Baxi Roca R-20/20 F Clima Instrucciones De Instalación página 10

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13
Conexionado eléctrico caldera, módulo agua fría y unidad exterior
Electrical connections in boiler, chilled water module, and outdoor unit
Raccordement électrique chaudière, module eau glacée et unité extérieure
Schaltplan Kessel, Kaltwassermodul und Außengerät
Connessione elettrica caldaia / modulo refrigeratore e unità esterna
Ligações eléctricas da caldeira, módulo de água fria e unidade exterior
A
Modulo de agua fria
Chilled water module
Module eau glacée
Kaltwassermodul
Modulo refrigeratore
Modulo de água fria
B
Unidad exterior DFO-56 MO ó AVO-70 MO
Outdoor unit DFO-56 MO or AVO-70 MO
Unité extérieure DFO-56 MO ou AVO-70 MO
Außengerät DFO-56 MO bzw AVO-70 MO
Unità esterna DFO-56 MO ó AVO-70 MO
Unidade exterior DFO-56 MO ou AVO-70 MO
C
Circuito hidráulico agua fría
Chilled water hydraulic circuit
Circuit hydraulique
Kaltwasserkreislauf
Circuito idraulico acqua refrigerata
Circuito hidráulico de água fria
D
Lado unidad interior (caldera + módulo agua fría)
Indoor unit side (boiler + chilled water module)
Côte unité intérieur (chaudière + module eau
gracée)
Seite
Innengerät
Kaltwassermodul)
Lato unità interna (caldaia + m odulo
refrigeratore)
Lado da unidade interior (caldeira + módulo
de água fria)
E
Lado unidad exterior (condensadora)
Outdoor unit side (condenser)
Côte unité extérieur (condenseur)
Seite Außengerät (Kondensator)
Lato unità esterna (condensante)
Lado da unidade exterior (condensadora)
10
F
Instalar en obra
For field installation
A installer
Vor Ort installieren
Differenziale a cura dell'installatore
Instalar em obra
G Configurar
microconmutadores situados en la parte
posterior del panel de control. (ver cuadro
adjunto).
Configure the system using the microswitches
located at the back of the control panel. (See
attached table).
Configurer
microcommutateurs situés sur la partie arrière
du panneau de contrôle. (Voir tableau ci-joint).
Das System mit den an der Hinterseite der
Schalttafel angebrachten Mikroschaltern
konfigurieren (siehe Tabelle).
Configurare il sistema alle necessità dell'impianto
utilizzando i 4 microinterruttori posti nella parte
posteriore del quadro di porogrammazione e
controllo (vedi tabella allegata).
Configurar
(Kessel
+
microcomutadores localizados na parte
posterior do painel de controlo. (Ver quadro junto)
H Entrada agua fría
Cold water inlet
Entrée eau glacée
Kaltwasserzufuhr
Ritorno acqua refrigerata
Entrada de água fria
I
Salida agua fría
Cold water outlet
Sortie eau glacée
Auslauf Kaltwasser
Mandata acqua refrigerata
Saída de água fria
el
sistema
mediante
los
le
système
avec
les
o
sistema
através
dos
J
Conexionado a efectuar por el instalador entre
el módulo agua fría y la unidad exterior.
Connections between the chilled water module
and the outdoor unit, to be carried out be the
installer.
Raccordement à efectuer par l'installateur entre
le module eau glacée et l'unité extérieure.
Vom Installateur herzustellende Anschlüsse
zwischen Kaltwassermodul und Außengerät.
Connessione a cura dell'installatore tra l'unità
interna e quella esterna.
Ligações a efectuar pelo instalador entre o
módulo de água fria e a unidade exterior.
K Cables suministrados dotados de conectores,
conectados en el panel de control (cuadro
electrónico) y en el módulo agua fría.
The cables supplied incorporate connectors and
are to be wired in the electronic control panel an
in the chilled water module.
Câbles fournis dotés de connecteurs, à
raccorder au panneau de contrôle (tableau
électronique) et sur le module eau glacée.
Mitgelieferte Kabel mit Steckern. Diese müssen
an die Elektronik-Schalttafel und an das
Kaltwassermodul angeschlossen werden.
Cavi di collegamento dotati di connettori per la
connessione tra la unità refrigerante e il quadro
di programmazione e controllo.
Cabos fornecidos com fichas, ligar no painel de
controlo (quadro electrónico) e no módulo de
água fria.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido