Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

Fuji Industrial Technique co., Ltd.
2-1-14, Kamiji, Higashinari-ku
OSAKA, 537-0003, JAPAN
www.fujitools.com
FCH series, FC series, FRH series, FNS series, FR series,
FS series, B series, CB series, CA series
To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand the following information as well as separately provided safety instructions
EN
(Item number: 5412060193). The features and descriptions of our products are subject to change without prior notice.
怪我を防ぐために、製品を使用・修理する前には、次の情報および安全の手引き (アイテム番号: 5412060193) を読んでよく理解してください。当社製品の機能や説明は、
JA
事前の通告なしに変更されることがあります。
为减少受伤风险,在使用或维修工具之前,请阅读和了解以下信息以及分别提供的安全说明 (档案号:5412060193). 本公司产品特点和描述可随时变更,
ZH
恕不事先通知。
부상 위험의 감소를 위하여, 공구를 사용하거나 정비하기 전에 다음 정보는 물론 별도로 제공되는 안전 지침(Item number: 5412060193)을 읽고 숙지하십시오. 자사
KO
제품들의 특징 및 내용은 사전 통지 없이 변경될 수 있습니다.
Pour réduire le risque de blessures, avant d'utiliser ou de réparer cet outil, lire et comprendre les informations suivantes ainsi que les instructions de sécurité
FR
fournies séparément (article n° 5412060193). Les caractéristiques et descriptions de nos produits sont sujettes à modification sans préavis.
Zur Unfallverhütung vor Gebrauch oder Wartung des Werkzeugs die folgenden Informationen sowie die zugehörigen Sicherheitsanweisungen lesen
DE
(Artikelnr: 5412060193). Änderungen der Produktbeschreibungen und -ausstattung vorbehalten.
Para reducir el riesgo de lesión, antes de usar o reparar la herramienta, lea y entienda la siguiente información y las instrucciones de seguridad que viene
ES
por aparte. (Número de artículo: 5412060193). Las características y descripciones de nuestros productos están sujetas a cambio sin previo aviso.
Para reduzir o risco de ferimentos, antes de usar ou fazer a manutenção da ferramenta, leia e compreenda as seguintes informações, assim como as instruções de
PT
segurança fornecidas em separado (Número do item: 5412060193). As características e descrições dos nossos produtos estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
11/2018
Original instructions
WARNINGー警告ー警告ー경고ーAVERTISSEMENTーACHTUNGーADVERTENCIAーATENÇÃO
CHIPPERS, NEEDLE SCALERS, CHIPPING HAMMERS, RAMMERS,
LIGHT HAMMERS, BREAKERS, RIVETING HAMMERS
不二空機株式会社
〒537-0003 大阪市東成区
神路 2 丁目 1 番 14 号
www.fujitools.com
3
6
9
12
15
18
21
24
5412060200 Rev.02

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fuji FCH Serie

  • Página 1 不二空機株式会社 Fuji Industrial Technique co., Ltd. 〒537-0003 大阪市東成区 2-1-14, Kamiji, Higashinari-ku OSAKA, 537-0003, JAPAN 神路 2 丁目 1 番 14 号 www.fujitools.com www.fujitools.com FCH series, FC series, FRH series, FNS series, FR series, CHIPPERS, NEEDLE SCALERS, CHIPPING HAMMERS, RAMMERS, FS series, B series, CB series, CA series LIGHT HAMMERS, BREAKERS, RIVETING HAMMERS WARNINGー警告ー警告ー경고ーAVERTISSEMENTーACHTUNGーADVERTENCIAーATENÇÃO...
  • Página 2 AVVISOーVAROITUSーVARNINGーADVARSELーADVARSELーWAARSCHUWINGーOSTRZEŻENIEーVAROVANIEーВНИМАНИЕ Per ridurre il rischio di ferite, prima di utilizzare o effettuare operazioni di manutenzione sull’attrezzo, leggere e comprendere le seguenti informazioni oltre alle istruzioni di sicurezza fornite separatamente (Articolo numero: 5412060193). Le caratteristiche e le descrizioni dei nostri prodotti sono soggette a modifica senza preavviso. Työtapaturmien välttämiseksi lue ja ymmärrä...
  • Página 3 Air filter and air lubricator are recommended to be fitted as close as practicable to the When replacing parts, be sure to use genuine FUJI replacement parts. tool in use. If not, it may result in decreased performance and increased maintenance.
  • Página 4 Original instructions * FC-1Z, -2Z, -3Z and -4Z CHIPPING HAMMERS * FC-01SA CHIPPING HAMMER Round 1. Insert the chisel into Chisel Holder (714). FRH-3, -6 and -6A LIGHT HAMMERS 2. Mount Chisel Holder on Cylinder (701). 1. Insert the chisel into Chisel Holder Spring (715). 3.
  • Página 5 FUJI will, at its option, repair or replace defective Products free of charge. Repairs or replacements are warranted as described above for the remainder of the original warranty period. FUJI’s sole liability and your exclusive remedy under this Warranty is limited to repair or replacement of the defective Product.
  • Página 6 取扱説明書 取扱説明書 メンテナンスと修理 この製品は、金属の成型および除去用に設計されています。他の用途には使用しないでください。業務用製品です。 製品のメンテナンスやテストは、不二での講習を受け、合格した有資格者のみが実施できます。 使用中に異常を感じた場合は直ちに使用を中止して、点検・修理を依頼してください。不二または国内の正規代理店で、修 エアラインフィルタとルブリケータ 理やメンテナンスに関する情報を提供しています。 エアラインから水分とゴミを取り除き、注油をする必要があります。水分、ゴミ、他の不純物が製品に入ると、モータ部の停止、部 500 時間作動した後、または 6 ヶ月毎に、製品をオーバーホールするようにお勧めします。 品の早期摩耗、性能低下を招くことがあります。エアフィルタとルブリケータは、できるだけ製品に近い場所に取り付けてください。 部品取り換えの際は、必ず純正部品を使ってください。類似代替品を使用すると性能が低下し、頻繁にメンテナンスが必要に なります。 潤滑油 メンテナンスや修理の際は、必ずエアの供給を止め、製品をエアホースから外してください。 潤滑油が眼や口に入った場合は、直ちに医療手当てを受けてください。 使用前には、ねじの緩みや部品の損傷等がないか、必ず点検してください。 エアラインルブリケータを使用していない場合は、毎日製品を使用する前に、モータ部に ISOVG32 タービン油もしくは同等品を 製品を作業面から離して操作しないでください。破損の原因になります。 注油してください。注油後に最高速度で作動させないでください。オーバースピードになることがあります。ベアリング、カム、クラッ チ部、ギア、ギアケースの潤滑油には、リチウム系のグリースをお勧めします。メンテナンスや定期点検のときに注油してください。 使用後の製品管理 下記潤滑油をお勧めします。 必要なときにいつでも安全に使用できるように、製品の管理をしてください。 使用後の製品は、安全な状態で保管してください。 モータ部品 Castrol Alphasyn T32 製品の処分 Mobil Mobil SHC 624 製品には鋼鉄、鋳造鉄、真ちゅう、銅、アルミ合金、ゴム、プラスチックなどが使用されています。製品を処分する際は、人や環 Texaco RD Lube 32 境に汚染の影響がでないように配慮してください。...
  • Página 7 取扱説明書 * FC-1Z、2Z、3Z、4Z チッピングハンマ * FC-01SA チッピングハンマ 六角 丸 1. チゼルホルダ (714) にチゼルを差し込む。 FRH-3、6、-6A 小型ハンマ 2. チゼルホルダをシリンダ (701) に取り付ける。. 1. チゼルホルダスプリング (715) にチゼルを差し込む。 3. チゼルホルダの内溝をシリンダの溝にセットする。 2. チゼルホルダスプリングをシリンダ (701) にねじ込んで留め 4. リテーナスプリング (761) をチゼルホルダの溝に差し込む。 る。 FC シリーズチッピングハンマと FRH シリーズ小型ハンマでは、カラーなしのチゼルを使わないでください。カラーがリテーナの役を果 たし、チゼルの飛び出しを防ぎます。 チゼルの使用前チェック 必ず、指定されたチゼルを使ってください。...
  • Página 8 3. チゼルホルダスプリングをシリンダにねじ込んで留める。 3. 新しいピストンをシリンダに入れ、シリンダ蓋、ダンパ、 O リ きに、ホルダスプリングの突起部がチゼルホルダのノッチのひと ングを元に戻す。 つに入り、外れない程度にねじ込む。ねじ込み過ぎないよう 4. キャップをねじ込み留める。 に注意する。(ねじ込み過ぎると、チゼルとピストンの間に隙 間がなくなり、製品破損の原因になる)。 保証内容と期間 保証内容:Fuji Industrial Technique co., Ltd. (不二空機株式会社/ ”FUJI”) の「製品」は、ご購入の日から 1 年間保証さ れています。この保証は、不二またはその認定代理店から新品購入された製品にのみに適用されます。この保証は、不正使 用、誤用、または改造使用、あるいは不二または認定サービスセンター以外によって修理された製品には適用されません。 万一、ご購入後 1 年以内に製品に素材や製造上の欠陥等があった場合は、不二工場 または不二製品の認定サービスセン ターまで、送料前払いでご返送ください。製品と一緒に、お客様のお名前、ご住所、(領収書など)ご購入日を証明できるもの と不具合の簡単な説明書きをご同梱ください。不二にて検査を行い、欠陥確認後、無償にて修理または交換いたします。 不二のお客様への保証賠償は、欠陥製品の修理または交換のみです。(この保証内容以外には、明示または黙示の保証は ありません。不二は、偶発的、間接的、または特別な損害や他の損害、または上記の修理や交換にかかる費用や経費以外の 費用または経費に対し、責任を負いません。) 著作権 2011、Fuji Industrial Technique co., Ltd.
  • Página 9 原始说明 使用说明手册 维护和修理 本产品旨在利用锤击动作的去除作业及金属成形。不得用于其它目的。只供专业人员使用。 工具必须由具有能力及经过训练的人员进行适当的维护和测试。如果发生任何故障或异常表现,工具应退出使 用以便检查和修理。如有必要,您可以从您所在国家的制造商或制造商授权代理处得到必要的修理与维护信息 空气管线过滤器和润滑器 和说明。 有必要去除空气管线中的水汽和污物并予以适当润滑。如果水汽、污物和/或杂质进入工具中,可造成马达零件 建议使用 500 小时后或每六个月拆开工具检修及定期清洁。 停止转动、不必要的磨损及降低性能。空气过滤器和空气润滑器的安装建议尽可能接近使用中的工具。 更换零件时,请确定使用真正的 FUJI 产更换零件。 如果不这样做,可导致性能下降和维护增加。 润滑剂 进行维护或修理时,请确定工具已从空气管线脱开,或关断空气管线。 如果任何润滑剂进入眼睛或误被摄入 ,请立即就医。如果空气管线润滑器不在使用,请在使用前每天用 在工具准备使用之前,请确定各部件装配正确,所有紧固件都已上紧。 ISOVG32 涡轮机油或相当等级的机油润滑马达零件。请勿在润滑后猛然加到全速,否则会造成超速运转。推荐 不工作时,不要操作工具可造成工具断裂。 采用锂基润滑脂润滑轴承、凸轮以及离合器零件、齿轮和齿轮盒。请在维护或定期检查时润滑上述部件。以下 为推荐使用的润滑脂。 工具用后保养 任何时候都要保持工具清洁,以便在必要时正确及安全使用。 马达零件 工具用后存放时,应以安全的方式保存。 Castrol Alphasyn T32 Mobil Mobil SHC 624 Texaco RD Lube 32 工具弃置...
  • Página 10 原始说明 * FC-1Z、 -2Z、-3Z 和 -4Z 凿锤 * FC-01SA 凿锤 六角形 圆形 1. 将凿头插入凿头支架(714)。 FRH-3、-6 和 -6A 轻锤 2. 将凿头支架装在气缸上(701)。 1. 将凿头插入凿头支架 (715 )。 3. 将凿头支架的内槽对准气缸上的槽子。 2. 将凿头支架弹簧拧在气缸上 (701)。 在 FC 系列凿锤和 FRH 系列轻锤上使用冲击附件必须带有护箍。护箍是一种挡环,用于防止冲击附件被抛出工 4. 将挡环弹簧(761) 插入凿头支架的槽子。 具。 使用前检查冲击附件 任何情况下均只可使用适当的冲击附件。 切勿使用切削刃或柄杆磨损的冲击附件。磨损的冲击附件可造成工具断裂,降低效率并可增加振动。断裂的钢...
  • Página 11 有限产品保证:Fuji Industrial Technique co., Ltd.(或“FUJI”)保证其“产品”自购买之日起一年之内不出现材料和 工艺上的缺陷。本产品保证仅适用于从 FUJI 或授权经销商处新购买的产品。当然,本产品保证不适用于经过滥 用、误用、改造的产品以及由除 FUJI 或授权维修代理之外的人员修理过的产品。如果有证据表明某 FUJI 产品 在购买后的一年内出现材料或工艺上的缺陷,可将产品退返至任何 FUJI 工厂服务中心或授权的 FUJI 工具服务 中心,运输费需预先付讫,并在包装中提供您的姓名和地址、充分的购买日期证明以及有关缺陷的简短描述。 FUJI 自行决定,选择免费维修或更换有缺陷的产品。维修或更换服务在上述原始产品保证期的剩余期间内继续 得到实行保证。本产品保证规定,FUJI 的唯一责任和您获得的唯一补偿仅限于对残次产品的维修或更换。(没有 其他任何明示或暗示的产品保证,除了如上所述的维修或更换成本或费用之外,FUJI 对附带的、间接的或特殊 的损失,或其他任何损失、成本或费用不承担任何责任。) Fuji Industrial Technique co., Ltd. 2011 年版权所有。 保留一切权利。禁止擅自使用或复制本文全部或部分内容。本规定尤其适用于商标、型号名称、部件号和图 纸。只能使用经过授权的零件。因使用未授权部件而导致的任何损失或机能失常不受产品保证或产品义务的保 障。 11/2018 5412060200 Rev.02 Original instructions...
  • Página 12 불순물이 공구에 들어가면, 모터 부분이 들러붙거나 불필요한 부품의 마모 또는 성능의 감소를 초래할 수 부품의 교체 시, Fuji 의 정품 교체 부품을 반드시 사용하십시오. 있습니다. 에어 필터 및 에어 윤활 장치는 사용 중인 공구와 가능한 한 가깝게 장착하는 것을 권장합니다.
  • Página 13 원래 지침 * FC-1Z, -2Z, -3Z 및 -4Z 치핑 해머 * FC-01SA 치핑 해머 육각 원형 1. 줄을 줄 홀더(714)에 끼운다. FRH-3, -6 및 -6A 라이트 해머 2. 줄 홀더를 실린더(701) 위에 장착한다. 1. 줄을 홀더 스프링(715) 안으로 끼운다. 3. 줄 홀더의 내부 홈을 실린더의 홈에 맞춘다. 2.
  • Página 14 있는 제품들을 무료로 수리하거나 교체할 것입니다. 수리나 교체는 원래 보증 기간의 남은 기간 동안 위와 같이 보증됩니다. 본 보증이 정하는 FUJI 의 유일한 책임 및 귀하의 유일한 구제책은 결함 있는 제품의 수리나 교체로서 제한됩니다. (그 밖의 다른 명시되거나 함축적인 보증은 없으며, FUJI 는 우발적, 필연적 혹은...
  • Página 15 Il est recommandé d’installer S’assurer que les pièces de rechange sont des pièces FUJI d’origine. un filtre à air et un huileur aussi près que possible de l’outil en service.
  • Página 16 Instructions d’origine * MARTEAUX BURINEURS FC-1Z, -2Z, -3Z et -4Z * MARTEAU BURINEUR FC-01SA Ronde 1. Insérer le burin dans le porte-burin (714). MARTEAUX LÉGERS FRH-3, -6 et -6A 2. Monter le porte-burin sur le cylindre (701). 1. Insérer le burin dans le ressort du porte-burin 3.
  • Página 17 à n’importe quelle usine FUJI ou centre de service agréé pour les outils FUJI en port payé, en indiquant vos nom et adresse et en incluant un justificatif de la date d’achat ainsi qu’une brève description du problème.
  • Página 18 Verunreinigungen in das Werkzeug, kann der Motor festfressen und der Verschleiß der Antriebsteile erhöht auseinandergebaut werden. und die Leistung vermindert werden. Ein Druckluftfilter und Öler sollten möglichst nahe am verwendeten Nur echte Ersatzteile von FUJI verwenden! Werkzeug installiert sein. Anderenfalls sind Leistungseinbußen und erhöhter Wartungsaufwand zu erwarten.
  • Página 19 Original-Betriebsanleitung * MEISSELHÄMMER FC-1Z, -2Z, -3Z und -4Z * MEISSELHAMMER FC-01SA Sechskant Rund 1. Meißel in Meißelhalter (714) einsetzen. LEICHTE HÄMMER FRH-3, -6 und -6A 2. Meißelhalter am Zylinder (701) befestigen. 1. Meißel in Meißelhaltefeder (715) einsetzen. 3. Innere Rille des Meißelhalters auf die Rille am 2.
  • Página 20 Garantieerklärung: Es wird für ein Jahr ab Kaufdatum garantiert, dass die „Produkte“ der Fuji Industrial Technique co., Ltd. („FUJI“) frei von Material- und Verarbeitungsmängeln sind. Diese Garantie gilt nur für von der FUJI oder ihren Vertretungen gekaufte neue Produkte. Diese Garantie gilt nicht für Produkte, die unsachgemäß...
  • Página 21 Se recomienda instalar un filtro y un lubricador de aire lo más operación o una vez cada seis meses. cerca posible de la herramienta. Al cambiar partes, asegúrese de usar repuestos originales de herramientas Fuji Air. De lo contrario, puede conllevar un menor rendimiento y mayor necesidad de mantenimiento. LUBRICANTES Al realizar mantenimiento o reparaciones, asegúrese de desconectar la herramienta de la línea de aire o...
  • Página 22 Instrucciones originales * MARTILLOS CINCELADORES FC-1Z, -2Z, -3Z y * MARTILLO CINCELADOR FC-01SA Hexagonal Redonda MARTILLOS LIVIANOS FRH-3, -6 y -6A 1. Inserte el cincel en el portacincel (714). 1. Inserte el cincel en el resorte del portacincel 2. Monte el portacincel en el cilindro (701). (715).
  • Página 23 FUJI ni con sus representantes autorizados de servicio. En caso de que se demuestren defectos de materiales o de fabricación en un Producto FUJI en el año siguiente a la fecha de compra, llévelo a cualquier centro de servicios de la Fábrica FUJI o al centro autorizado de servicios de herramientas FUJI con gastos de envío pagados, con su nombre y dirección, soporte adecuado con la fecha de compra y una...
  • Página 24 Recomenda-se que o filtro de ar e o lubrificador de ar Ao substituir peças, certifique-se de usar peças de reposição genuínas da FUJI. sejam instalados o mais perto possível da ferramenta em uso.
  • Página 25 Instruções Originais * MARTELOS DE PICAR FC-1Z, -2Z, -3Z e -4Z * MARTELO DE PICAR FC-01SA Hexagonal Redondo 1. Introduza a talhadeira no Suporte da Talhadeira MARTELETES FRH-3, -6 e -6A (714). 1. Introduza a talhadeira na Mola do Suporte da 2.
  • Página 26 FUJI ou um dos seus Representantes de Serviços Autorizados. Caso se comprove que um Produto FUJI possui um defeito de material ou de mão-de-obra dentro de um ano após a aquisição, devolva-o a qualquer Centro de Serviços da Fábrica FUJI ou Centro de Serviços Autorizados para ferramentas FUJI, com pré-pagamento do transporte, informando o seu nome e endereço, prova adequada da data de compra e...
  • Página 27 Quando si sostituiscono le parti, assicurarsi di utilizzare parti di ricambio per attrezzi Fuji Air originali. In caso contrario, è possibile una diminuzione delle prestazioni e la necessità di maggiore manutenzione.
  • Página 28 Istruzioni originali * MARTELLI PER SCROSTARE FC-1Z, 2Z, 3Z e * MARTELLO PER SCROSTARE FC-01SA Esagonale Rotonda MARTELLI LEGGERI FRH-3, 6 e 6A 1. Inserire lo scalpello nel supporto dello scalpello 1. Inserire lo scalpello nella molla del supporto dello (714).
  • Página 29 GARANZIA LIMITATA DEL PRODUTTORE Garanzia limitata: i “Prodotti” di Fuji Industrial Technique co., Ltd. (“FUJI”) sono garantiti come esenti da difetti di materiali e costruzione per un anno dalla data di acquisto. La presente Garanzia si applica solo ai prodotti acquistati come nuovi da FUJI o rivenditori autorizzati.
  • Página 30 Kun vaihdat osia, muista käyttää aitoja FUJI -osia. suorituskyky. Ilmansuodatin ja ilmaletkun voitelulaite suositellaan sovitettavaksi niin tarkkaan kuin Jos et käytä niitä, seurauksena voi olla alentunut suorituskyky ja lisääntynyt huoIto.
  • Página 31 Alkuperäiset ohjeet * FC-1Z-, -2Z-, -3Z- ja -4Z-VASARATALTAT * FC-01SA-VASARATALTTA Kuusio Pyöreä 1. Aseta taltta taltan pitimeen (714). FRH-3-, -6- ja -6A-KEVYTVASARAT 2. Asenna taltan pidin sylinteriin (701). 1. Aseta taltta taltan pitimen jouseen (715). 3. Aseta taltan pitimen sisäura sylinterin uraan. 2.
  • Página 32 Rajoitettu takuu: Fuji Industrial Technique co., Ltd. (”FUJI”) -”Tuotteille” annetaan valmistusmateriaalia ja työnlaatua koskeva yhden vuoden takuu alkaen ostopäivämäärästä. Takuu kattaa ainoastaan FUJI:lta tai sen valtuutetulta edustajalta uutena ostetut tuotteet. Takuu raukeaa, jos muu kuin FUJI:n tai sen valtuutettu huoltoedustaja on vahingoittanut, väärinkäyttänyt, muunnellut tai korjannut tuotetta. Jos FUJI:n valmistama tuote osoittautuu materiaaliltaan tai työnlaadultaan vialliseksi vuoden kuluessa ostopäivästä, toimita tuote...
  • Página 33 Vi rekommenderar att luftfilter och luftsmörjningsapparat placeras så Vid byte av delar använd endast äkta reservdelar från FUJI. nära det använda verktyget som möjligt. I annat fall kan nedsatt prestanda och ökade underhållsbehov uppstå.
  • Página 34 Originalinstruktioner * FC-1Z, -2Z, -3Z och -4Z MEJSELHAMMARE * FC-01SA MEJSELHAMMARE Sexkant Rund 1. För in mejseln i mejselhållaren (714). FRH-3, -6 och -6A LÄTTA HAMMARE 2. Montera mejselhållaren på cylindern (701). 1. För in mejseln i mejselhållarfjädern (715). 3. Placera mejselhållarens inre skåra mot skåran i 2.
  • Página 35 är garanterade enligt beskrivningen ovan, för återstoden av den ursprungliga garantiperioden. FUJI:s enda ansvar och er enda gottgörelse enligt denna garanti begränsas till reparation av eller utbyte av den defekta produkten. (Den ovan nämnda garantin innehåller inga andra garantier eller villkor, vare sig uttryckta eller underförstådda.
  • Página 36 Det anbefales at luftfilteret og luftsmøringssystemet passer så nært som Når deler skiftes ut pass på å bruke originale deler fra FUJI. praktisk mulig til verktøyet som brukes. Hvis ikke kan det resultere i nedsatt ytelse og økt vedlikehold.
  • Página 37 Opprinnelige instrukser * FC-1Z, -2Z, -3Z and -4Z FLISHAMMERE * FC-01SA FLISHAMMER Heksagonal Rund 1. Sett meiselen inn i meiselholderen (714). FRH-3, -6 og -6A LETTE HAMMERE 2. Monter meiselholder på sylinderen (701) 1. Sett meiselen inn i meiselholderfjæren (715). 3.
  • Página 38 FUJI eller dets autoriserte leverandører. Denne garantien omfatter selvsagt ikke produkter som har blitt utsatt for misbruk, feil bruk, modifikasjoner eller som har blitt reparert av andre enn FUJI eller deres autoriserte servicerepresentanter. Dersom et produkt fra FUJI er funnet å være mangelfullt i materiale eller utførelse innen et år fra kjøpsdato, skal det returneres til et av FUJIs fabrikkservicesentre eller et autorisert...
  • Página 39 Ved udskiftning af dele skal du anvende rigtige FUJI reservedele. ydeevnen. Det anbefales, at luftfilteret og luftsmøreren sidder så tæt som muligt på, hvor værktøjet bruges.
  • Página 40 Originale anvisninger * FC-1Z, -2Z, -3Z og -4Z MEJSELHAMRE * FC-01SA MEJSELHAMMER 1. Sæt mejslen ind i mejselholderen (714). FRH-3, -6 og -6A LETTE MEJSELHAMRE Sekskant Rund 2. Monter mejselholderen på cylinderen (701). 1. Sæt mejslen ind i mejselholderfjederen (715). 3.
  • Página 41 FUJI værktøj, fragten forudbetalt, og med dit navn, adresse, passende bevis på købsdatoen og en kort beskrivelse af defekten vedlagt. FUJI vil efter eget valg reparere eller udskifte defekter produkter uden betaling. Reparationer og udskiftninger er garanteret som ovenfor anført i resten af den oprindelige garantiperiode.
  • Página 42 Er wordt aanbevolen om het luchtfilter en de Zorg dat u bij het vervangen van onderdelen originele vervangingsonderdelen van FUJI gebruikt. luchtvernevelaar zo dicht mogelijk bij het in gebruik zijnde gereedschap aan te brengen.
  • Página 43 Oorspronkelijke instructies * FC-1Z, -2Z, -3Z en -4Z BIKHAMERS * FC-01SA BIKHAMER 1. Steek de beitel in beitelhouder (714). FRH-3, -6 en -6A LICHTE HAMERS Zeskant Rond 2. Monteer de beitelhouder op cilinder (701). 1. Steek de beitel in beitelhouderveer (715). 3.
  • Página 44 FUJI of erkende dealers. Vanzelfsprekend geldt deze garantie niet voor producten die verkeerd of oneigenlijk zijn gebruikt of zijn gewijzigd of gerepareerd door anderen dan FUJI of erkende servicediensten. Als een product van FUJI binnen één jaar na aankoop fouten in materiaal of afwerking blijkt...
  • Página 45 Filtr powietrza i smarownica powietrza powinny być Części zamienne powinny być oryginalnymi częściami do narzędzi pneumatycznych marki Fuji. umieszczone możliwie najbliżej użytkowanego narzędzia. W przeciwnym wypadku może dojść do obniżenia wydajności i zwiększonej potrzeby konserwacji.
  • Página 46 Instrukcja po polsku * ŚCINAKI FC-1Z, 2Z, 3Z i 4Z * ŚCINAKI FC-01SA sześciokątny okrągły 1. Włożyć dłuto w obsadę (714). LEKKIE MŁOTKI FRH-3, 6 i 6A 2. Nakręcić obsadę na cylinder (701). 1. Włożyć dłuto w obsadę sprężynową (715). 3.
  • Página 47 Na podstawie tej gwarancji odpowiedzialność FUJI ograniczona jest do naprawy lub wymiany wadliwego produktu. (Nie istnieje żadna inna gwarancja ani rękojmia i FUJI nie może być uważana za odpowiedzialną za szkody dodatkowe, następcze lub szczególne ani za inne szkody, koszty lub wydatki z wyjątkiem kosztów naprawy lub wymiany produktu jak opisano powyżej).
  • Página 48 šesť mesiacov. častí a zníženú výkonnosť. Odporúča sa nainštalovať vzduchový filter a vzduchové mazadlo čo najbližšie Pri výmene častí používajte len pravé náhradné časti nástrojov Fuji Air. k nástroju, ako je prakticky možné. Ak to neurobíte, výsledkom môže byť zníženie výkonnosti a zvýšenie potreby údržby.
  • Página 49 Pôvodné pokyny * SEKACIE KLADIVÁ FC-1Z, 2Z, 3Z a 4Z * SEKACIE KLADIVO FC-01SA šesťuholníkové okrúhle 1. Dláto vložte do držiaka dláta (714). ĽAHKÉ KLADIVÁ FRH-3, 6 a 6A 2. Držiak dláta namontujte na valec (701). 1. Dláto vložte do pružiny držiaka dláta (715). 3.
  • Página 50 FUJI alebo jej autorizovanými servisnými zástupcami. Ak sa preukáže, že produkt spoločnosti FUJI má materiálovú alebo výrobnú chybu do jedného roka od kúpy, zašlite ho do ktoréhokoľvek továrenského servisného centra FUJI alebo do autorizovaného servisného centra pre nástroje FUJI so zaplateným poštovným a priložte svoje meno a adresu, príslušné...
  • Página 51 двигатель, вызвать повышенный износ компонентов и понизить эффективность работы инструмента. производить его переборку и очистку. Воздушный фильтр и смазывающее устройство рекомендуется установить как можно ближе к При замене компонентов необходимо использовать только оригинальные запасные части FUJI. используемому инструменту. В противном случае производительность инструмента может ухудшиться, а необходимость проведения...
  • Página 52 Оригинальная инструкция * ОТБОЙНЫЕ МОЛОТКИ FC-1Z, -2Z, -3Z и -4Z * ОТБОЙНЫЙ МОЛОТОК FC-01SA Шест. Круг. 1. Вставьте зубило в держатель (714). ЛЕГКИЕ МОЛОТКИ FRH-3, -6 и -6A 2. Наденьте держатель зубила на цилиндр (701). 1. Вставьте зубило в пружину держателя (715). 3.
  • Página 53 Исключительная ответственность компании FUJI и Ваше исключительное право на компенсацию по условиям настоящей Гарантии ограничивается ремонтом или заменой дефектного Продукта. (Компания FUJI не дает никаких иных гарантий, выраженных в явном виде или подразумеваемых, и не должна нести ответственность за случайные, косвенные, фактические или любые иные убытки, затраты или издержки, исключая...
  • Página 54 Fuji Industrial Technique co., Ltd. 2-1-14, Kamiji, Higashinari-ku OSAKA, 537-0003, JAPAN www.fujitools.com 不二空機株式会社 〒537-0003 大阪市東成区 神路 2 丁目 1 番 14 号 www.fujitools.com...