Página 1
Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l’emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Manual de instalação e utilização Lampeggiante Blinking light Clignotant Blinkleuchte Luz intermitente Luce di cortesia Courtesy light Servicebeleuchtung...
Programmatore elettronico monofase per l’automazione di motoriduttori per serrande avvolgibili con ricevente radio incorporata. CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione: 230 Vac 50-60Hz 4,5W max (fusibile 5A). Uscita lampeggiante / luce di cortesia: 230 Vac 40W max (relè 5A). Uscita motore: 230 Vac 1350W max (relè 16A). Uscita alimentazione aux: 24 Vca 3W max (fusibile BT 250mA).
CONNEXION DU SERRE-CABLE: 1 - Entrée de la ligne 230 Vac (Phase). 2 - Entrée de la ligne 230 Vac (Neutre). 3 - Sortie du moteur de la montée. 4 - Sortie commune du moteur. 5 - Sortie du moteur de la descente. 6 - Entrée du clignotant 230 Vac (Neutre).
GARANZIA DI PRODOTTO ELVOX - GUARANTEE FOR THE ELVOX GARANTIE DE PRODUIT ELVOX – CONDIZIONI GENERALI PRODUCTS – GENERAL CONDITIONS CONDITIONS GÉNÉRALES 1) La suddetta garanzia convenzionale lascia 1) The above mentioned conventional gua- 1) La susdite garantie conventionnelle laisse impregiudicati i diritti del consumatore deri- en suspens les droites du consommateur rantee leaves unprejudiced the consumer...
GARANTIE FÜR DIE ELVOX-PRODUKTE – GARANTÍA DE PRODUCTO ELVOX – GARANTIA DE PRODUCTO ELVOX – GEMEINSAME BEDINGUNGEN CONDICIONES GENERALES CONDIÇÕES GERAIS 1) Die obengennante konventionnelle Garantie 1) La sobredicha garantía convencional deja 1) A sobredita garantia convencional deixa não lässt unbeschadet die Verbrauchergerechte imprejudicados los derechos del consumador prejudicados os direitos do consumador deri- auskommend von der Anwendung der EU...
Página 16
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS CONSEILS POUR L’INSTALLATEUR - Leggere attentamente le av ver ten ze contenute nel - Lire attentivement les instructions contenues dans - Carefully read the instructions on this leaflet: they ce document puisqu’elles fournissent d’importantes pre sen te do cu men to in quanto for ni sco no importanti give important information on the safety, use and indications concernant la sécurité...
Página 17
CONSEJOS PARA EL INSTALADOR CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR - Leer atentamente los consejos contenidos en el pre- - Ler atentamente as advertências contidas no - Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die sente documento en cuanto dan importantes indica- presente do cu men to que fornecem importantes Sicherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege ciones concernientes la seguridad de la instalación,...
Página 19
CERTIFICATO DI GARANZIA AUTOMAZIONI (Allegare al prodotto in caso di riparazione in garanzia) AUTOMATION GUARANTEE CERTIFICATE (Enclose with the product in case of repair under guarantee) CERTIFICATION DE GARANTIE AUTOMATISMES (À ajouter au produit en cas de réparation en garantie) GARANTIEZERTIFIZIERUNG DES AUTOMATISCHEN ANTRIEBS (Zum Beilegen mit dem Produkt falls einer Garantiereparatur) CERTIFICADO DE GARANTÍA AUTOMATIZACIONES (Adjuntar al producto en caso de reparación en garantía) CERTIFICADO DE GARANTIA AUTOMATIZAÇÔES (Juntar ao producto no caso de reparação em garantía)