Pos.
no.
49b
Split cone
Klemm-
buchse
49c
Wear ring
Verschleiß-
ring
51
Pump shaft
Pumpenwelle Arbre de
55
Outer sleeve Mantel
56
Base plate
Grundplatte
57
O-ring
O-Ring
58
Seal carrier
Halter für
Wellen-
abdichtung
58a
Screw
Schraube
60
Spring
Feder
61
Seal driver
Mitnehmer
62
Stop ring
Stopring
64
Spacing pipe Distanzhülse Douille
64a
Spacing pipe Distanzhülse Douille
64c
Clamp,
Spannstück,
splined
Vielnut
64d
Spacing pipe Distanzhülse Douille
65
Neck ring
Halter für
retainer
Spaltring
66
Washer
Unterleg-
scheibe
66a
Washer
Unterleg-
scheibe
66b
Lock washer
Sicherungs-
blech
67
Nut
Mutter
69
Spacing pipe Distanzhülse Douille
76
Nameplate
Schildersatz
set
100
O-ring
O-Ring
105
Shaft seal
Wellen-
abdichtung
201
Flange
Flansch
203
Retaining ring Haltering
Cône de
Bussola
Casquillo
serrage
conica
cónico
Bague
Anello di
Anillo
d'usure
usura
desgaste
Albero pompa Eje bomba
pompe
Chemise
Camicia
Camisa
esterna
exterior
Plaque de
Basamento
Placa base
base
Joint
O ring
Junta tórica
Toc d'entraî-
Porta tenuta
Soporte
nement
cierre
Vis
Vite
Tornillo
Ressort
Molla
Muelle
Toc d'entrai-
Guida guarni-
Guía de
nement
zione
cierre
Bague d'arrêt Anello di
anillo de tope Mola de en-
arresto
Tubo
Casquillo
d'entretoise
distanziale
espaciador
Tubo
Casquillo
d'entretoise
distanziale
espaciador
Pièce de
Giunto
Casquillo
serrage
ranurado
Tubo
Casquillo
entretoise
distanziale
espaciador
Support pour
Fermo per
Retén anillo
bague d'étan-
collarino
junta
chéité
Rondelle
Rondella
Arandela
Rondelle
Rondella
Arandela
Rondelle de
Blocco per
Arandela
blocage
rondella
cierre
Ecrou
Dado
Tuerca
Tubo
Casquillo
entretoise
distanziale
espaciador
Plaque
Targhetta
Juego placa
d'identifica-
identificación
tion
Joint
O ring
Junta tórica
Garniture
Tenuta
Cierre
mécanique
meccanica
Bride
Flangia
Brida
Bague de
Blocca
Anillo cierre
blocage
flangia
Description
¢È·ÈÚÔ‡ÌÂÓÔ˜
Casquilho
Klembus
ÎÒÓÔ˜
cónico
¢·ÎÙ‡ÏÈÔ˜
Aro de
Slijtring
ÊõÔÚ¿˜
desgaste
∞ÍÔÓ·˜
Veio
Pompas
·ÓÙÏ›·˜
∂͈ÙÂÚÈÎÞ
Camisa
Mantel
¯ÈÙÒÓÈÔ
exterior
¶Ï¿Î· ‚¿Û˘ Voetplaat
Base
¢·ÎÙ‡ÏÈÔ˜-√ O-ring
O-ring
ºÔÚ¤·˜
Suporte do
Houder voor
ÛÙùðÈÔõÏ›ðÙË
empanque
asafdichting
∫ԯϛ·˜
Parafuso
Schroef
∂Ï·Ù‹ÚÈÔ
Mola
Veer
√‰ËÁÞ˜
Batente do
Meenemer
ÛÙÂÁ·ÓÔ-
espaçador
ðÔÈËÙÈÎÔ‡
∆ÂÚÌ·ÙÈÎÞ˜
Stopring
‰·ÎÙ‡ÏÈÔ˜
costo
∞ðÔÛÙ¿Ù˘
Espaçador
Afstandsbus
∞ðÔÛÙ¿Ù˘
Espaçador
Afstandsbus
™ÙÂÊ¿ÓË ÌÂ
Casquilho
Spanstuk,
ÂÁÎÔð¤˜
escatelado
splined
∞ðÔÛÙ¿Ù˘
Espaçador
Afstandsbus
™Ù‹ÚÈÁÌ·
Retentor do
Houder voor
‰·ÎÙùÏ›Ôù
aro
spaltring
Ï·ÈÌÔ‡
ƒÔ‰¤Ï·
Anilha
Sluitring
ƒÔ‰¤Ï·
Anilha
Sluitring
™ùÁÎÚ¿ÙËÛË
Anilha
Borgring
ÚÔ‰¤Ï·˜
retentora
¶ÂÚÈÎÞ¯ÏÈÔ
Fêmea
Moer
∞ðÔÛÙ¿Ù˘
Espaçador
Afstandsbus
™ÂÙ ðÈӷΛ‰·˜ Typeplaat set Typskylt
Chapa de
identificação
¢·ÎÙ‡ÏÈÔ˜-√ O-ring
O-ring
™ÙùðÈÔõÏ›-
Empanque
Asafdichting
ðÙ˘
mecânico
ºÏ¿ÓÙú·
Flange
Flens
Anel retentor ¢·ÎÙ‡ÏÈÔ˜
Borgring
ÛùÁÎÚ¿ÙËÛ˘
Klämbussning Kartioholkki
Klembøsning
Slitring
Kulutusren-
Slidring
gas
Pumpaxel
Pumppuakseli Pumpeaksel
Mantel
Ulompi
Svøb
vaippa
Fotstycke
Jalustalevy
Fodplade
O-ring
O-rengas
O-ring
Hållare för
Tiivistekanna-
Holder for
axeltätning
tin
akseltætning
Skruv
Ruuvi
Skrue
Fjäder
Jousi
Fjeder
Medbringare Tiivisteen
Medbringer
vetotappi
Stoppring
Pysäytinren-
Stopring
gas
Avstånds-
Väliholkki
Afstands-
bussning
bøsning
Avstånds-
Väliholkki
Afstands-
bussning
bøsning
Avstånds-
Kiristin,
Spænde-
bussning
rihlattu
stykke, spline
(spline)
Avstånds-
Väliholkki
Afstands-
bussning
bøsning
Hållare för
Kaulusren-
Holder for
tätningsring
kaan pidin
tætningsring
Bricka
Aluslevy
Spændeskive
Bricka
Aluslevy
Spændeskive
Låsbricka
Lukitusalus-
Låseskive
levy
Mutter
Mutteri
Møtrik
Avstånds-
Väliholkki
Afstands-
bussning
bøsning
Arvokilpisarja Skiltesæt
O-ring
O-rengas
O-ring
Axeltätning
Akselitiiviste
Akseltætning
Fläns
Laippa
Flange
Låsbricka
Lukitusrengas Låsering
78