Página 3
Lagerungstrays Varastointilokero (Lagerungstrays aus Edelstahl) (Varastointilokerot ruostumattomasta teräksestä) Storage Trays Lagringsbrett i rustfritt stål (Stainless steel storage trays) Plateau de Rangement Tacki Magazynujące (Plateau de rangement en acier inoxydable) (Tacki magazynujące ze stali nierdzewnej) Bandejas de Almacenamiento Тави за Съхранение (Bandejas de almacenamiento de acero inoxidable) (Тави...
Página 4
Laikymo Padėklai 보관 트레이 (Laikymo padėklai iš nerūdijančiojo plieno) (스테인레스 스틸 보관 트레이) Glabāšanas Paplātes 存放托盘 (Glabāšanas paplātes no nerūsējošā tērauda) (不锈钢存放托盘) Δίσκοι Αποθήκευσης Baki Penyimpanan (Δίσκοι αποθήκευσης από ανοξείδωτο ατσάλι) (Baki penyimpanan terbuat dari baja antikarat) Pladnjevi za spremanje od nehrđajućeg čelika Khay lưu trữ...
Página 5
5 Minuten ® Zweckbestimmung: Sutter Lagerungstrays dienen der sicheren Lagerung von passenden Sutter Instrumenten während der Wieder- Zwischen- bzw. Nachspülung mit warmem Stadtwasser (40-45 °C) 1 Minute aufbereitung im Reinigungs- und Desinfektionsgerät (RDG) sowie während der Sterilisation in heißem Dampf.
Página 6
28 ALKA ONE-x (Borer Chemie) aufweisen. In Zweifelsfällen kontaktieren Sie bitte ihren Lieferanten bzw. Sterilisation: ihren Hygienebeauftragten. Nur gereinigte und desinfizierte Lagerungstrays / Instrumente sterilisieren. Die grundsätzliche Eignung der Lagerungstrays für die Sterilisation von Instrumenten im Dampfsterilisator a V orsicht bei Instrumenten mit Innenlumen (z.B. Spülpinzetten): (entsprechend EN 13060 bzw.
Página 7
Jede Veränderung am Produkt oder Abweichung von dieser Gebrauchsanweisung führt zum Haftungsaus- Generell keine Metallbürsten, Stahlwolle, Kratzschwämme oder andere abrasive Reinigungsmittel zur Rei- schluss durch Sutter Medizintechnik GmbH. nigung sowohl von Sutter Instrumenten, als auch Sutter Lagerungstrays und Sutter Sterilisationscontainern Änderungen vorbehalten. Aktuelle Version verfügbar unter www.sutter-med.de. verwenden.
Página 8
Intended purpose: Pre-rinse with cold tap water 3 minutes Sutter storage trays are intended for the safe storage of suitable Sutter instruments during reconditioning in Clean with 0.5 % deconex 28 ALKA ONE-x (Borer Chemie) at 70 °C 5 minutes ®...
Página 9
only use products with properties comparable to deconex 28 ALKA ONE-x (Borer Chemie). Please contact Sterilization: ® your supplier or hygiene officer in case of questions. Storage trays / instruments must be cleaned and disinfected prior to sterilization. The fundamental suitability of the storage trays for the sterilization of instruments in a steam sterilizer a ...
Página 10
The product may only be repaired by the manufacturer or an agent expressly authorized by the manufacturer. Otherwise the warranty and any possible additional liability claims against the manufacturer are voided. Any change to the product or deviation from these instructions for use waives the liability of Sutter Medizin- technik GmbH.
Página 11
28 ALKA ONE-x à (Borer Chemie) 70 °C 5 minutes ® Les plateaux de rangement Sutter servent au rangement en toute sécurité d‘instruments Sutter adaptés Effectuer un rinçage intermédiaire et un rinçage final avec de l’eau de 1 minute pendant le retraitement dans un appareil de nettoyage et de désinfection (AND) pendant la stérilisation par ville chaude (40-45 °C)
Página 12
bles à celles du nettoyant deconex 28 ALKA ONE-x (Borer Chemie). En cas de doute, veuillez contacter Stérilisation: ® votre fournisseur ou votre représentant en matière d’hygiène. Stériliser uniquement des plateaux de rangements / instruments nettoyés et désinfectés L‘aptitude de base du plateau de rangement pour la stérilisation d‘instruments dans un stérilisateur à vapeur a ...
De façon générale, ne jamais utiliser de brosses en métal, de paille de fer, d‘éponge abrasive ou d‘autres de Sutter Medizintechnik GmbH. nettoyants abrasifs pour le nettoyage d‘instruments Sutter, de plateaux de rangement Sutter et de conte- Sous réserve de modifications. Version actuelle disponible sur www.sutter-med.de.
Página 14
Enjuague intermedio o posterior con agua caliente de la red (40–45 °C) 1 minuto Bandejas de almacenamiento de Sutter sirven para el almacenamiento seguro de instrumentos Sutter adecuados durante el reacondicionamiento en el aparato de limpieza y de desinfección así como durante la...
comparables con el detergente deconex 28 ALKA ONE-x (Borer Chemie). En caso de duda, póngase en Esterilización: ® contacto con el proveedor o el responsable de la higiene. Esterilizar únicamente bandejas de almacenamiento / instrumentos limpios y desinfectados. a C uidado con instrumentos con lumen interior (p.ej. pinzas de enjuague): La aptitud básica de las bandejas de almacenamiento para la esterilización de instrumentos en el este- •...
Página 16
Sutter. Cualquier modificación en el producto o inobservancia de las presentes instrucciones de uso eximirá a Sutter No exponer ningún producto a temperaturas mayores a 141 °C. Medizintechnik GmbH de toda responsabilidad.
Página 17
Destinazione d’uso: Prerisciacquare con acqua fredda di rubinetto 3 minuti I vassoi portastrumenti Sutter servono a riporre in modo sicuro strumenti idonei Sutter durante il ricondizio- Pulire con lo 0,5 % di deconex 28 ALKA ONE-x (Borer Chemie) a 70 °C 5 minuti ®...
Página 18
90 °C per 5 minuti, valore A di confronto>3000. Se si usa un altro prodotto per la pulizia, scegliere solo • che assicurino una sufficiente protezione degli strumenti e degli imballaggi di sterilizzazione dai danni di prodotti che presentano caratteristiche equiparabili al prodotto deconex 28 ALKA ONE-x (Borer Chemie).
Página 19
In generale non usare spazzole metalliche, lana di acciaio, spugne abrasive o altri prodotti abrasivi per la della garanzia da parte della Sutter Medizintechnik GmbH. pulizia di strumenti Sutter, vassoio portastrumenti Sutter e recipienti di sterilizzazione Sutter! Con riserva di modifiche! La versione attuale è disponibile nel sito www.sutter-med.de.
Página 20
28 ALKA ONE-x (Borer Chemie) bij 70 °C 5 minuten ® Sutter bewaarschotels dienen om passende Sutter instrumenten tijdens de nieuwe bereiding in het reini- Tussen- resp. naspoeling met warm stadswater (40-45 °C) 1 minuut gings- en desinfecteringsapparaat (RDG) evenals tijdens de sterilisatie in hete stoom te bewaren.
Página 21
de reiniger deconex 28 ALKA ONE-x (Borer Chemie) hebben. In geval van twijfel, uw leverancier resp. uw Sterilisatie: ® hygiëneverantwoordelijke contacteren. Alleen gereinigde en gedesinfecteerde producten steriliseren. a Voorzichtig bij instrumenten met binnenlumen (bijvoorbeeld spoelpincetten): De fundamentele geschiktheid van de bewaarschotels voor de reiniging van instrumenten in de RDG werd •...
Página 22
In de regel geen metalen borstels, staalwol, schuursponsen of andere schurende reinigingsmiddelen voor de daarmee belaste instantie. Anders vervalt de garantie en in voorkomende gevallen ook verdere aansprake- reiniging van Sutter instrumenten en van Sutter bewaarschotels en Sutter sterilisatiecontainers gebruiken. lijkheidsclaims tegen de fabrikant.
Página 23
Pré-lavagem com água da rede pública fria 3 minutos AS bandejas de colocação da Sutter servem para a colocação segura de instrumentos adequados da Sutter durante o reprocessamento no aparelho de limpeza e desinfeção (ALD), assim como durante a esterilização Limpar com 0,5 % deconex 28 ALKA ONE-x (Borer Chemie) a 70 °C...
Página 24
rior, assim como temperaturas de limpeza superiores até 95 °C) não danificam a bandeja são permitidos • Adequado para a esterilização a vapor (resistente à temperatura até mín. 141 °C permeabilidade suficiente segundo o conceito A , por ex. desinfeção térmica a 90 °C, 5 min., comparável ao valor A >3000.
Página 25
Não utilizar escovas metálicas, palha-de-aço, esponjas abrasivas ou outros agentes de limpeza abrasivos Medizintechnik GmbH. para a limpeza tanto para instrumentos da Sutter como também para bandejas de colocação e recipientes de esterilização da Sutter. Reservado o direito a alterações. Versão atual disponível em www.sutter-med.de.
Förspola med VE vatten 1 minut Sutter lagringstråg är till för säker lagring av passande Sutter instrument under återbearbetningen i renings och desinfektionsenheter (RDG) samt under steriliseringen i het ånga. • Beakta: Ovanstående uppgifter är validerade minsta krav för en framgångsrik rengöring för de beskrivna programstegen.
Página 27
Generellt inga metallborstar, stålull, repande svampar eller andra slipande reningsmedel för rengöring varken de EN 13060 resp. EN 285 och enligt ISO 17665 validerade) har verifierats med följande program: på Sutter instrument som Sutter lagringstråg och Sutter steriliseringsbehållare ska användas. Inga produkter ska utsättas för temperaturer över 141 °C.
Página 28
Ved korrekt anvendelse kan der påregnes mindst 100 genbrugscykler. gentemot tillverkaren att gälla. Generel henvisning: Varje ändring på produkten eller avvikelse från denna bruksanvisning medför att Sutter Medizintechnik Vedrørende forrensningen bedes du se brugsanvisningen til instrumenterne, som skal opbevares. GmbH ansvarstagande upphör och utesluts.
Página 29
Maskinel rengøring / Desinfektion: a F orsigtig ved instrumenter med indvendig lumen (f.eks. skyllepincetter): Ved udvælgelse af rengørings- og desinfektionsapparat (RDG) skal man kontrollere, at RDG’et har en testet • Se speciel forrensning! effektivitet (f.eks. DGHM- eller FDA-godkendelse eller CE-mærkning i henhold til EN ISO 15883). •...
Página 30
Vedligeholdelse: Der må generelt ikke anvendes metalbørster, ståluld, grydesvampe eller andre slibende rengøringsmidler til Ændringer forbeholdt. Aktuel version findes på www.sutter-med.de. rengøring af både Sutter-instrumenter og Sutter-opbevaringsbakker og Sutter-sterilisationsbeholdere. Ingen STERRAD is a trademark of Johnson & Johnson, Inc. ®...
Página 31
Puhdistus 0,5 % deconex 28 ALKA ONE-x 70 °C asteissa 5 minuuttia ® Sutter varastointilokerot on tarkoitettu sopivien Sutter instrumenttien turvalliseen varastointiin jälleenkäsitte- lyn aikana puhdistus- ja desinfiointilaitteessa sekä steriloinnin aikana kuumassa höyryssä. Väli- eli jälkihuuhtelu lämpimällä hanavedellä (40-45 °C) 1 minuutti Käyttöikä:...
Página 32
Yleisesti ei saa käyttää metalliharjat, teräsvillaa, hankauksieni tai muita hankaavia puhdistusaineita sekä • Riittävä instrumenttien eli sterilointipakkausten suojaa mekaanisista vahingoista. Sutter -instrumenttien kuten myös Sutter - varastointilokeroiden ja Sutter sterilointisäiliöiden puhdistukseen. Mitkään näistä tuotteista saa alla alttiina lämpötiloille yli 141 °C.
Página 33
Tiltenkt bruk: Tuotteeseen liittyvistä vakavista tapauksista on ilmoitettava valmistajalle ja sen jäsenvaltion toimivaltaiselle Sutter lagringsbrett tjener til sikker lagring av passende Sutter-instrumenter i løpet av reprosesseringen i viranomaiselle, jossa käyttäjä ja/tai potilas asuu. rengjørings- og desinfeksjonsenheten (RDG) samt i lpet av steriliseringen i varm damp.
Página 34
Den grunnleggende egnetheten til lagringsbrettet for rengjøringen av instrumenter i RDG ble påvist med • Hvis mulig, bruk tilkoblingsmuligheter til gjennomskyllling! følgende program: • I tvilstilfeller ta kontakt med hygieneansvarlig! Kontroll: Programtrinn Parameter Før følgende sterilisering gjennomfør en visuell kontroll for riktig lagring, renhet og helhet på både lagrings- Forskylling med kaldt byvann 3 minutter bretet og instrumentene som befinner seg i dette.
Página 35
Ellers ugyldiggjøres garantien og ev. ytterligere garantikrav overfor produsenten. a S kal ikke steriliseres i STERRAD ® Enhver forandring på produktet eller avvik fra denne bruksanvisningen fører til ansvarsfrasigelse fra Sutter a I nstrumenter og lagringsbrett skal tilintetgjøres ved potensiell kontakt med prioner (CJD-kontaminerings- Medizintechnik GmbH.
Página 36
Czyszczenie maszynowe / Dezynfekcja: Polski Przy doborze urządzenia do czyszczenia i dezynfekcji (UCD) należy mieć na uwadze to, aby UCD charakteryzowało się certyfikowaną skutecznością (np. deklaracja DGHM lub FDA, względnie znak CE zgodnie z EN ISO 15883). Produkt / Użytkownik / Utylizacja: Generalna przydatność...
Página 37
do czyściwa deconex 28 ALKA ONE-x (Borer Chemie). W razie wątpliwości prosimy o kontakt ze swym Sterylizacja: ® dostawcą, wzgl. pełnomocnikiem ds. higieny. Sterylizować tylko oczyszczone i zdezynfekowane tacki magazynujące / instrumenty. Generalna przydatność tacek magazynujących do sterylizacji instrumentów w sterylizatorze parowym (zgod- a ...
Página 38
/ opakowaniach. unieważnienia odpowiedzialności ze strony Sutter Medizintechnik GmbH. W przypadku wysyłki zwrotnej należy wysyłać wyłącznie oczyszczone i zdezynfekowane produkty w steryl- Zastrzega się prawo do zmian. Aktualna wersja dostępna na stronie: www.sutter-med.de. nych opakowaniach. STERRAD is a trademark of Johnson & Johnson, Inc.
Página 39
Принципната годност на тавите за съхранение за почистване на инструменти в УПД беше доказано Предназначение: със следната програма: Sutter тавите за съхранение служат за безопасно съхранение на подходящи Sutter инструменти по време на подготовката за следваща употреба в уреда за почистване и дезинфекция (УПД), както и по Програмни стъпки...
Página 40
• Моля имайте предвид: Горепосочените данни са валидирани данни за минимално време за успешно почистените и дезинфекцирани инструменти в контейнери за стерилизация, които съответстват на почистване при описаните програмни стъпки. Различаващите се технологични параметри (по-голяма следните изисквания: продължителност на почистването, както и по-високите температури на почистване до 95 °C) не •...
Página 41
Принципно не използвайте метални четки, стоманена вълна, надраскващи гъби или други абразивни отговорността от Sutter Medizintechnik GmbH. почистващи средства за почистване както на Sutter инструменти, така и на Sutter тави за съхранение и Sutter контейнери за стерилизация. Запазваме си правото на промени. Актуалната версия е достъпна в www.sutter-med.de.
Página 42
Utilizare conform destinației: Preclătire cu apă rece de la robinet 3 minute Tăviţele de depozitare Sutter servesc depzitării sigure a instrumentelor Sutter potrivite în timpul procesului Curăţare cu 0,5 % deconex 28 ALKA ONE-x (Borer Chemie) la 70 °C 5 minute ®...
Página 43
de curăţare deconex 28 ALKA ONE-x (Borer Chemie). Dacă aveţi îndoileli vă rugăm să luaţi legătura cu Sterlizarea: ® furnizorul dv., resp. cu responsabilul privind igiena. A se sterliza numai tăviţele de depozitare / instrumentele curăţate. a A tenţie la instrumentele cu canale interioare (de ex. pensă de irigare): Eligibilitatea tăviţelor de depozitare pentru sterlizarea de instrumente în sterlizatorul cu aburi (corespunzător •...
Página 44
În general nu folosiţi pentru curăţat perii de metal, lână de oţel, burete de sârmă sau alte mijloace de curăţare Orice modificare adusă produsului, precum şi orice abatere de la aceste instrucţiuni de utilizare conduce la abrazive atât pentru instrumentele Sutter, cât şi pentru tăviţele de depozitare şi containerele de sterlizare excluderea răspunderii asumate de societatea Sutter Medizintechnik GmbH.
Página 45
28 ALKA ONE-x (Borer Chemie) pri 70 °C 5 minút ® Skladovacie podnosy Sutter slúžia na bezpečné uskladnenie vhodných nástrojov Sutter počas opätovnej úpravy v čistiacom a dezinfekčnom zariadení (RDG), ako aj počas sterilizácie v horúcej pare. Medzioplachovanie, resp. dodatočné oplachovanie teplou vodou z vodovodu (40–45 °C) 1 minúta...
Všeobecne nepoužívajte žiadne oceľové kefy, oceľová vlna, drhnúce špongie alebo iné abrazívne čistiace • dostatočná ochrana inštrumentov, resp. sterilizovaných obalov pred mechanickými poškodeniami. prostriedky na čistenie ako inštrumentov Sutter, tak aj skladovacieho podnosu Sutter a sterilizačných kon- tajnerov Sutter. Sterilizácia: Sterilizujte iba vyčistené...
Página 47
Predviden namen: výsledok s použitým vybavením, materiálmi a personálom v upravárenskom zariadení. Pladnji za shranjevanje Sutter so namenjeni varnemu shranjevanju ustreznih instrumentov Sutter, v času Závažné prípady vzniknuté v súvislosti s produktom je nutné ohlásiť výrobcovi a kompetentnému orgánu ponovne priprave za uporabo, v napravi za čiščenje in dezinfekcijo (RDG), kakor tudi med sterilizacijo v členského štátu, v ktorom je používateľ...
Página 48
Strojno čiščenje / Dezinfekcija: a P revidno pri instrumentih z notranjim volumnom (npr. splakovalne pincete). Pri izbiri naprave za čiščenje in dezinfekcijo (RDG) bodite pozorni, da ima RDG preverjeno učinkovitost (npr. • Upoštevajte posebna predhodna čiščenja! dovoljenje DGHM ali FDA oz. oznako CE, v skladu z EN ISO 15883). •...
Página 49
I nstrument in pladenj za shranjevanje uničite ob potencialnem stiku s prioni (CJD – tveganje za kontami- nacijo) in ga ne uporabljajte ponovno. proti proizvajalcu. Vsaka sprememba izdelka ali odstopanje od navodil za uporabo pripelje do izključitve jamstva podjetja Sutter Vzdrževanje: Medizintechnik GmbH.
Página 50
Průběžné, popř. dodatečné opláchnutí teplou vodou z kohoutku (40–45 °C) 1 minuta Účel použití: Úložné boxy Sutter slouží k bezpečnému skladování vhodných nástrojů Sutter během opětovné přípravy v Opláchnutí demineralizovanou vodou 1 minuta čisticím a dezinfekčním zařízení (RDG) i během sterilizace v horké páře.
Página 51
Zásadní způsobilost úložných boxů pro sterilizaci nástrojů v parním sterilizátoru (ověřeno podle EN 13060, K čištění nástrojů, úložných boxů a sterilizačních kontejnerů Sutter obecně nepoužívejte kovové kartáčky, popř. EN 285 a podle EN ISO 17665) byla prokázána prostřednictvím následujícího programu: ocelovou vlnu, drsné...
škody vůči výrobci. Élettartam: Každá změna u výrobku nebo odchylka od tohoto návodu k použití vede ke ztrátě záruky firmy Sutter Me- Szakszerű használat esetében legalább 100 újraelőkészítési ciklusból kell kiindulni.
Página 53
Gépi tisztítás / Fertőtlenítés: a Ó vatosan járjon el a belső csatornával (lumen) rendelkező műszerek esetében (pl. öblítőcsipeszek): A tisztító- és fertőtlenítőeszköz (RDG) kiválasztásánál arra ügyeljen, hogy az RDG ellenőrzött hatékonysággal • Vegye figyelembe a speciális előtisztítást! rendelkezzen (pl. FDGHM- vagy FDA-Clearance, ill. az EN ISO 15883 szabványnak megfelelő CE-jelölés). •...
® kötelezettsége a vevővel szemben. a H a a műszer/tálca lehetséges prionokkal kapcsolatba lép, semmisítse meg (CJD - fertőzésveszély) és A termék mindennemű módosítása vagy a jelen útmutatótól való eltérés esetében a Sutter Medizintechnik többé ne használja. GmbH felelőssége megszűnik.
Página 55
Tarpinis arba papildomas praplovimas su šiltu vandentiekio vandeniu (40–45 °C) 1 min. Paskirtis: Sutter laikymo padėklai yra skirti saugiam tinkamų Sutter instrumentų laikymui pakartotinio paruošimo metu Praplovimas demineralizuotu vandeniu 1 min. valymo ir dezinfekavimo įrenginyje (VDĮ) bei sterilizuojant karštais garais.
Página 56
Techninė priežiūra: EN 13060 arba EN 285 ir pagal EN ISO 17665) buvo įrodytas su šia programa: Sutter instrumentams, Sutter laikymo padėklams ir Sutter sterilizavimo konteineriams valyti nenaudokite metalinių šepečių, plieninių šveistukų, braižančių kempinių ir kitų abrazyvinių valymo priemonių. Gaminiai nepritaikyti aukštesnei kaip 141 °C temperatūrai.
Página 57
Pareizi lietojot, ir iespējami vismaz 100 atkārtotas sagatavošanas cikli. garantiją ir galimai kitas atsakomybės pretenzijas gamintojui. Vispārīgs norādījums: Bet kokio pakeitimo ir bet kokio nuokrypio nuo šios naudojimo instrukcijos atveju Sutter Medizintechnik Attiecībā uz sākotnējo tīrīšanu ievērojiet glabājamo instrumentu lietošanas instrukciju. GmbH neprisiima atsakomybės už žalą.
Página 58
Mehāniska tīrīšana / Dezinfekcija: a E siet uzmanīgi, rīkojoties ar instrumentiem ar iekšējo lūmenu (piemēram, skalošanas pincetēm): Izvēloties tīrīšanas un dezinfekcijas ierīci (TDI), ievērojiet, lai tai būtu pārbaudīta efektivitāte (piemēram, • veiciet speciālu sākotnējo tīrīšanu! DGHM vai FDA apstiprinājums vai CE zīme atbilstoši EN ISO 15883). •...
Página 59
GmbH atbildības zudumu. Apkope: Saglabātas tiesības veikt izmaiņas. Jaunākā versija pieejama www.sutter-med.de. Sutter instrumentu, kā arī Sutter glabāšanas paplāšu un Sutter sterilizēšanas konteineru tīrīšanai principā nelietojiet metāla sukas, stiepļu sūkļus, abrazīvus sūkļus vai citus abrazīvus tīrīšanas līdzekļus. STERRAD is a trademark of Johnson & Johnson, Inc.
Página 60
Βήματα προγράμματος Παράμετροι Σκοπούμενη λειτουργία: Προέκπλυση με κρύο αστικό νερό 3 λεπτά Οι δίσκοι αποθήκευσης Sutter εξυπηρετούν την ασφαλή αποθήκευση των αντίστοιχων οργάνων της Sutter Καθαρισμός με 0,5 % deconex 28 ALKA ONE-x (Borer Chemie) στους 70 °C 5 λεπτά ®...
Página 61
στους 90 °C, 5 λεπτά, σύγκρ. με τιμή A >3000. Σε χρήση ενός άλλου απορρυπαντικού χρησιμοποιείτε μόνο Αποστείρωση: τέτοιο προϊόν το οποίο διαθέτει συγκρίσιμες ιδιότητες με το απορρυπαντικό deconex 28 ALKA ONE-x Αποστειρώνετε μόνο καθαρισμένους και απολυμασμένους δίσκους αποθήκευσης / όργανα. ®...
Página 62
Γενικά μη χρησιμοποιείτε μεταλλικές βούρτσες, ατσαλόμαλλο, τριβικά σφουγγάρια ή άλλα τριβικά Κάθε τροποποίηση στο προϊόν ή απόκλιση από τις παρούσες οδηγίες χρήσης οδηγεί σε εξαίρεση από την απορρυπαντικά για τον καθαρισμό οργάνων της Sutter αλλά και των δίσκων αποθήκευσης της Sutter και ευθύνη για την εταιρεία Sutter Medizintechnik GmbH.
Página 63
Pladnjevi za spremanje društva Sutter namijenjeni su za sigurno spremanje odgovarajućih instrumenata Međupranje odnosno naknadno pranje toplom vodom iz gradskog vodovoda (40 °C do 45 °C) 1 minuta društva Sutter tijekom ponovne obrade u uređaju za čišćenje i dezinfekciju, kao i tijekom sterilizacije vrućom parom.
Página 64
Načelno ne upotrebljavajte metalne četke, čeličnu vunu, abrazivne spužve ni druga abrazivna sredstva za Sterilizacija: čišćenje instrumenata društva Sutter, pladnjeva za spremanje društva Sutter i spremnika za sterilizaciju Sterilizirajte samo očišćene i dezinficirane pladnjeve za spremanje ili instrumente. društva Sutter.
Página 65
Popravke na proizvodu smije provoditi samo proizvođač ili neko od tijela koje je on izričito ovlastio. U protiv- Лотки Sutter служат для надежного размещения соответствующих инструментов Sutter во время nom se poništava jamstvo i, prema potrebi, svi dodatni jamstveni zahtjevi upućeni proizvođaču.
Página 66
параметры процесса (большая продолжительность очистки, а также более высокая температура a И нструкция по использованию инструментов, подлежащих укладке в лоток, всегда имеет очистки до 95 °C) не наносят ущерб лоткам и допустимы согласно концепции A , например преимущество над настоящей инструкцией. термическая...
Página 67
Категорически запрещается использовать для чистки металлические щетки, стальные губки, Принципиальная пригодность лотков для стерилизации инструментов в стерилизаторе горячим паром проволочные скребки и чистящие средства абразивного действия для чистки как инструментов Sutter, (валидированном в соответствии со стандартом EN 13060 или EN 285 и в соответствии с EN ISO так...
Página 68
Сохраняется право на внесение изменений. Актуальная версия доступна на веб-сайте www.sutter- Namena: med.de. Sutter kasete služe za sigurno čuvanje odgovarajućih Sutter instrumenata za vreme obrade u uređaju za čišćenje i dezinfekciju (RDG) kao i za vreme sterilizacije vrućom parom. STERRAD is a trademark of Johnson &...
Página 69
Mašinsko čišćenje/dezinfekcija: a O prez sa instrumentima sa unutrašnjim izvorom svetlosti(npr. pincete za spiranje): Pri izboru uređaja za čišćenje i dezinfekciju (RDG), uverite se da RDG ima testiranu efikasnost (npr. Odo- • Voditi račna o specijalnim vrstama prethodnog čišćenja! brenje DGHM ili FDA ili CE oznaku prema EN ISO 15883). •...
Página 70
Svaka izmena na proizvodu ili bilo koje odstupanje od ovih uputstava za upotrebu za posledicu ima ® a U ništite instrumente i kasete ako dođu u kontakt sa prionima (CJD - opasnost od kontaminacije) i nemojte isključivanje odgovornosti kompanije Sutter Medizintechnik GmbH. Zadržano pravo na izmene. ih ponovo koristiti. Trenutna verzija je dostupna na: www.sutter-med.de Održavanje:...
Página 71
Предплакнење со ладна вода од градски водовод 3 минути Sutter фиоките за складирање служат за безбедно складирање на соодветните Sutter инструменти за време на повторната подготовка во уредот за чистење и дезинфекција (УЧД), како и за време на Чистење со 0,5 % deconex 28 ALKA ONE-x (Borer Chemie) при...
Página 72
инструменти и се дозволени според A -концептот, спореди A -вредност>3000. Кога користите • погодно за стерилизација со пареа (постојаност на температура до најмалку 141 °C и доволна различно средство за чистење, користете само средство за чистење кое има својства споредливи со пропостливост...
Página 73
Секоја промена на производот или какво било отстапување од упатството за употреба доведува средства за чистење како на Sutter инструменти, така и на Sutter фиоки за складирање и Sutter до исклучување на одговорноста од страна на Sutter Medizintechnik GmbH. Задржано е правото на...
Página 74
28 ALKA ONE-x (Borer Chemie) ile temizlik 5 dakika ® Sutter depolama tekneleri temizlik ve dezenfeksiyon cihazında (RDG) yeniden hazırlama ve sıcak buharda sterilizasyon sırasında uygun Sutter ekipmanlarının güvenli bir şekilde depolanmasına hizmet eder. Sıcak şehir suyu ile ara ya da en durulama (40-45 °C) 1 dakika Kullanım ömrü:...
Página 75
Bakım: • Ekipmanların ya da sterilizasyon ambalajlarının mekanik hasarlara karşı yeterli olarak korunması Genel olarak hem Sutter ekipmanlarının hem de Sutter depolama teknelerinin ve Sutter sterilizasyon konteynerlerinin temizliği için metal fırçalar, çelik yünler, ovalama süngerleri ya da aşındırıcı başka temizlik Sterilizasyon: Sadece temizlenmiş...
Página 76
사용 목적: Ürünle ilgili olarak ortaya çıkan ağır vak‘alar üreticiye ve uygulayıcının ve/veya hastanın yerleşik olduğu üye Sutter 보관 트레이는 세척 및 소독 장치 (RDG) 에서 재처리하거나 뜨거운 증기에서 멸균하는 동안 적합한 ülkenin yetkili makamına bildirilecektir. Sutter 기기를 안전하게 보관하는 역할을 합니다.
Página 77
RDG에서 기기 세척에 대한 보관 트레이의 기본 적합성은 다음 프로그램으로 증명되었습니다. 검사: 다음번 멸균 전에 보관 트레이 및 그 안에 있는 기기의 올바른 보관, 청결 상태 및 결함 여부에 대하여 육안 검 프로그램 단계 매개변수 사 및 점검을 시행하십시오. 찬물로 사전 헹구기 3 분...
Página 78
Johnson & Johnson, Inc. 유지보수: ® 일반적으로 세척을 위해 Sutter 기기, Sutter 보관 트레이 및 Sutter 멸균 용기에 금속 브러시, 철선 수세미, 연 마 스펀지 또는 기타 연마성 세제를 사용하지 마십시오. 어떤 제품도 141 °C 를 넘는 온도에 노출하지 마십시오.
Página 80
• EN ISO/ANSI AAMI ISO 11607 收再用。 • 适于蒸汽消毒(可以耐抗至少 141 °C 的温度,蒸汽渗透性充足) 保养: • 充分防止仪器或消毒包装受到机械损坏。 一般不使用金属刷、钢丝棉、研磨海绵或其他研磨性清洁工具清洁 Sutter 器械、Sutter 存放托盘和 Sutter 消 消毒: 毒器皿。 仅消毒经过清洁和消毒的存放托盘 / 仪器。 勿要让产品承受 141 °C 以上的高温。 存放托盘对于在蒸汽消毒器中消毒器械的基本适用性(根据 EN 13060 或 EN 285 和 EN ISO 17665 标准验...
Página 81
与产品相关的严重事故需要报告给制造商和用户和/或患者所在成员国的主管政府机构。 Tujuan Penggunaan: 仅允许由制造商或者其明确授权的机构对产品执行维修。否则保修或者在必要的情形下对制造商的其他索赔 Baki penyimpanan Sutter berfungsi memberikan penyimpanan instrumen Sutter yang sesuai secara aman 权利将失效。 selama melakukan pemrosesan ulang pada perangkat pembersihan dan desinfeksi (RDG) serta selama 如果对产品进行了任何改动,或者未遵守本使用说明书中的规定,则 Sutter Med 医疗技术公司不承担责任。 sterilisasi dalam uap panas.
Página 82
Pembersihan / Desinfeksi dengan mesin: a H ati-hati saat instrumen dengan lumen dalam (misalnya pinset irigasi): Ketika memilih perangkat pembersihan dan desinfeksi (RDG), pastikan RDG memiliki efektivitas yang ter- • Perhatikan pembersihan awal khusus! bukti (misalnya persetujuan DGHM atau FDA atau tanda CE sesuai dengan EN ISO 15883). •...
Página 83
Secara umum, jangan gunakan sikat logam, wol baja, kain kasar, atau bahan pembersih abrasif lainnya Setiap modifikasi yang dilakukan pada produk atau tindakan yang menyimpang dari petunjuk ini akan mem- untuk membersihkan kedua instrumen Sutter, baki penyimpanan Sutter, atau wadah sterilisasi Sutter. batalkan kewajiban Sutter Medizintechnik GmbH.
1 phút Khay lưu trữ Sutter phục vụ cho việc lưu trữ an toàn phù hợp với các dụng cụ Sutter trong tái xử lý trong làm sạch-vô trùng (RDG) và trong quá trình tiệt trùng bằng hơi nước nóng.
Página 85
• Nếu có thể, sử dụng lựa chọn kết nối để làm sạch! Các bước tiến hành Thông số • Nếu còn vấn đề gì không rõ, vui lòng liên lạc với nhân viên vệ sinh để biết thêm thông tin. Quy trình Phương pháp chân không sơ...
Página 89
28 ALKA ONE-x (Borer Chemie) pada 70 °C 5 minit ® Dulang Penyimpanan Sutter berfungsi sebagai tempat yang selamat untuk menyimpan alatan Sutter semasa Bilas dengan air panas (40-45 °C) 1 minit proses pencuci dan pembasmi kuman (RDG) serta pensterilan wap panas.
Página 90
• Perlindungan mencukupi bagi alatan dan bungkusan yang disteril untuk mengelak daripada kerosakan Secara amnya, jangan gunakan berus logam, sabut keluli, kain lelasan atau bahan pencuci kasar yang lain mekanikal. untuk membersihkan alatan, dulang penyimpanan dan bekas pensterilan Sutter. Pensterilan: Jangan dedahkan mana-mana produk pada suhu yang melebihi 141 °C.
Página 91
:الغرض المقصود peralatan, bahan yang digunakan dan individu dalam kemudahan penyediaan adalah sesuai untuk mencapai وذلك أثناء إعادة المعالجةSutter من أجل التخزين اآلمن لألدوات التابعة لشركةSutter تستخدم صينية التخزين من شركة hasil yang diingini. .في جهاز التنظيف والتطهير وكذلك أثناء التعقيم في البخار الساخن...
Página 92
:التنظي ـ ـف / التطهير اآللي . عند استخدام نوع منظف آخر، فإنه يرجى استخدام تلك المنظفات التي تظهر نفسA >3000 يرجى مراجعة القيمة :عند اختيار جهاز التنظيف والتطهير يرجى مراعاة أن جهاز التنظيف والتطهير هذا لديه شهادة فاعلية معتمدة )على سبيل المثال ...
Página 93
ال يتم عمو م ًا استخدام الفرشاة المعدنية، أو الصوف الصلب، أو إسفنج الجلخ، أو وسائل التنظيف الكاشطة األخرى عند تنظيف :التعقيم .Sutter أو حاويات تعقيم شركةSutter أو صينية التخزين شركةSutter كل من أدوات شركة .يتم فقط تعقيم صينية التخزين / األدوات النظيفة والمعقمة...
Página 94
.الضمان وتبطل كذلك المطالبات المتعلقة بالمسؤولية تجاه الشركة الصانعة إذا لزم األمر עברי أي مسؤولية ناتجة عن القيام بتغييرات في المنتج أو الحيدة عما جاء فيSutter Medizintechnik GmbH ال تتحمل شركة .دليل التشغيل :מוצר / משתמש / סילוק .www.sutter-med.de نحتفظ بحق القيام بأي تغييرات. النسخة الحالية متاحة في...
Página 95
:ניקוי / חיטוי בעזרת מכונה :( זהירות בעת השימוש בכלים עם פתח פנימי )למשל פינצטות שטיפהa !• יש לשים לב להליכי הניקוי הראשוני המיוחדים או סימוןFDA אוDGHM כאשר בוחרים מכשיר לניקוי וחיטוי, יש לשים לב שהוא בעל יעילות מוכחת )למשל אישור !•...
Página 96
באופן כללי, אין להשתמש במברשות העשויות ממתכת, בצמר פלדה, בספוג שיכול לגרום לשריטות או בחומרי ניקוי .Sutter או מכלי סטריליזציה שלSutter או לניקוי מגשי אחסון שלSutter אחרים לניקוי כלי .C° 141-אין לחשוף אף אחד מהמוצרים לטמפרטורות הגבוהות מ...