Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

(AR) ‫عربة أطفال‬
(CZ) Kočárek
(DE) Buggy
(EN) Stroller
(ES) Silla de paseo
(FR) Pousette
(HU) Babakocsi
(IT) Passeggino
MODEL: JULI
‫دليل االستخدام‬
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MANUAL DE USARIO
GUIDE D'UTILISATION
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ISTRUZIONI PER UTENTE
(NL) Kinderwagen
(PL) Wózek
(PT) Carrinho de bebé
(RO) Cărucior
(RU) Прогулочная коляска
(SK) Kočík
(SV) Barnvagn
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE UTILIZARE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
ANVÄNDARMANUAL
REV: 1.3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kinderkraft JULI

  • Página 1 USER MANUAL (ES) Silla de paseo РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL DE USARIO (RU) Прогулочная коляска (FR) Pousette GUIDE D’UTILISATION NÁVOD NA POUŽÍVANIE (SK) Kočík (HU) Babakocsi HASZNÁLATI UTASÍTÁS ANVÄNDARMANUAL (SV) Barnvagn (IT) Passeggino ISTRUZIONI PER UTENTE MODEL: JULI REV: 1.3...
  • Página 4 G + J...
  • Página 13 ،‫األعزاء‬ ‫عمالئنا‬ ‫األطفال‬ ‫عربة‬ ‫إن‬ ‫وراحته‬ ‫طفلكم‬ ‫سالمة‬ ‫لضمان‬ ‫منتجاتنا‬ ‫تصميم‬ . ‫تم‬ ‫كرافت‬ ‫كيندر‬ ‫منتج‬ ‫لشرائكم‬ ‫شكر ً ا‬ Kinder Kraft ‫واتباع‬ ‫بعناية‬ ‫الدليل‬ ‫قراءة‬ ‫يرجى‬ ‫والوظيفية‬ ‫والحداثة‬ ‫الجودة‬ ‫يقدرون‬ ‫الذين‬ ‫ألولئك‬ ‫المثالي‬ ‫الحل‬ ‫هي‬ The Buggy ‫توصياته‬ ‫المستقبل‬ ‫في‬...
  • Página 14 ‫كجم‬ ‫و‬ ‫أشهر‬ ‫بين‬ ‫أعمارهم‬ ‫تتراوح‬ ‫الذين‬ ‫لألطفال‬ ‫المنتج‬ ‫تصميم‬ ‫تم‬ Kinder Kraft ‫كرافت‬ ‫كيندر‬ ‫من‬ ‫السيارة‬ ‫مقعد‬ ‫على‬ ‫ينطبق‬ ‫متوافقة‬ ‫كرافت‬ ‫كينجر‬ ‫من‬ ‫سيارة‬ ‫مقعد‬ ‫مع‬ ‫مجموعة‬ ‫في‬ ‫أي ض ً ا‬ ‫جولي‬ Kinder Kraft ‫كرافت‬ ‫كيندر‬ ‫تتوفر‬ ‫كما‬ ‫كجم‬...
  • Página 15 ‫للخارج‬ ‫العجلة‬ ‫واسحب‬ ‫الشكل‬ ‫في‬ ‫الموضح‬ ‫الزر‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ،‫األمامية‬ ‫العجلة‬ ‫إلزالة‬ ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ‫العجالت‬ ‫جميع‬ ‫تركيب‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ،‫العربة‬ ‫استخدام‬ ‫قبل‬ ‫تحذير‬ ‫الفرامل‬ ‫استخدام‬ ‫بعد‬ ‫الفرامل‬ ‫تحرير‬ ‫يتم‬ ‫لتشغيلها‬ ‫الفرامل‬ ‫دواسة‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫الخلفي‬ ‫المحور‬ ‫على‬ ‫موجودة‬ ‫قدم‬ ‫بفرامل‬ ‫مزودة‬...
  • Página 16 ‫األمان‬ ‫أحزمة‬ ‫الحوض‬ ‫حزام‬ ‫عن‬ ‫الكتف‬ ‫أحزمة‬ ‫فصل‬ ‫يمكن‬ ،‫ذلك‬ ‫إلى‬ ‫باإلضافة‬ ‫الشكل‬ ‫الحزام‬ ‫لفك‬ ‫اإلبزيم‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫الشكل‬ ‫األوسط‬ ‫المشبك‬ ‫في‬ ‫أدخلها‬ ) ‫ثم‬ ‫مفكوكة‬ ‫كانت‬ ( ‫إذا‬ ‫والكتف‬ ‫الحوض‬ ‫حزام‬ ‫مثبتات‬ ‫بتوصيل‬ ‫قم‬ ،‫الطفل‬ ‫لتثبيت‬ ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ‫الطفل‬ ‫لتثبيت‬...
  • Página 17 4Kraft Sp. z o.o Vážení zákazníci, Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Naše výrobky byly vyrobeny s důrazem na bezpečnost a pohodlí vašeho dítěte. Kočárek je ideálním řešením pro ty, kteří si cení kvalitu, moderní vzhled a funkcionalitu. Seznamte se prosím...
  • Página 18 Produkt je určen pro děti od 6 měsíce do 15 kg. Týká se autosedačky značky Kinderkraft: Kočárek Kinderkraft JULI, může být nabízen v sadě s kompatibilní autosedačkou značky Kinderkraft. Výrobek je určen pro děti od narození do 13 kg. Pokud autosedačka je používána spolu s kočárkem, tak nenahrazuje kolébky nebo postýlky. Pokud Vaše dítě potřebuje...
  • Página 19 I Části kočárku Rám Sedátko/gondola 2w1 Přední kola x2 Tyč pod gondolu / sedátko Zadní kola x2 Stříška Sada částí upevňující kola Bezpečnostní pásy (výrobně instalovány v Závlačka x2 gondole/ sedátku) Krytka x2 Fusak na nožky Záslepka x2 Adaptéry k autosedačce (pravý a levý) Zadní...
  • Página 20 IX MONTÁŽ AUTOSEDAČKY NA KONSTRUKCI KOČÁRKU Přidané adaptéry (L) jsou kompatibilní z autosedačkami: Kinderkraft, Maxi Cosi®, Cybex® a sedí do modelů: Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q a Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, CabrioFix.
  • Página 21: Péče A Údržba

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Vielen Dank für Ihren Kauf eines Produktes von Kinderkraft. Unsere Produkte wurden mit dem Gedanken an Sicherheit und Komfort Ihres Kindes entwickelt. Dieser Kinderwagen ist die ideale Lösung für diejenigen, die Qualität, Modernität und Funktionalität zu schätzen wissen.
  • Página 22 Das Produkt ist für Kinder von 6 Monaten bis 15 kg bestimmt. Es gilt für den Autositz der Marke Kinderkraft. Der Kinderkraft JULI Kinderwagen kann mit einem kompatiblen Autositz der Marke Kinderkraft in einem Set angeboten werden. Das Produkt ist für Kinder von der Geburt bis 13 kg bestimmt.
  • Página 23 Sicherheitsbügel Adapter für Autositz (rechts und Sitz / Gondel 2in1 links) Regenschutz Becherhalter II DEMONTAGE DES RAHMENS DES KINDERWAGENS Stellen Sie den Rahmen auf einer flachen Oberfläche. Entsperren Sie die Sperre auf der rechten Seite des Kinderwagens (Fig. 1). Fassen Sie den Griff und heben Sie den Rahmen nach oben, bis Sie einen Ton hören, was darauf hindeutet, dass der Rahmen richtig befestigt ist (Fig.
  • Página 24 XI MONTAGE DES KINDERSITZES AUF DEM GESTELL DES KINDERWAGENS Die mitgelieferten Adapter sind mit folgenden Kindersitzen kompatibel: Kinderkraft, Maxi COSI®, Cybex® und passen zu Modellen: Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q und Maxi-Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio und CabrioFix.
  • Página 25: Pflege Und Wartung

    Schimmelbildung führen kann. XIII Garantie Alle Produkte werden durch Kinderkraft mit einer 24 - Monats-Garantie abgedeckt. Die Dauer der Garantiedeckung beginnt mit dem Tag der Herausgabe des Produkts an den Käufer. Die Garantie gilt für Produkte, die in diesen Ländern verkauft wurden : Frankreich, Spanien, Deutschland, Polen, Großbritannien, Italien.
  • Página 26 Zustimmung von 4Kraft Sp. z o.o. kann rechtliche Konsequenzen haben. Dear Customers, Thank you for purchasing a Kinderkraft product. Our products have been designed for your child's safety and comfort. The buggy is an ideal solution for those who value quality, modernity and functionality. Please read the manual carefully and follow its recommendations.
  • Página 27 The product is intended for children from 6 months old to 15 kg. Applies to Kinderkraft car seat: Kinderkraft JULI is available also in a set with a compatible Kinderkraft car seat. The product is intended for children from birth to 13 kg.
  • Página 28 WARNING! Before using the buggy, make sure that all the wheels are properly installed. IV USE OF BRAKE The buggy is equipped with a foot brake located on the rear axle. Press the brake pedal to activate it. The brake is released after the pedal is lifted up (FIG.
  • Página 29: Care And Maintenance

    The supplied adapters (L) are compatible with the following car seats: Kinderkraft, Maxi Cosi®, Cybex® and are suitable for models: Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q i Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, and CabrioFix.
  • Página 30 Sp. z o.o. may result in legal consequences. Estimados clientes, Gracias por comprar el producto de marca Kinderkraft. Nuestros productos han sido diseñados para la seguridad y comodidad de su hijo. La silla es ideal para aquellos que aprecian la calidad, modernidad y funcionalidad. Por favor lea este manual y cumpla las recomendaciones.
  • Página 31: Montaje Del Armazón De Coche

    El producto está destinado para los niños desde 6 meses hasta 15 kg. Se aplica a la silla de coche Kinderkraft: La silla Kinderkraft JULI puede ser ofrecida junto con la silla de coche compatible Kinderkraft. El producto está destinado para los niños desde el nacimiento hasta 13 kg.
  • Página 32: Montaje/ Desmontaje De Ruedas

    III MONTAJE/ DESMONTAJE DE RUEDAS Pon la rueda trasera (C) en el fragmento del eje trasero saliente (E). Empuja en el eje el pasador de plástico (D1), protege con cápsula de plástico (D2) y al final cubre con el pasador (D3). Cada uno de los elementos debe ser empujado con cierta resistencia hasta bloquear (FIG.
  • Página 33: Arnés De Seguridad

    Los adaptadores adjuntos (L) son compatibles con los sillones para coches: Kinderkraft, Maxi Cosi®, Cybex® y convienen con los modelos: Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q i Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio y CabrioFix.
  • Página 34: Limpieza

    XIII Garantía Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por la garantía de 24 meses. El período de cobertura de la garantía comienza el día de entrega del producto al Comprador. La garantía es válida para los productos vendidos en los siguientes países: Francia, España, Alemania, Polonia, Reino Unido, Italia.
  • Página 35: Ne Jamais Laisser Un Enfant Sans Surveillance

    Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit de la marque Kinderkraft. Pendant la conception de nos produits, nous gardons toujours à l’esprit la sécurité et le confort de votre enfant. Cette poussette est une solution idéale pour ceux qui apprécient la qualité, la modernité...
  • Página 36: Utilisation Du Frein

    Le produit est destiné aux enfants dès la naissance jusqu'à 13kg. Le siège-auto utilisé en combinaison avec la poussette ne remplace pas de berceau ni lit. Si votre enfant a sommeil, mettez-le dans sa nacelle, son berceau ou son lit. I Composants de la poussette Cadre Tige sous la nacelle / l’assise...
  • Página 37: Conversion De La Nacelle En Assise

    Les adaptateurs fournis (L) sont compatibles avec les siège-auto : Kinderkraft, Maxi Cosi®, Cybex® et adaptées aux modelés : Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q, Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio et CabrioFix. Mettre les adaptateurs dans les trous sur les deux côtés, un son d’enclenchement doit être audible (FIG. 31).
  • Página 38: Démontage De La Poussette

    XIII Garantie Tous les produits de Kinderkraft sont couverts par la garantie de 24 mois. La période de garantie commence à la date de la remise du produit à l'Acheteur. La garantie est valable pour les Produits vendus dans les pays comme suit: France, Espagne, Allemagne, Pologne, Royaume-Uni, Italie.
  • Página 39 10. Le texte intégral des Conditions de Garantie est disponible sur le site Internet WWW.KINDERKRAFT.COM Tous les droits relatifs au présent document appartiennent entièrement à 4Kraft Sp. z o.o. Toute utilisation non autorisée de ceux-ci à...
  • Página 40 A terméket 6 hónapnál idősebb és max. 15 kg testsúlyú gyermekek használhatják Kinderkraft márkájú autósüléssel kapcsolatos információk: A Kinderkraft JULI babakocsi kompatibilis, Kinderkraft márkájú autósüléssel együtt is megvásárolható. A termék újszülött kortól max. 13kg testsúlyig vehető igénybe. Az autósülést babakocsival együtt használva nem helyettesíti a bölcsőt és a gyerekágyat. Ha gyermeke aludni szeretne, helyezze át mózeskosárba, bölcsőbe vagy gyerekágyba.
  • Página 41 Helyezze az elülső kerekeket (B) a keret elülső részében lévő nyílásokba, amíg meg nem hallja a reteszmechanizmus működésbe lépését jelző jellegzetes kattanást (7. RAJZ). A babakocsi elülső kerekei forgathatók és egyenes állásban reteszelhetők. Az egyenes haladás érdekében reteszelje a kerekeket a gomb megnyomásával (8. RAJZ). A kerék kioldásához tolja el befelé a reteszelő kart. Az elülső...
  • Página 42: Ápolás És Karbantartás

    A mellékelt adapterek (L) az alábbi autósülésekkel kompatibilisek: Kinderkraft, Maxi Cosi®, Cybex® és az alábbi modellekkel használhatók: Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q i Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, and CabrioFix.
  • Página 43 4Kraft Sp. z o.o. külön engedélye nélkül, jogi következményeket vonhat maga után. Gentili Clienti, Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft.I nostri prodotti sono stati progettati pensando alla sicurezza e al comfort del bambino. La carrozzina è una soluzione ideale per chi apprezza la qualità, modernità e funzionalità.
  • Página 44: Apertura Del Telaio Del Passeggino

    Il prodotto è destinato ai bambini da 6 mesi a 15 kg. Per il seggiolino auto di marca Kinderkraft: Il passeggino Kinderkraft JULI può essere offerto insieme con il seggiolino auto compatibile di marca Kinderkraft. Il prodotto è destinato ai bambini dalla nascita fino a 13 kg.
  • Página 45: Utilizzo Del Freno

    Inserire le ruote anteriori (parte B) nei fori nella parte anteriore del telaio, fino a sentirne il blocco (FIG.7). Il passeggino è dotato di sistema di ruote anteriori piroettanti con la possibilità di bloccare il passeggino in posizione di marcia rettilinea. Per posizionare la ruota solo per la marcia rettilinea, spostare la leva di bloccaggio verso l'esterno (FIG. 8).
  • Página 46: Montaggio Del Seggiolino Auto Sul Telaio Del Passeggino

    Gli adattatori inclusi (L) sono compatibili con i seggiolini auto: Kinderkraft, Maxi Cosi®, Cybex® e sono adatti per i modelli: Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q i Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, e CabrioFix.
  • Página 47 XIII Garanzia Tutti i Prodotti della Kinderkraft sono coperti dalla garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia decorre dalla data di consegna del prodotto all'Acquirente. La garanzia è valida per i prodotti venduti nei seguenti paesi: Francia, Spagna, Germania, Polonia, Regno Unito, Italia.
  • Página 48 Het product is geschikt voor kinderen vanaf 6 maanden tot 15 kg. Geldt voor het Kinderkraft autostoeltje: De Kinderkraft JULI kinderwagen kan geleverd worden met een compatibel Kinderkraft autostoeltje. Het product is bedoeld voor kinderen vanaf de geboorte tot 13 kg.
  • Página 49 WAARSCHUWING! Zodra het onderstel in zijn natuurlijke positie staat, moet de remhendel zich aan de kant van de ouder (AFB. 3) bevinden. III MONTAGE/DEMONTAGE VAN DE WIELEN Plaats het achterwiel (C) op het uitstekende deel van de achteras (E). Druk de kunststof pin (D1) op de as, zet deze vast met de kunststof capsule (D2) en dek deze af met de pin (D3).
  • Página 50 De meegeleverde adapters (L) zijn compatibel met de autostoeltjes van: Kinderkraft, Maxi Cosi®, Cybex® en passen op de modellen: Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q en Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio en CabrioFix.
  • Página 51: Zorg En Onderhoud

    4Kraft Sp. z o.o. - kan tot rechtsgevolgen leiden. Szanowni Klienci, Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Nasze produkty zostały zaprojektowane z myślą o bezpieczeństwie oraz komforcie Twojego dziecka. Wózek jest idealnym rozwiązaniem dla tych, którzy cenią sobie jakość, nowoczesność...
  • Página 52 Produkt przeznaczony dla dzieci od 6 miesięcy do 15kg. Dotyczy fotelika samochodowego marki Kinderkraft: Wózek Kinderkraft JULI może być oferowany w zestawie z kompatybilnym fotelikiem samochodowym marki Kinderkraft. Produkt przeznaczony dla dzieci od urodzenia do 13kg. Jeżeli fotelik używany jest w połączeniu z wózkiem, to nie zastępuje on kołyski ani łóżeczka. Jeśli twoje dziecko potrzebuje snu, to powinno być...
  • Página 53 Tylna oś z hamulcem Osłona przeciwdeszczowa Pałąk zabezpieczający Uchwyt na kubek Siedzisko/gondola 2w1 II ROZKŁADANIE RAMY WÓZKA Ramę (A) należy ustawić na płaskiej powierzchni. Odbezpiecz blokadę znajdującą się po prawej stronie wózka (RYS. 1). Chwyć za rączkę i podnieś ramę do góry, aż do usłyszenia charakterystycznego dźwięku, który oznacza, że rama została poprawnie zabezpieczona (RYS.
  • Página 54 IX MONTAŻ FOTELIKA SOMOCHODOWEGO NA STELAŻU WÓZKA Dołączone adaptery (L) są kompatybilne z fotelikami samochodowymi: Kinderkraft, Maxi Cosi®, Cybex® i pasują do modeli: Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q i Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, and CabrioFix.
  • Página 55: Pielęgnacja I Konserwacja

    XIII Gwarancja Wszystkie Produkty Kinderkraft objęte są 24 - miesięczną gwarancją. Okres ochrony gwarancyjnej rozpoczyna się z dniem wydania produktu Kupującemu. Gwarancja obowiązuje na Produkty sprzedane w wymienionych krajach: Francja, Hiszpania, Niemcy, Polska, Wielka Brytania, Włochy.
  • Página 56 4Kraft Sp. z o.o. może skutkować konsekwencjami natury prawnej. Prezados clientes, Obrigado por adquirir um produto da Kinderkraft. Nossos produtos foram projetados com a segurança e o conforto do seu filho em mente. O carrinho é uma solução ideal para quem valoriza qualidade, modernidade e funcionalidade.
  • Página 57: Montagem/Desmontagem De Rodas

    O produto é destinado a crianças a partir de 6 meses da idade e até 15kg. Referente ao assento veicular infantil Kinderkraft: O carrinho Kinderkraft JULI pode ser oferecido em conjunto com o assento veicular Kinderkraft compatível. Este produto é destinado a crianças desde o nascimento até 13 kg.
  • Página 58 Os adaptadores (L) incluídos são compatíveis com os assentos veiculares: Kinderkraft, Maxi Cosi®, Cybex® e servem para os modelos: Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q e Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio e CabrioFix. Coloque os adaptadores nos orifícios da estrutura até ouvir o som de travamento (RYS. 31). Os adaptadores devem estar levemente inclinados na direção do condutor do carrinho.
  • Página 59: Cuidados E Manutenção

    AVISOS! O assento infantil deve sempre ser instalado no quadro voltado para trás (criança voltada para o condutor do carrinho). X DESMONTAGEM DO CARRINHO Para remover a barra de segurança, pressione os botões nas laterais e puxe-a para cima (FIG. 34). A cobertura pode ser removida rapidamente ao se pressionar os botões nas laterais, puxando-se o quadro e soltando-se a trava de fixação (FIG.
  • Página 60 Acest produs este potrivit pentru copii de 6 luni până la 15 kg. Privește scaunul auto marca Kinderkraft: Căruciorul Kinderkraft JULI poate fi oferit în set împreună cu compatibilul scaunul auto marca Kinderkraft. Produsul este destinat copiilor de la naștere până la 13 kg.
  • Página 61 Dacă scaunul auto este utilizat împreună cu căruciorul, nu înlocuiește leagănul sau pătuțul. Dacă copilul dvs. are nevoie de somn, el ar trebui să fie dus în landou, pătuț sau landou. I Elementele căruciorului Cadru Bara sub landou/ șezător 2 roți frontale Acoperiș...
  • Página 62: Montarea Husei Pe Picoare , Copertinei, Suportului Pentru Pahar Și Husei De Ploaie

    Adaptoarele incluse (L) sunt compatibile cu scaunele auto: Kinderkraft, Maxi Cosi® și Cybex® și sunt potrivite pentru modelele: Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q i Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio și CabrioFix.
  • Página 63 AVERTISMENTE! Scaunul de pe cadru trebuie să fie întotdeauna poziționat în direcția opusă a direcției de deplasare (copilul orientat către părinte împingând căruciorul). X DEMONTAREA CĂRUCIORULUI Pentru a dezasambla bara de siguranță, apăsați butoanele de pe laturi și trageți în sus (Figura 34). Se poate dezmembra rapid baldachinul prin apăsarea butoanelor de pe laturile sale și tragerea ramei, precum și prin deschiderea balamalei de fixare (Figura 35).
  • Página 64 Уважаемые покупатели! Благодарим вас за покупку продукта бренда Kinderkraft. Наши продукты были разработаны для обеспечения безопасности и комфорта вашего ребенка. Коляска идеально подходит для тех, кто ценит качество, современность и функциональность. Пожалуйста, прочтите данное руководство по эксплуатации и придерживаться его...
  • Página 65 Товар предназначен для детей от 6 месяцев и весом до 15 кг. Примечание к детскому автокреслу Kinderkraft: Коляска Kinderkraft JULI может поставляться в комплекте с совместимым автокреслом данной марки Kinderkraft. Товар предназначен для детей от самого рождения и до того момента, пока ребенок не достигнет веса 13 кг.
  • Página 66 Прилагаемые адаптеры (L) совместимы с автокреслами: Kinderkraft, Maxi Cosi®, Cybex® и подходят для моделей: Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q и Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio и CabrioFix. Вставьте адаптеры в отверстия с обеих сторон рамы, пока не услышите звук блокировки (РИС. 31). Адаптеры...
  • Página 67 При установке сиденья на раму коляски прикрепите переходники к предусмотренным для этого отверстиям с каждой стороны сиденья в соответствии с инструкцией по эксплуаиации. Пример автомобильного сиденья KinderKraft MINK показан на рисунке 32. Чтобы снять сиденье с адаптерами с рамы, нажмите кнопки на адаптерах с обеих сторон коляски (Рис. 33) и потяните сиденье вверх.
  • Página 68 юридическим последствиям. Vážený zákazník, Ďakujeme, že ste si zakúpili produkt značky Kinderkraft. Naše produkty boli navrhnuté so zreteľom na bezpečnosť a pohodlie vášho dieťaťa. Kočík je ideálnym riešením pre tých, ktorí hľadajú kvalitu, moderné prevedenie a funkčnosť. Prečítajte si návod na použitie a dodržiavajte v ňom uvedené odporúčania.
  • Página 69 I Časti kočíka Rám Sedadlo/vanička 2v1 Predné kolesá x2 Tyč pod vaničkou/sedadlom Zadné kolesá x2 Strieška Súprava súčiastok na upevnenie kolies Bezpečnostné pásy výroby Závlačka x2 namontované vo vaničke alebo sedadle) Kryt x2 Kryt na nohy Záslepka x2 Adaptéry k autosedačke (pravý a ľavý) Zadná...
  • Página 70 IX MONTÁŽ AUTOSEDAČKY NA KONŠTRUKCIU KOČÍKA Priložené adaptéry (L) sú kompatibilné s autosedačkami: Kinderkraft, Maxi Cosi®, Cybex® a sedia k modelom: Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q a Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio a CabrioFix.
  • Página 71 4Kraft Sp. z o.o môže mať za následok právne dôsledky. Kära kunder, Tack för att ni köpte en Kinderkraft-produkt. Våra produkter har utformats med tanke på ditt barns säkerhet och komfort. Barnvagnen är en idealisk lösning för dem som uppskattar kvalitet, modernitet och funktionalitet. Läs manualen och följ dess rekommendationer.
  • Página 72 Produkten är avsedd för barn från 6 månader till 15 kg. Gäller bilbarnstolen Kinderkraft: Kinderkraft JULI barnvagn kan erbjudas i en uppsättning med en kompatibel Kinderkraft-bilstol. Produkten är avsedd för barn från födseln upp till 13 kg. När sätet används tillsammans med en barnvagn ersätter den inte en vagga eller en barnsäng. Om ditt barn behöver sova ska det flyttas till en barnsäng, vagga eller spjälsäng.
  • Página 73 Bakaxel med. broms Kopphållaren Säkerhetsstång Sätet/gondolen 2 i 1 II FÄLLNING AV BARNVAGNSRAM Ramen (A) måste placeras på en jämn yta. Lås upp låset på vagnens högra sida (BILD 1). Ta tag i handtaget och lyft ramen uppåt tills du hör ett låsljud, vilket innebär att ramen har ordentligt fästs (BILD 2). För att installera bakaxeln med bromsar (E), dra in de bakre fria ändarna på...
  • Página 74: Vård Och Underhåll

    IX MONTERING AV BILSÄTET PÅ BARNVAGNENSRAM De medföljande adaptrarna (L) är kompatibla med bilsätena: Kinderkraft, Maxi Cosi®, Cybex® och passar följande modeller: Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q och Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio och CabrioFix.
  • Página 75 Vik eller förvara inte produkten när den är våt och förvara den aldrig i fuktiga förhållanden eftersom det kan leda till mögelbildning. XIII GARANTI Alla Kinderkraft-produkter omfattas av en 24-månaders garanti. Garantiperioden börjar samma dag som produkten levereras till köparen. Garantin gäller för produkter som säljs i följande länder: Frankrike, Spanien, Tyskland, Polen, Storbritannien, Italien.

Tabla de contenido