Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Smeg Portofino CPF120IGMPWH

  • Página 1: Tabla De Contenido

    5.2 Adaptación a los distintos tipos de gas 5.3 Colocación 5.4 Conexión eléctrica 5.5 Para el instalador Se recomienda leer detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones para mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido. Para más información sobre el producto: www.smeg.com...
  • Página 2: Advertencias

    Advertencias 1 Advertencias • No permita que los niños menores de 8 años se acerquen al aparato 1.1 Advertencias generales de durante su funcionamiento. seguridad • Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser Daños a las personas efectuadas por niños sin •...
  • Página 3: No Utilice Aerosoles Cerca De Este Aparato Mientras Esté

    Advertencias • Durante el uso no apoye objetos • NO UTILICE AEROSOLES metálicos, como cubiertos u otros CERCA DE ESTE APARATO en la superficie de la encimera de MIENTRAS ESTÉ cocción porque podrían FUNCIONANDO. sobrecalentarse. • Apague el aparato después de su •...
  • Página 4 Advertencias Daños al aparato • Peligro de incendio: no coloque objetos sobre las encimeras de • En las partes de cristal no utilice cocción detergentes abrasivos o • NO UTILICE NUNCA EL corrosivos (por ejemplo, APARATO PARA CALENTAR LA productos en polvo, VIVIENDA.
  • Página 5 Advertencias • En caso de derrames o • No ejerza excesiva presión sobre desbordamientos, elimine el la puerta abierta. exceso de líquido de la encimera • No use el asa para levantar o de cocción. mover este aparato. • No vierta sustancias ácidas, como •...
  • Página 6 Advertencias • Coloque el aparato en el mueble • Es obligatorio efectuar la puesta a con la ayuda de otra persona. tierra de conformidad con las normas de seguridad de la • Para evitar cualquier instalación eléctrica. sobrecalentamiento, no hay que instalar el aparato detrás de una •...
  • Página 7: Placa De Identificación

    Advertencias Para este aparato 1.4 Función del aparato • Este aparato debe utilizarse para • Antes de sustituir la lámpara, asegúrese de que el aparato esté la cocción de alimentos en apagado. entornos domésticos. Cualquier • No se apoye ni se siente sobre la otro uso se considera puerta abierta.
  • Página 8: Peligro De Asfixia

    Advertencias Para desechar el aparato: 1.7 Cómo leer el manual de uso • Corte el cable de alimentación Este manual de uso utiliza las siguientes eléctrica y quítelo junto con la convenciones de lectura: clavija del enchufe. Advertencias Información general sobre este Tensión eléctrica manual de uso, la seguridad y la Peligro de electrocución...
  • Página 9: Para Ahorrar Energía

    Advertencias 1.8 Para ahorrar energía • Precaliente el aparato solamente si la receta lo requiere. • Si el envase no lo indica de otro modo, descongele los alimentos congelados antes de introducirlos en el compartimiento de cocción. • En caso de múltiples cocciones, se aconseja cocinar los alimentos uno tras otro para aprovechar lo mejor posible el compartimiento...
  • Página 10: Descripción

    Descripción 2 Descripción Descripción general 1 Encimera de cocción 7 Puerta del horno humidificado 2 Panel de mandos 8 Ventiladores 3 Juntas 9 Cajón 4 Lámparas 10 Cubeta de evaporación 5 Conexión para sonda de temperatura Guía del bastidor de soporte para rejillas/bandejas 6 Puerta del horno pirolítico...
  • Página 11: Encimera De Cocción

    Descripción 2.1 Encimera de cocción SR = Quemador Semirrápido UR2 int. = Quemador ultrarrápido corona interna R = Quemador Rápido UR2 ext. = Quemador ultrarrápido corona BBQ = Placa barbacoa exterior 1 = Zona de cocción a inducción anterior 2 = Zona de cocción a inducción posterior Tamaño Potencia máx.
  • Página 12: Panel De Mandos

    Descripción 2.2 Panel de mandos 1 Mandos de los quemadores de la 4 - 11 Mando de la temperatura encimera Con este mando es posible seleccionar la Útiles para encender y regular los temperatura de cocción. Gire los mandos quemadores de la encimera. Pulse y gire en el sentido de las agujas del reloj hasta el los mandos hacia la izquierda hasta el valor deseado, comprendido entre el...
  • Página 13: Otras Partes

    Descripción temperatura ajustada de la resistencia se Iluminación interna mantiene constante. La iluminación interna del aparato se 10 Luz testigo enciende: • cuando se abre la puerta; Se enciende para señalar que el horno se está calentando. Se apaga cuando ha •...
  • Página 14 Descripción Tapa y cubeta de evaporación (horno Sonda de temperatura (horno pirolítico) humidificado) Con la sonda de temperatura se puede realizar una cocción en función de la temperatura que mide la sonda en el centro del alimento. Útil para distribuir el vapor dentro de la Tapa de protección (horno pirolítico) cavidad de cocción.
  • Página 15: Uso

    3 Uso Uso incorrecto Peligro de quemaduras Advertencias Temperatura elevada dentro de • Verifique que los difusores de llama de los hornos durante su uso los quemadores estén colocados correctamente en sus alojamientos con Peligro de quemaduras las tapas correspondientes. •...
  • Página 16: Primer Uso

    3.1 Primer uso Uso incorrecto 1. Quite todas las películas de protección Riesgo de daños a las superficies externas e internas del aparato y los accesorios. • No recubra el fondo del 2. Quite cualquier etiqueta (a excepción compartimiento de cocción con hojas de la placa con los datos técnicos) de de aluminio.
  • Página 17: Uso De La Encimera De Gas

    3.3 Uso de la encimera de gas Rejillas y bandejas Todos los mandos y controles del aparato Las rejillas y las bandejas deben están ubicados en el panel frontal. Cada introducirse en las guías laterales hasta que mando corresponde, claramente indicado, toquen el tope.
  • Página 18: Uso De Las Placas Por Inducción

    Posición correcta de los difusores de 3.4 Uso de las placas por inducción llama y de las tapas de los quemadores Tras el uso, apague las placas Antes de encender los quemadores de la utilizadas poniendo el mando encimera, verifique que los difusores de correspondiente en la posición O.
  • Página 19 Para verificar que la olla sea adecuada Reconocimiento de la olla acerque un imán al fondo: si es atraído, la Si no hubiese ninguna olla en una zona de olla es adecuada para la cocción por cocción o si fuese demasiado pequeña, no inducción.
  • Página 20 Limitación de la duración de la cocción Niveles de potencia La potencia de la zona de cocción puede La encimera de cocción dispone de un regularse en varios niveles. En el cuadro se dispositivo automático que limita la encuentran las indicaciones relativas a los duración de su funcionamiento.
  • Página 21 Acelerador de calentamiento Función Multizone Cada zona de cocción está Con esta función se puede dotada de un acelerador de manejar al mismo tiempo dos calentamiento que permite zonas de cocción (delantera y suministrar la máxima potencia trasera) para utilizar ollas durante un tiempo proporcional a especiales como fuentes para la potencia seleccionada.
  • Página 22 3. Gire el mando de la zona de cocción Función Booster anterior para ajustar la potencia La función Booster permite activar deseada: ahora este mando controla la zona de cocción a la máxima ambas zonas involucradas. potencia durante un período Para desactivar la función Multizone: máximo de 5 minutos.
  • Página 23: Uso De Los Hornos

    3.5 Uso de los hornos 1. Antes de comenzar la cocción, quite la placa de la barbacoa. Encendido de los hornos 2. Levante la resistencia A y bloquéela mediante el seguro correspondiente B. Para encender los hornos: 1. Seleccione la función de cocción con el mando de las funciones.
  • Página 24 La función ECO se recomienda Grill pequeño (solo horno para cocciones que no requieran pirolítico) temperaturas superiores a 210 °C. Esta función permite, mediante la Para cocciones a temperaturas acción del calor irradiado solo por superiores, se aconseja elegir otra función.
  • Página 25: Cocción Con Función Direct Steam (Horno Humidificado)

    Circular ventilado Turbo (solo horno pirolítico) La combinación entre el ventilador y La combinación de la cocción la resistencia circular (instalada en ventilada con la cocción tradicional la parte trasera del horno) permite permite cocinar con extrema cocinar alimentos diferentes en rapidez y eficacia diferentes varios niveles, a condición de que alimentos en varios niveles, sin que...
  • Página 26 3. Llene la cubeta con una cantidad de 4. Vuelva a poner la tapa de la cubeta. agua suficiente para la duración de la 5. Apoye la comida en la bandeja. cocción (vea «Tabla indicativa de las 6. Introduzca la bandeja con la comida cocciones con función Direct Steam») en el compartimiento de cocción.
  • Página 27: Uso De La Sonda De Temperatura (Horno Pirolítico)

    3.7 Uso de la sonda de temperatura En el caso de que se acabe de (horno pirolítico) efectuar una función de cocción con temperaturas superiores a Temperatura elevada de la sonda los 100°C, es necesario esperar de temperatura a que se enfríe el compartimiento Peligro de quemaduras de cocción para poder efectuar una cocción Direct Steam.
  • Página 28 La temperatura en el centro de la comida se mide con un sensor específico situado Uso incorrecto dentro de la punta. Riesgo de daños a las personas Correcta colocación de la sonda 1. Coloque el alimento en una bandeja. • La sonda de temperatura no debe dejarse sin vigilancia.
  • Página 29 Programación de una cocción con sonda 4. Cierre la puerta. de temperatura 5. Pulse la tecla durante algunos Con precalentamiento: segundos; Pulse de nuevo la tecla 1. Programe una cocción manual (vea La pantalla muestra la temperatura «Uso de los hornos»). 2.
  • Página 30: Uso De Los Cajones

    4. Ajuste la cocción con sonda como se Al final de la cocción indica en los pasos n.° 5, n.° 6 y n.° 7 Cuando se alcance la temperatura objetivo del párrafo anterior. programada para la sonda de temperatura, las resistencias se desactivan 5.
  • Página 31: Consejos Para La Cocción

    3.9 Consejos para la cocción Consejos para las cocciones con Grill y Grill ventilado Consejos generales • El asado de carnes puede efectuarse • Utilice una función ventilada para tanto con el horno frío, como con el obtener una cocción homogénea en horno precalentado si se desea cambiar más niveles.
  • Página 32: Reloj Programador

    • Si el pastel se desinfla al deshornarse, 3.10 Reloj programador en la cocción siguiente disminuya la temperatura programada de unos 10°C seleccionando eventualmente un tiempo mayor de cocción. • Al cocinar dulces o verduras podría haber una excesiva condensación en el cristal.
  • Página 33 Regulación de la hora Cocción temporizada En el primer uso, o tras una La cocción temporizada es la interrupción de corriente, función que permite iniciar la ajustando la hora en uno de los cocción y terminarla una vez dos relojes, el otro se programará transcurrido el tiempo con la misma hora.
  • Página 34 7. Pulse la tecla del reloj para reiniciar 4. Pulse las teclas para ajustar los minutos deseados. (por ejemplo 1 el reloj programador. hora). No es posible ajustar una 5. Pulse la tecla menú . En la pantalla duración de cocción superior a las 10 horas.
  • Página 35 10. Vuelva a poner los mandos de las Temporizador minutero funciones y de la temperatura en 0. El temporizador minutero no 11. Para apagar el avisador acústico basta interrumpe la cocción, pero avisa con pulsar cualquier tecla del reloj al usuario cuando han transcurrido programador.
  • Página 36 Modificación de los datos programados 1. Pulse la tecla del reloj 2. Pulse las teclas de aumento del valor y reducción del valor para programar los minutos que desea. Cancelación de los datos programados 1. Pulse la tecla del reloj 2.
  • Página 37 Tabla indicativa de las cocciones Peso Temperatura Tiempo Alimentos Función Nivel (kg) (°C) (minutos) Lasaña 3 - 4 Estático 220 - 230 45 - 50 Pasta al horno 3 - 4 Estático 220 - 230 45 - 50 Asado de ternera Estático + ventilado 180 - 190 90 - 100...
  • Página 38 Tabla indicativa de las cocciones con la función Direct Steam Temperatura Tiempo Alimentos Peso (kg) Agua (ml) Nivel (minutos) (°C) Lasaña 120 - 130 190 - 200 35 - 40 Pasta al horno 1,2 - 1,5 120 - 130 190 - 200 35 - 40 CARNE Pavo asado...
  • Página 39 Temperatura Tiempo Alimentos Peso (kg) Agua (ml) Nivel (minutos) (°C) VERDURAS Patatas al horno 210 - 220 40 - 45 Verduras variadas asadas CALENTAMIENTO ALIMENTOS Pasta 100 - 110 15 - 25 Asado en lonchas/ 100 - 110 15 - 25 costillas 100 - 110 15 - 25...
  • Página 40 Tabla indicativa de las cocciones con sonda de temperatura Temperatura Tipo y corte de carne objetivo (°C) Buey Roast beef: poco hecho 50 - 53 Roast beef: medio hecho 55 - 58 Roast beef: muy hecho 65 - 70 Chuleta: poco hecha* Chuleta: medio hecha* Chuleta: muy hecha* Cerdo...
  • Página 41: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento 4 Limpieza y mantenimiento 4.1 Limpieza del aparato Para una buena conservación de las Advertencias superficies, es necesario limpiarlas regularmente después de cada uso, Uso incorrecto dejándolas enfriar previamente. Riesgo de daños a las superficies Limpieza ordinaria diaria •...
  • Página 42 Limpieza y mantenimiento Los granos de arena que pueden haberse Placa barbacoa caído en la encimera de cocción durante Esta placa está revestida de un material la limpieza de verduras, patatas, etc. antiadherente (Teflón). Esta película es muy podrían rayarla al mover las ollas. delicada y puede dañarse si se utilizan Quite, por tanto, inmediatamente los utensilios metálicos.
  • Página 43: Desmontaje De Las Puertas

    Limpieza y mantenimiento 4.2 Desmontaje de las puertas 3. Para volver a montar la puerta coloque las bisagras en las hendiduras Para facilitar las operaciones de limpieza correspondientes situadas en el horno es aconsejable quitar las puertas y asegurándose de que las ranuras A se colocarlas sobre un trapo de cocina.
  • Página 44: Limpieza Del Interior De Los Hornos

    Limpieza y mantenimiento 4.4 Limpieza del interior de los Extracción de los bastidores de soporte para rejillas/bandejas hornos Para una buena conservación de los La extracción de los bastidores guía hornos es necesario limpiarlos permite limpiar más fácilmente las partes regularmente después de haber dejado laterales.
  • Página 45 Limpieza y mantenimiento Vapor Clean (horno humidificado) • Nebulice una solución de agua y detergente para platos dentro del horno Vapor Clean es un procedimiento con un rociador. Dirija el rociado hacia de limpieza asistida que facilita la las paredes laterales, hacia arriba, eliminación de la suciedad.
  • Página 46 Limpieza y mantenimiento Finalización del ciclo de limpieza Vapor Limpieza de la parte superior (horno Clean humidificado) 4. Abra la puerta y quite la suciedad menos Temperatura elevada dentro del resistente con un paño de microfibra. compartimiento de cocción 5. Para las incrustaciones más resistentes durante el uso utilice un estropajo antirrayado con Peligro de quemaduras...
  • Página 47 Limpieza y mantenimiento Limpieza de la cubeta de evaporación y 2. Levante cuidadosamente unos de la tapa (horno humidificado) centímetros el extremo de la resistencia inferior y limpie el fondo del horno. Se recomienda limpiar y secar bien la cubeta de evaporación y la tapa perforada al final de cada cocción Direct Steam.
  • Página 48 Limpieza y mantenimiento Desactivación manual de la palanca del 1. Mueva hacia la derecha la palanca del bloqueo hasta que se pare. bloqueo de la puerta (horno pirolítico) Uso incorrecto Peligro de quemaduras • Las operaciones siguientes deben realizarse siempre con el aparato apagado y frío.
  • Página 49: Pirólisis (Horno Pirolítico)

    Limpieza y mantenimiento 4.5 Pirólisis (horno pirolítico) Ajuste de la pirólisis 1. Ponga el mando selector de funciones La Pirólisis es un procedimiento de limpieza automática a elevada en el símbolo . En la pantalla temperatura que provoca la aparecerán automáticamente el disolución de la suciedad.
  • Página 50 Limpieza y mantenimiento 6. Al final de la pirólisis todos los números 4. Espere 5 segundos o pulse la tecla en la pantalla parpadean y una señal para confirmar los datos programados; acústica indica el final del ciclo de en este punto el símbolo limpieza automática.
  • Página 51: Mantenimiento Especial

    Limpieza y mantenimiento 4.6 Mantenimiento especial 4. Extraiga y quite la lámpara. Partes bajo tensión eléctrica Peligro de electrocución • Desconecte la alimentación eléctrica del horno. • Utilice guantes de protección. 1. Quite todos los accesorios del interior del compartimiento de cocción. No toque la lámpara halógena 2.
  • Página 52 Limpieza y mantenimiento Desmontaje y montaje de la junta (horno humidificado) Para desmontar la junta: Para una limpieza adecuada del horno auxiliar, se puede desmontar la junta de la puerta. En los 4 ángulos y en el centro están situados una serie de ganchos que las fijan al borde.
  • Página 53: Instalación

    Instalación 5 Instalación Conexión al gas licuado Utilice un regulador de presión y efectúe la 5.1 Conexión del gas conexión a la bombona de gas en conformidad con las disposiciones Fuga de gas establecidas en las normas vigentes. Peligro de explosión •...
  • Página 54 Instalación Conexión con tubo flexible de acero con Enrosque cuidadosamente el manguito 3 en conexión en bayoneta el manguito del gas 1 (rosca ½” ISO 228-1) del aparato intercalando siempre la junta 2 Efectúe la conexión a la red del gas suministrada.
  • Página 55: Adaptación A Los Distintos Tipos De Gas

    Instalación B Evacuación por chimenea individual con Eliminación de los humos por combustión electroventilador Este electrodoméstico no está C Evacuación directamente a la atmósfera conectado a ningún dispositivo de exterior con electroventilador de pared o descarga de los productos de la de vidrio combustión.
  • Página 56 Instalación Regulación del mínimo para gas licuado Atornille completamente girando hacia la derecha en el tornillo alojado al lado de la varilla de la llave. Después de adaptar el aparato para un gas diferente de aquel para el que se ha regulado en la fábrica, sustituya la etiqueta de regulación del gas aplicada sobre el aparato por la etiqueta...
  • Página 57 Instalación Tipos de gas por país Tipo de gas IT GB-IE FR-BE DE RU DK 1 Gas Natural G20 20 mbar • • • • • • • • • • G20/25 20/25 mbar • 2 Gas Natural G20 25 mbar •...
  • Página 58 Instalación Tablas de características de quemadores e inyectores 1 Gas Metano G20 - 20 mbar UR2 int. UR2 ext. Potencia térmica nominal (kW) 1.80 3.30 Diámetro del inyector (1/100 mm) Precámara (impresa en el inyector) Caudal reducido (W) 1200 2 Gas Metano G20 - 25 mbar UR2 int.
  • Página 59 Instalación 7 Gas Licuado G30/31 - 30/37 mbar UR2 int. UR2 ext. Potencia térmica nominal (kW) 1.80 0.90 3.30 Diámetro del inyector (1/100 mm) Precámara (impresa en el inyector) Caudal reducido (W) 1300 Caudal nominal G30 (g/h) Caudal nominal G31 (g/h) 8 Gas Licuado G30/31 - 37 mbar UR2 int.
  • Página 60: Colocación

    Instalación 5.3 Colocación Los armarios de pared colocados arriba de la encimera de trabajo del aparato deben Aparato pesado estar a una distancia mínima de Y mm. En el Peligro de heridas por caso de que se instale una campana sobre aplastamiento la encimera, remítase al manual de instrucciones de la campana para respetar...
  • Página 61 Instalación Medidas del aparato 1200 mm B - Clase 2 subclase 1 600 mm (Aparato empotrado) mín. 300 mm 900 mm 750 mm 450 mm 800 mm Distancia mínima desde las paredes laterales o desde otros materiales inflamables. Anchura mínima del armario (=A) *En el caso de que se instale una campana sobre la encimera, remítase al manual de instrucciones de la campana para respetar la distancia correcta.
  • Página 62 Instalación Tamaño del aparato: ubicación de las Posicionamiento y nivelación del conexiones del gas y eléctrica aparato Posición de las conexiones de gas y Después de haber conectado el gas y la electricidad, para una mayor estabilidad es eléctricas (medidas en mm). indispensable que el aparato esté...
  • Página 63 Instalación 2. Coloque el zócalo anterior alineando 3. Alinee los orificios posteriores de los zócalos laterales con los presentes en la los orificios para tornillos base del aparato. correspondientes a los del aparato. 4. Fije los zócalos laterales con un tornillo. 3.
  • Página 64: Conexión Eléctrica

    Instalación 5.4 Conexión eléctrica Montaje del respaldo El respaldo que se suministra es Tensión eléctrica parte integrante del producto y es Peligro de electrocución necesario fijarlo al aparato antes de instalarlo. • La conexión eléctrica debe ser realizada por personal técnico El respaldo debe estar siempre cualificado.
  • Página 65 Instalación El aparato puede funcionar en los Acceso al terminal de bornes siguientes modos: Para conectar el cable de alimentación, • 220-240 V 1N~ hay que acceder al terminal de bornes colocado en la carcasa trasera: 1. Quite los tornillos que fijan la puerta en la carcasa trasera.
  • Página 66: Para El Instalador

    Instalación 5.5 Para el instalador • El enchufe tiene que quedar accesible Se recomienda aflojar el tornillo después de la instalación. No doble ni del sujetacables antes de instalar atrape el cable de conexión en la red el cable de alimentación. eléctrica.

Tabla de contenido