Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarques importantes sur la sécurité 2.1 Wichtige Hinweise 2.1 Information importante 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni 4. Funktionen 4. Fonctionnement 5. Funktionsstörungen 5. Dysfonctionnements 6.
Página 3
Indice de contenido Página Sidan Innehållsförteckning 1. Uso correcto 1. Användning av produkten 2. Aviso de seguridad 2. Säkerhetsanvisningar 2.1 Notas importantes 2.1. Viktig information 3. Alcance de suministro 3. Innehåll 4. Funciones 4. Funktioner 5. Anomalías funcionales 5. Funktionsstörningar 6.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung • Für den konventionellen Betrieb des Modells muss das Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- 74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, nicht geeignet.
4. Funktionen 6. Symbole und Bedeutung • Erkennung der Betriebsart: automatisch. zeigt die Einhaltung aller grundlegenden Sicherheits- und • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Gesundheitsanforderungen Name ab Werk: 89 009 DB an. (EU/UK) • Adresse ab Werk: MM 78 (siehe Seite 28) DCC 03 Transformator-Spielzeug •...
8. Garantie Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde. • Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin- Fachhändler oder an Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany +49 7161 608 222 E-Mail: service@maerklin.de...
1. Using the Product as Intended • The feeder track must be equipped to prevent interference with radio and television reception, when the model is to This model is to be used only with an operating system be run in conventional operation. The 74046 interference designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital suppression set is to be used for this purpose.
4. Functions 6. Symbols and Their Meaning • Recognition of the mode of operation: automatic. indicates adherence to all basic safety and health requirements. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. (EU/UK) Name set at the factory: 89 009 DB •...
8. Warranty The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. • Please contact your authorized Märklin dealer for repairs or contact: Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de...
1. Utilisation conforme à sa destination • Pour l’exploitation de le modèle en mode conventionnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utili- Le modèle ne peut être mise en service qu’avec un système ser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasitage d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
4. Fonctionnement 6. Symboles et signification • Détection du mode d’exploitation : automatique. Indique le respect de toutes les exigences élémentaires sanitaires • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. et de sécurité. (EU/UK) Nom en codee en usine: 89 009 DB •...
8. Garantie Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint. • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre détaillant spécialisé Märklin. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany ...
1. Verantwoord gebruiken • Voor het conventionele bedrijf met de model dient de aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de Dit model mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) is deze ontstoor-set niet geschikt.
4. Functies 6. Symbolen en hun betekenis • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. geeft aan dat het produkt aan alle veiligheid- en gezondheidsvoor- • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. schiften voldoet. (EU/UK) Naam af de fabriek: 89 009 DB •...
8. Garantie Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs. Neem voor reparaties contact op met uw Märklin dealer of stuur het op aan het Märklin service centrum. • Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 -57 73033 Göppingen Germany ...
1. Uso correcto • Para el funcionamiento convencional de la modelo deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la Este modelo solamente debe funcionar en un sistema de alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de corriente propio (Märklin AC –...
4. Funciones 6. Símbolos y su significado • Reconocimiento del sistema: automático. Indica el cumplimiento de todos los requisitos fundamentales en • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. materia de seguridad y salud. Nombre de fabrica: 89 009 DB (EU/UK) •...
8. Garantía Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • Para reparaciones o recambios contacte con su provee- dor Märklin especializado o Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany ...
1. Impiego commisurato alla destinazione • Per il funzionamento tradizionale della modello il binario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo Tale modello deve essere impiegata soltanto con un sistema si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin antidisturbi non è...
4. Funzioni 6. Simboli e significato • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. Indica la conformità a tutti i fondamentali requisiti di sicurezza e • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. di sanità. (EU/UK) Nome di fabrica: 89 009 DB •...
8. Garanzia Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. • Per riparazioni Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro riven- ditore specialista Märklin oppure Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany ...
1. Användning av produkten • När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/ analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till Denna modell får endast köras med ett därtill avsett driftsy- detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av- stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). störning och överbelastningsskydd.
4. Funktioner 6. Symboler och vad de betyder • Driftsättet igenkänns automatiskt. Visar produkternas alla egenskaper ur säkerhetssynpunkt och alla • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. hälsorisker vid användandet. Namn fran tillverkaren: 89 009 DB (EU/UK) • Adress från tillverkaren: MM 78 (se sida 28) DCC 03 Transformatordriven leksak •...
8. Garanti Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • För reparationer vänder man sig till sin Märklin-fackhan- del eller till Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany +49 7161 608 222 E-mail: Service@maerklin.de...
1. Hensigtsmæssig anvendelse • Ved konventionel drift af modellen skal tilslutningssporet støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet Modellen må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, 74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift. Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er beregnet dertil.
4. Funktioner 6. Symboler og betydning • Registrering af driftsarten: automatisk. iviser overholdelsen af alle grundlæggende sikkerheds og • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. sundhedskrav. (EU/UK) Navn ab fabrik: 89 009 DB • Adresse ab fabrik: MM 78 (se sida 28) Transformator legetøj DCC 03 •...
8. Garanti Garanti ifølge vedlagte garantibevis. • I tilfælde af reparationer ret da henvendelse til din Märklin-forhandler eller til Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany +49 7161 608 222 E-mail: Service@maerklin.de...
Página 28
IR-Control: IR-Steuergerät: Stellung des Schalters beachten Posición del interruptor de la nota Comando IR: IR-Controler: La posizione della nota di switch Position of the switch note IR-körkontroll: Commande infrarouge : Omkopplarläge not Position de la note interrupteur IR-control: IR-afstandsbediening Placering af kontakten note Stand van de schakelaar nota...
Página 38
Lichtkörper E213 990 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Senkschraube E785 690 Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, Kupplung E399 740 können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Repara- Haftreifen E656 510 tur-Service repariert werden. Puffer E761 850 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer...
Página 39
Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een necessario un contatto ruota-rotaia dei rotabili permanente, andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst esente da interruzioni. Non eseguite alcuna modificazione ai voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin- componenti conduttori di corrente.