ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Assemble two straight tube sections (A) and
the bent nozzle (B) together.
threaded joints securely and, if needed, re-
tighten after the initial run.
2. Assemble tubes with nozzle onto upper tube
(C), tighten securely and rotate the complete
tube and bellows assembly so that the nozzle
(B) points upward.
3. Place control handle (D) in the center of upper
tube (C) pointing in the same direction as the
nozzle (B) and tighten wing nut (E). The
position of the control handle may be read-
justed for the best comfort after the blower is
strapped onto the operator's back.
4. Hold throttle cable (F) against bellows and
install cable tie (G) so that the bellows is
retained but can rotate on elbow. Cut off
excess cable tie.
D
F
5. Push short end of strap through bracket. Open
loop and place onto bracket as shown in Ill. A.
Lace strap through slot in back plate and then
through buckle as shown in Ill. B. Repeat for
remaining strap.
All manuals and user guides at all-guides.com
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Assembler les deux sections de tube droites
Tighten all
(A) et l'embout coudé (B). Serrer fermement
tous les joint filetés et, au besoin, les resserrer
après une première utilisation.
2. Assembler les tubes en montant l'embout sur
le tube supérieur (C); bien serrer et faire
tourner le tube au complet ainsi que la partie
à soufflet de façon à ce que l'embout (B)
pointe vers le haut.
3. Placer la poignée de commande (D) au cen-
tre du tube supérieur (C) pour qu'elle pointe
dans la même direction que l'embout (B), puis
resserrer l'écrou papillon (E). La poignée de
commande peut être ajustée à une position
plus confortable une fois que le souffleur est
attaché à la bretelle, sur le dos de l'opérateur.
4. Tenir le câble d'étranglement (F) contre le
soufflet et installer une attache de câble (G)
de façon à ce que le soufflet soit retenu mais
puisse tourner sur le coude. Couper l'attache
de câble excédentaire.
E
G
5. Introduire le bout court de la sangle dans le
support. Ouvrir la boucle et installer sur le
support comme le montre l'illustration A. Faire
passer la sangle dans la fente de la plaque
arrière puis dans la boucle comme le montre
l'illustration B. Répéter les mêmes étapes
pour l'autre sangle.
ILL. A
INSTRUCCIONES PARA EL
ENSAMBLAJE
1. Acople dos secciones de tubos rectos (A) y
la boca doblada (B). Apriete firmemente todas
las uniones roscadas, vuelva a apretar
después de la puesta en marcha inicial de la
unidad.
2. Acople los tubos con la boca sobre el tubo
superior (C), apriete firmemente y gire el
ensamblaje completo de tubos y tubos flexibles
ondulados, de manera que la boca (B) apunte
hacia arriba.
3. Coloque el mango de control (D) en el centro
del tubo superior (C), apuntando en la misma
dirección que la boca (B) y apriete la tuerca
de orejeta (E). La posición del mango de
control se puede regular para que resulte lo
más cómoda posible después de que el
soplador se haya sujetado con la correa en
la espalda del operador.
4. Sujete el cable del regulador (F) contra los
tubos flexibles ondulados e instale la unión del
cable (G) de manera que los tubos flexibles
ondulados queden fijados, pero puedan girar
en el codo al mismo tiempo. Corte la unión de
cable que sobre.
A
C
5. Pase el extremo corto de la correa por la
abertura. Abra el bucle formado en la correa
y deslícelo a través de la abertura, tal y como
se indica en el dibujo A. Pase la correa a través
de la ranura que se encuentra en la placa de
la parte posterior y después por la hebilla, tal
y como se indica en el dibujo B. Repita el
procedimiento con la correa restante.
ILL. B
A
B
5