Descargar Imprimir esta página

JVC KD-R711 Manual De Instalación/Conexion página 4

Ocultar thumbs Ver también para KD-R711:

Publicidad

Collegamento del microfono / Ligar
o microfone
G Microfono / Microfone
H Supporto a graffa del
microfono / Clipe do Microfone
Qualora necessario è
possibile fissare il cavo
del microfono usando dei
1
fermacavo *
. / Fixe o cabo do
microfone com braçadeiras de
1
cabo *
, se necessário.
– – – – – – – – – – oppure / ou – – – – – – – – – –
H Supporto a graffa del
microfono / Clipe do Microfone
Regolare l'inclinazione del
microfono / Ajuste o ângulo do
microfone
MIC (terminale di ingresso
del microfono / terminal
de entrada de microfone)
Per alcune automobili VW/Audi o Opel (Vauxhall) / Para alguns
automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare il cablaggio del cavo di alimentazione fornito
come illustrato. / Pode ter de modificar a instalação do cabo fornecido, tal como mostrado
na ilustração.
• Contattare il proprio rivenditore di automobili prima di installare questo ricevitore. /
Contacte o revendedor autorizado do seu veículo antes de instalar este aparelho.
Cablaggio originale / Instalação original
Connettore ISO /
Conector ISO
Cablaggio modificato
1
/ Instalação modificada
Utilizzare il cablaggio modificato 2 se il ricevitore non viene acceso. / Utilize uma
instalação modificada 2 se a unidade não ligar.
Cablaggio modificato
2
/ Instalação modificada
IMPORTANTE/IMPORTANTE: Per il collegamento dell'apparecchio al veicolo si raccomanda di usare (acquistandoli a parte) cavi adatti a quest'ultimo. / É recomendável utilizar uma cablagem personalizada (comprada
separadamente), adequada ao seu carro, para a conexão entre o aparelho e o seu carro.
(A) Veicolo provvisto di connettore ISO / Se o seu carro tiver um terminal ISO
Cavi procurati da sé (acquistandoli a parte) /
Cablagem personalizada (comprada separadamente)
E Cavo di alimentazione /
Cabo de alimentação
*
1
Non fornite con l'apparecchio.
2
*
Fissare saldamente il filo di terra alla carrozzeria o al telaio dell' auto—in un punto non verniciato
(dovendo fissare il filo ad un punto verniciato, occorre provvedere alla preventiva sverniciatura, altrimenti
l'unità potrebbe danneggiarsi).
COLLEGAMENTI ELETTRICI / LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
Collegamento di amplificatori o subwoofer esterni / Ligação dos amplificadores externos ou subwoofer
Filo remoto / Conexão remota
Cavo dei segnali /
Cabo de sinal *
Filo remoto / Conexão remota
Cavo dei segnali /
Cabo de sinal *
Ingresso telecomando volante / Controlo remoto a partir do volante
Fusibile 15 A / Fusível 15 A
Ingresso antenna / Entrada da antena
Y: Giallo / Amarelo
R: Rosso / Vermelho
1
2
Per istruzioni sul collegamento si prega di rivolgersi al proprio rivenditore car audio JVC o a una società
che fornisce kit per autoveicoli. / Consulte o seu revendedor de componentes de áudio JVC para veículos
(IN-CAR ENTERTAINMENT) ou uma companhia fornecedora de kits para os detalhes sobre a conexão.
Connettore ad Y / Conexão em Y *
Amplificatore JVC /
Amplificador JVC
1
Amplificatore JVC /
Amplificador JVC
1
Terminale di terra posteriore / Terminal Terra posterior
Cavo USB (circa 1,2 m) / Cabo USB (apróx. 1,2 m)
E Cavo di alimentazione / Cabo de alimentação
Connettore ISO / Conector ISO
(B) Veicolo NON provvisto di connettore ISO / Se o seu carro NÃO tiver um terminal ISO
*
1
Não fornecido com este aparelho.
2
*
Estabeleça uma ligação segura do fio Terra à carroçaria ou ao chassis do veículo—na área sem revestimento
de tinta (se existir um revestimento de tinta, remova a tinta antes de estabelecer a ligação). Se não o fizer, pode
danificar o aparelho.
4
Resettare l'unità. / Reinicie o aparelho.
1
Al filo blu (con strisce bianche)
dell'apparecchio / Ao condutor azul (listra
branca) da unidade
Diffusori posteriori o subwoofer / Altifalantes traseiros ou subwoofer
Eseguire opportunamente l'impostazione <L/O MODE> vedendo a pagina
26 delle ISTRUZIONI. / Faça a definição <L/O MODE> adequada consultando a
página 26 das INSTRUÇÕES.
1
Connettore ad Y / Conexão em Y *
Al filo blu (con strisce bianche)
dell'apparecchio / Ao condutor azul (listra
branca) da unidade
Casse frontali / Altifalantes da frente
Å / ı Diffusore posteriore destro (porpora/porpora con striscia nera) (+/–) /
Altifalante traseiro, direito (Púrpura/Púrpura, listra preta) (+/–)
Ç / Î Diffusore anteriore destro (grigio/grigio con striscia nera) (+/–) /
Altifalante frontal, direito (Cinzento/Cinzento, listra preta) (+/–)
‰ / Ï Diffusore anteriore sinistro (bianco/bianco con striscia nera) (+/–) /
Altifalante frontal, esquerdo (Branco/Branco, listra preta) (+/–)
Ì / Ó Diffusore posteriore sinistro (verde/verde con striscia nera) (+/–) /
Altifalante traseiro, esquerdo (Verde/Verde, listra preta) (+/–)
Ò
Batteria del veicolo da 12 V (Giallo) / Bateria de carro de 12 V (Amarelo)
˜
Cavo di telecomando/antenna elettrica, max 200 mA (Blu, strisce bianche) /
Fio condutor do controlo remoto/antena de potência, 200 mA máx. (Azul, lista
branca)
Ø
Presa accessori (Rosso) / Terminal para acessório (Vermelho)
Telaio e/o carrozzeria metallica del veicolo (Nero) / Corpo metálico/chassis
do carro (Preto)
Cavi procurati da sé (acquistandoli a parte) /
Cablagem personalizada (comprada separadamente)
E Cavo di alimentazione /
Cabo de alimentação

Publicidad

loading