Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39
Podczas czyszczenia powierzchni lakiero-
wanych zachować odległość strumienia min.
30 cm, aby uniknąć uszkodzeń.
Pracującego urządzenia nigdy nie pozosta-
wiać bez nadzoru.
Nie dopuścić do uszkodzenia kabla siecio-
wego lub przedłużacza w wyniku np. zgnie-
cenia, załamania, szarpnięcia, przejechania
po nim itp. Przewody sieciowe chronić przed
wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi
krawędziami.
Wszystkie części przewodzące prąd w miej-
scu pracy urządzenia muszą być zabezpie-
czone przed tryskającą wodą.
Urządzenie można podłączyć jedynie do
przyłącza elektrycznego wykonanego przez
elektryka zgodnie z normą IEC 60364.
Urządzenie podłączać jedynie do prądu
zmiennego. Napięcie musi być zgodne z na-
pięciem podanym na tabliczce znamionowej
urządzenia.
Ze względów bezpieczeństwa zaleca się
stałe stosowanie wyłącznika ochronnego
prądowego (maks. 30 mA).
Zabezpieczenia
Uwaga
Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno
ich modyfikować ani obchodzić.
Wyłącznik
Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu
się urządzenia.
Blokada pistoletu natryskowego
Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu natry-
skowego i zapobiega niezamierzonemu włącze-
niu się urządzenia.
Zawór przelewowy z wyłącznikie
ciśnieniowym
Zawór przelewowy zapobiega przekroczeniu do-
puszczalnego ciśnienia roboczego.
Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natryskowego
wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pompę i strumień
wody ustaje. Po pociągnięciu za dźwignię pom-
pa ponownie się włącza.
Warunki dla stateczności
Uwaga
Przed jakąkolwiek czynnością przy użyciu urzą-
dzenia lub przy urządzeniu należy stworzyć wa-
runki dla stateczności, w celu uniknięcia
wypadków wzgl. uszkodzeń.
Stateczność urządzenia jest zagwarantowa-
na, gdy stoi ono na równej powierzchni.
126
Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest
na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urzą-
dzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu
znajdują się wszystkie elementy.
W przypadku stwierdzenia braków w akceso-
riach lub uszkodzeń przy transporcie należy
zwrócić się do dystrybutora.
Opis urządzenia
W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest mak-
symalne wyposażenie. W zależności od modelu
istnieją różnice w zakresie dostawy (patrz opa-
kowanie).
Rysunki patrz strona 2
1
Przyłącze wysokiego ciśnienia
2
Wyłącznik urządzenia „0/OFF" / „I/ON"
3
Hak do przechowywania węża wysokociś-
nieniowego i przewodu zasilającego
4
Uchwyt do noszenia przenoszenia
5
Uchwyt transportowy, wysuwany
6
Schowek na lancę
7
Schowek na pistolet natryskowy
8
Przyłącze wody z wbudowanym sitem
9
Wąż ssący na środek czyszczący (z filtrem)
10 Złączka do przyłącza wody
11 Wąż ssący
12 Przewód zasilający z wtyczką
13 Kółko transportowe
14 Pistolet natryskowy
15 Blokada pistoletu natryskowego
16 Klamra na węża wysokociśnieniowego
17 Wąż wysokociśnieniowy
Osprzęt opcjonalny
18 Obrotowa szczotka do mycia
19 Szczotka do mycia
20 Lanca z dyszą wysokociśnieniową
21 Lanca z frezem do zanieczyszczeń
22 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power)
Przed pierwszym uruchomieniem
Przed uruchomieniem zamontować luźno dołą-
czone części do urządzenia.
Rysunki patrz strona 3
Rysunek
Kółka transportowe docisnąć i zatrzasnąć.
Rysunek
Zamocować uchwyt transportowy / uchwyt
nośny.
Rysunek
Wyjąć klamrę na wąż wysokociśnieniowy z
– 6
PL
Obsługa
Zakres dostawy

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido