπει να διεξαχθεί από τη Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο απενεργοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο. κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για να...
  • Página 107: Türkçe

    βρείτε επίσης κάτω από: www.bosch-pt.com çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar. τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.
  • Página 108: Matkaplar Için Güvenlik Uyarıları

    Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın iletişime geçin. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara ve dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 109: Ürün Ve Performans Açıklaması

    Anahtarsız mandren B) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat Mil kilitleme düğmesi (UniversalImpact 650, kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz. UniversalImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill C) Piyasada bulunur (teslimat kapsamında değildir)
  • Página 110 Tam otomatik mil kilidi (Auto- ● – – ● Lock) Mil halkası çapı Maks. delme çapı – Duvarda – Betonda – Çelikte – Ahşapta – Toz haznesi takılı – – – – Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 111: Gürültü/Titreşim Bilgisi

    Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik elektrikli el aleti farkı uçlar veya yetersiz bakımla kullanılacak önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların olursa, titreşim seviyesi ve gürültü emisyonu farklılık 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 112: Toz Emme Tertibatı/Toz Haznesi

    Kızgın metal talaşları toz parçasına yöneltin. haznesinin parçalarını tutuşturabilir. Ayar halkasını (17) aradaki mesafe istenen delik derinliği X kadar olacak ölçüde arkaya itin veya ray üzerine bir dübel Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 113: Mandrenin Değiştirilmesi

    Aleti çıkarmak üzere kovanı karşı yöne çevirirseniz kilit açılır. Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandığınızda açın. Anahtarlı mandren (UniversalImpact 650) (bkz. Resim J) Mil kilitleme düğmesine (2) sadece elektrikli el aleti dururken basın. 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 114: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka belirtin. Devir sayısı/darbe sayısının ayarlanması Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Çalışmakta olan elektrikli el aletinin devir sayısını/darbe parçaları 7 yıl hazır tutar. sayısını açma/kapama şalterine (6) bastığınız ölçüde kademesiz olarak ayarlayabilirsiniz.
  • Página 115 Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan Kayseri 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 116 ‫عند استخدام العدة الكهربائية خارج المنزل‬ ‫ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح‬ ‫اقتصر على استخدام كابالت التمديد الصالحة‬ ‫العدة الكهربائية التي لم يعد من‬ .‫تشغيلها تالف‬ ‫يقلل استعمال كابل تمديد‬ .‫لالستعمال الخارجي‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 117 .‫عدة الشغل‬ ‫مالمسة ملحق القطع ألسالك كهربائية غير‬ .‫الشغل‬ .‫ظاهرة أو للسلك الخاص بالعدة نفسها‬ ‫مالمسة ملحق القطع أو أدوات الربط لسلك‬ ‫»مكهرب« قد يتسبب في مرور التيار في األجزاء‬ 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 118 ‫ضبط عدد اللفات مسبقا‬ ● ● ● ● ‫التثبيت اإللكتروني‬ – – – – ‫دوران يميني/يساري‬ ● ● ● ● ‫خاصية اإلطفاء السريع‬ – – – – Kickback ‫)وظيفة‬ Control Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 119 – ‫مم‬ ‫الخرسانة‬ – ‫مم‬ ‫فوالذ‬ – ‫مم‬ ‫خشب‬ – ‫مم‬ ‫مع تركيب وعاء الغبار‬ – – – – – ‫مم‬ ‫نطاق شد ظرف المثقاب‬ 2–13 2–13 2–13 2–13 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 120 ‫قد يؤدي إلی أعراض حساسية و/أو إلی أمراض‬ ‫الجهاز التنفسي لدی المستخدم أو لدی األشخاص‬ ‫بإدراته في اتجاه‬ ‫للتثبيت اربط اللولب المجنح‬ .‫المتواجدين علی مقربة من المكان‬ .‫عقارب الساعة‬ ،‫تعتبر بعض األغبرة المعينة، كأغبرة البلوط والزان‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 121 ‫بغرز ساقه القصيرة في ظرف ريش‬ ‫مجوف‬ ‫من خالل‬ ‫افتح ظرف ريش الثقب سريع الربط‬ ‫الثقب سريع الربط‬ ‫، إلی أن تتمكن من تلقيم‬ ‫إدارته في اتجاه دوران‬ ➊ .‫العدة. قم بتركيب العدة‬ 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 122 ‫التشغيل واإلطفاء‬ ( ، ‫مفتاح التشغيل/اإلطفاء المضغوط‬ ‫تثبيت‬ ‫لغرض‬ ‫اضغط على زر التثبيت‬ ‫العدة الكهربائية، اترك مفتاح التشغيل‬ ‫إطفاء‬ ‫لغرض‬ ‫أو إذا كان مثبتا عن طريق زر التثبيت‬ ‫واإلطفاء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 123 ‫حسب التوجيه األوروبي‬ ‫الكهربائية واإللكترونية القديمة وتطبيقه ضمن‬ ‫القانون المحلي، ينبغي جمع العدد الكهربائية التي لم‬ ‫تعد صالحة لالستعمال بشكل منفصل، وتسليمها لمركز‬ .‫يقوم بإعادة استغاللها بطريقة محافظة على البيئة‬ 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 124 | 123 2 609 256 D93 2 603 001 009 2 609 256 D98 2 607 990 050 (S 41) PDC 1 0 603 3A5 000 Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 125 124 | 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 126: Κρουστικό Δράπανο

    AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Darbeli matkap Ürün kodu ederiz. Teknik belgelerin bulunduğu yer: * Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...
  • Página 127 Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetle- tud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas Löökpuurmasin Tootenumber 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Página 128 3 603 A31 0.. UniversalImpact Executive Management 6700 UniversalImpact 3 603 A31 0.. 7000 Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY UniversalImpact 3 603 A31 1.. Stuttgart, 27.05.2019 8000 Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Autogoods “130”...

Tabla de contenido