Página 1
Furadeira com Base Magnética Taladro con base magnética MODELO FMV 1880 Imagens Ilustrativas/Imágenes Ilustrativas Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas. Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.
Página 2
MANUAL DE INSTRUÇÕES Símbolos e seus significados Símbolos Nome Explicação Alerta de segurança (riscos de acidentes) e atenção durante Atenção! o uso. Consulte o manual de Leia o manual de operações/instruções antes de utilizar o instruções equipamento. Utilize EPI (Equipamento Utilize Equipamento de Proteção Individual (EPI) adequado de Proteção Individual) para cada tipo de trabalho.
Assistência Técnica Au- utilizados em condições apropriadas, reduzem os torizada VONDER mais próxima ou entre em contato riscos de ferimentos pessoais. conosco: www.vonder.com.br c. Evite a partida não intencional. Assegure-se de Guarde o manual para uma consulta posterior ou que o interruptor está...
1.3. Segurança elétrica 1.4. Uso e cuidados com a ferramenta a. Não force a ferramenta. Use o equipamento cor- reto para cada aplicação, de acordo com a função ATENÇÃO e a capacidade para os quais foi projetado. RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO. b.
Página 5
Não utilize o equipamento por mais de 3 horas con- A FURADEIRA COM BASE MAGNÉTICA FMV 1880 tínuas. O uso de forma contínua irá causar aque- VONDER é indicada para furações em chapas e vigas cimento da base magnética (ímã). O aquecimento extremo pode causar incêndio e, consequentemen- de metal.
2.3. Características técnicas FURADEIRA COM BASE MAGNÉTICA FMV 1880 VONDER Código 60.01.188.220 Tensão 220 V~ Frequência 50 Hz/60 Hz Potência 1.880 W Força de atração da base 15.800 N Rotação (rpm) 620/min Tipo de encaixe Weldon Tipo de mandril encaixe Weldon Capacidade de perfuração...
2.5.2. Nível bolha lado rígido Local utilizado para identificar se a base/local onde o equipamento está sendo fixado está devidamente ni- lado flexível velado. Fig. 4 – Recipiente de fluido de corte, mangueira de lubrifica- Fig. 2 – Nível bolha x empunhadura ção e conector rápido 2.5.3.
2.5.7. Encaixe quadrado 2.5.9. Catraca reversível Local onde deve ser instalada a catraca, para realizar Este equipamento utiliza como alavanca de aciona- o acionamento/avanço de corte quando estiver em mento/avanço de corte, uma catraca reversível. operação. Faça a conexão da catraca no encaixe quadrado, po- dendo ser o encaixe do lado direito ou esquerdo.
Fig. 10 – Interruptor liga/desliga (motor) manutenção e/ou ajuste devem ser efetuados apenas por um profissional qualificado. Confira a rede de As- 2.5.12. Cabo de alimentação sistência Técnica Autorizada VONDER. Caso haja alguma anomalia, entre em contato com a ATENÇÃO VONDER (www.vonder.com.br).
3.2. Pós-venda e Assistência Técnica Em caso de dúvida sobre o funcionamento do equi- pamento ou sobre a rede de Assistência Técnica Au- torizada VONDER, entre em contato através do site www.vonder.com.br ou pelo telefone 0800 723 4762 (opção 1).
Página 12
MANUAL DE INSTRUCCIONES Símbolos y sus significados Símbolos Nombre Explicación Alerta de seguridad (riesgos de accidentes) y atención Atención! durante el uso. Consulte el manual de Lea el manual de operaciones/instrucciones antes de usar el instrucciones equipo. Utilice EPI (Equipo de Utilice el Equipo de Proteção Individual (EPI) adecuado para Protección Individual) cada tipo de trabajo.
Si este equipo presenta alguna no conformidad, re- b. Use Equipo de Protección individual (EPI), como envíelo a la Asistencia Técnica Autorizada VONDER una máscara antipolvo, zapatos antideslizantes, más cercana o entre en contacto con nosotros: www. casco o protector de oídos, que, si se usa en con- vonder.com.br...
1.3. Seguridad eléctrica NOTA: El dispositivo de corriente residual (RCD) pue- de ser un interruptor de circuito de falla a tierra o un disyuntor. ATENCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. 1.4. Uso y cuidado de la herramienta Este equipo tiene un sistema de co- a.
10 mm. La placa donde se va a fijar el equipo debe ser siempre mayor que la base del equipo. Los equipos VONDER están diseñados para los tra- c. Antes de poner en marcha el motor, encienda el bajos especificados en este manual, con accesorios interruptor de la base magnética.
2.3. Caracteristicas tecnicas TALADRO CON BASE MAGNÉTICA FMV 1880 VONDER Código 60.01.188.220 Tensión 220 V~ Frecuencia 50 Hz/60 Hz Potencia 1.880 W Fuerza de atracción de base 15.800 N Rotación (rpm) 620/min Tipo de encaje Weldon Tipo de mandril Encaje Weldon Capacidad de perforación...
2.5.2. Nivel de burbuja lado duro Ubicación utilizada para identificar si la base/lugar donde se está fijando el equipo está bien nivelada. lado flexible Fig. 2 – Nivel de burbuja x empuñadura Fig. 4 – Recipiente de líquido de corte, manguera de lubrica- ción y conector rápido 2.5.3.
2.5.7. Encaje cuadrado Realice la conexión de la carraca en el racor cuadra- do, que puede ser el derecho o el izquierdo. Lugar donde debe instalarse el trinquete, para reali- zar el accionamiento/avance de corte cuando está en funcionamiento. Fig. 6 – Encaje cuadrado 2.5.8.
NIMIENTO Y POST-VENTA Los productos VONDER, cuando se usan adecuada- mente, es decir, de acuerdo con las pautas de este manual, presentan bajos niveles de mantenimiento.
En caso de dudas sobre la forma correcta de tienda donde se adquirió. eliminación, consulte a VONDER a través del sitio web Pérdida del derecho de garantía: www.vonder.com.br 1. El incumplimiento de una o más hipótesis siguien- tes invalidará...
Página 21
3. La garantía no cubre los costos de flete o transpor- te del producto hasta la Asistencia Técnica Autori- zada de VONDER, los costos son responsabilidad del consumidor. 4. Otros accesorios que se venden por separado tendrán una política de garantía como se describe en su embalaje.
CERTIFICADO DE GARANTIA Perda do direito de garantia: 1. O não cumprimento de uma ou mais hipóteses a seguir invalidará A FURADEIRA COM BASE MAGNÉTICA FMV 1880 VONDER possui os a garantia: seguintes prazos de garantia contra não conformidades decorrentes de •...