Página 5
Attaching Front Wheel Установка переднего колеса Ön Tekerleğin Takılması Fixation de la roue avant Установка переднього колеса Установка переднього колеса Colocación de la rueda delantera Montere fremhjulet 앞바퀴 부착 Montage des Vorderrades Montering af forhjul 安裝前輪 Montaggio ruota anteriore Etupyörän kiinnittäminen 安装前轮...
Página 6
Attaching Rear Wheel Установка заднего колеса Arka Tekerleğin Takılması Fixation de la roue arrière Установка заднього колеса Установка заднього колеса Colocación de la rueda trasera Montere bakhjulet 뒷바퀴 부착 Montage des Hinterrades Montering af baghjul 安裝後輪 Montaggio ruota posteriore Takapyörän kiinnittäminen 安装后轮...
Página 8
Adjusting brakes Регулировка тормозов Frenlerin ayarlanması Réglage des freins Justera bromsarna Pегулювання гальм Ajustando los frenos Justering av bremsene 브레이크 조절 Bremsen einstellen Sådan justerer du bremserne 調整剎車 Regolare i freni Jarrujen säätäminen 调整刹车 تعديل المكابح Remmen afstellen Reglarea frânelor Afinar os travões Nastavenie bŕzd Ρύθμιση...
Página 10
Front wheel replacement / Rear wheel replacement Замена переднего колеса / Замена заднего колеса Ön tekerleğin değiştirilmesi / Arka tekerleğin değiştirilmesi Remplacement de la roue avant / Remplacement de la roue arrière Byte av framhjul / Byte av bakhjul Заміна переднього колеса / Заміна заднього колеса Cambio de la llanta delantera / Cambio de la llanta trasera Skifte av forhjulet / Skifte av bakhjul 앞바퀴...
Apply brake(s) until the product comes to a complete stop. Razor recommends that you practice applying the brakes at various speeds and in an open area free from obstructions before riding your scooter around others.
(en serrant les deux leviers de frein simultanément) pour plus de puissance d’arrêt. Serrer le ou les freins jusqu’à l’arrêt complet du produit. Razor vous recommande de vous entraîner au freinage à différentes vitesses dans un espace dégagé avant d’utiliser votre scooter avec d’autres personnes.
Para paradas controladas, use solo un freno (apretando la palanca de freno derecha o izquierda) o ambos (apretando las dos palancas al mismo tiempo) para aumentar la energía de parada. Use el freno hasta que el producto se detenga completamente. Razor recomienda practicar el uso de los frenos a distintas velocidades, y en zonas abiertas y sin obstáculos, antes de conducir el patinete...
Página 17
Bremshebel ziehen) zu betätigen. Um die Bremskraft zu erhöhen sind beide Bremsen (beide Bremshebel gleichzeitig ziehen) zu betätigen. Betätigen Sie die Bremse(n), bis das Produkt vollständig steht. Razor empfiehlt, das Bremsen bei verschiedenen Geschwindigkeiten in einem hindernisfreien Bereich zu üben, bevor Sie mit dem Roller um andere herumfahren.
Página 18
(premendo entrambe le leve del freno contemporaneamente) per una maggiore potenza di arresto. Azionare il/i freno/i finché il prodotto non si arresta completamente. Razor raccomanda di esercitarsi ad azionare i freni a diverse velocità e in un’area aperta priva di ostacoli prima di guidare il monopattino tra altri monopattini.
Página 19
Afremmen: bekrachtig één rem (bedien de rechter of de linker remhendel) of, voor meer remkracht: bekrachtig beide remmen (bedien beide remhendels tegelijk). Bekrachtig de rem(men) tot het product geheel stilstaat. Razor adviseert om eerst goed te oefenen met de remmethoden. Doe dat ergens waar u voldoende ruimte hebt en geen andere mensen in de buurt zijn. Kijk hoe u bij verschillende snelheden het beste kunt remmen.
(apertando ambas as alavancas do travão ao mesmo tempo) para aumentar a potência de paragem. Acione o(s) travão(ões) até o produto parar completamente. A Razor recomenda aplicar os travões a várias velocidades e numa área aberta sem obstruções antes de conduzir a trotineta perto de outras pessoas.
Página 21
(ściskając jednocześnie obie dźwignie hamulca), aby zwiększyć siłę hamowania. Użyć hamulca (i), aż produkt całkowicie się zatrzyma. Razor zaleca, aby przed jazdą skuterem wokół innych osób poćwiczyć hamowanie przy różnych prędkościach i na otwartej przestrzeni pozbawionej przeszkód.
Fékezhet egy fékkel is (a bal vagy a jobb fékkar behúzásával), de fékezhet egyszerre mindkét fékkel is (mindkét fékkar behúzásával) az erősebb fékezés érdekében. Fékezzen le addig, ameddig az eszköz teljesen meg nem áll. A Razor azt javasolja, hogy mielőtt az eszközt mások közelében használja, gyakorolja a fékezést különböző sebességek mellet egy nyílt területen, ahol nincsenek akadályok.
Página 23
тормозной рычаг) или выжмите сразу два тормоза (используя одновременно оба рычага) с целью увеличения тормозного усилия. Нажимайте на тормоз до тех пор, пока изделие не остановится полностью. Razor рекомендует попрактиковаться в торможении на разных скоростях на открытой местности, где нет препятствий, и только после этого кататься на самокате в...
Página 24
(genom att trycka på båda bromshandtagen samtidigt) för att öka stoppkraften. Håll in bromsen (eller bromsarna) tills produkten har stoppat helt. Razor rekommenderar att du övar dig på att använda bromsarna vid olika hastigheter och på en öppen plats som saknar hinder innan du använder din sparkcykel kring andra människor.
Página 25
For kontrollerte stopp må du bruke én bremse (ved å klemme på høyre eller venstre bremsespak), eller bruke begge bremsene (ved å klemme begge bremsespakene samtidig) for økt stoppkraft. Brems til produktet stopper helt. Razor anbefaler at du trener på å...
Página 26
(ved at klemme på begge bremsehåndtag samtidigt) for øget bremsekraft. Klem på bremsehåndtagene indtil produktet holder helt stille. Razor anbefaler at du øver dig i at bruge bremserne ved forskellige hastigheder på et åbent sted uden nogen forhindringer inden du kører rundt på løbehjulet andre steder.
Página 27
Käytä hallittua pysähtymistä varten yhtä jarrua (painamalla oikeaa tai vasenta jarruvipua) tai käyttämällä molempia jarruja (painamalla molempia jarruvipuja samanaikaisesti), jolloin jarrutusteho kasvaa. Käytä jarrua/jarruja, kunnes tuote pysähtyy kokonaan. Razor suosittelee, että harjoittelet jarrujen käyttämistä eri nopeuksilla ja avoimella, esteettömällä alueella ennen kuin ajat skootterilla muiden lähettyvillä.
(strângând simultan ambele manete de frână) pentru creșterea puterii de oprire. Aplicaţi una sau ambele frâne până la oprirea completă a produsului. Razor vă recomandă să exersaţi aplicarea frânelor la diverse viteze şi într-un spaţiu deschis, fără obstacole, înainte de a vă deplasa cu trotineta în locuri în care se află și alte persoane.
(súčasným stlačením pravej aj ľavej brzdovej páčky), čím sa zvýši výkon na zastavenie. Brzdu/brzdy používajte až do úplného zastavenia výrobku. Spoločnosť Razor odporúča pred jazdením na kolobežke v blízkosti osôb vyskúšať si používanie bŕzd pri rôznych rýchlostiach na otvorenej ploche bez prekážok.
účinku zatažením obou brzd (stiskem obou brzdových pák najednou). Vždy brzděte do úplného zastavení výrobku. Společnost Razor doporučuje si před jízdou na koloběžce v blízkosti ostatních osob nacvičit používání brzd v různých rychlostech a na volném prostranství bez překážek.
Página 31
десния или левия спирачен лост) или задействайте и двете спирачки (като натиснете двата спирачни лоста едновременно) за по-бързо спиране. Прилагайте спирачно усилие, докато продуктът не спре напълно. Razor препоръчва да се упражнявате да задействате спирачките при различни скорости и на открито място, без препятствия, преди да карате скутера, когато наоколо...
Página 32
(sağ ya da sol fren kolunu sıkarak) veya artırılmış durdurma gücü için her iki freni birden uygulayın (iki fren kolunu da aynı anda sıkarak). Ürün tam olarak durana kadar fren(ler)i uygulayın. Razor, scooter’ınıza insanların etrafında binmeden önce çeşitli hızlarda ve engel bulunmayan açık bir alanda frenleri uygulama pratiği yapmanızı...
Página 33
лівий гальмівний важіль) або натисніть відразу два гальма (використовуючи одночасно обидва важеля) з метою збільшення гальмівного зусилля. Натискайте на гальмо доти, допоки виріб не зупиниться повністю. Razor рекомендує попрактикуватися в гальмуванні на різних швидкостях на відкритій місцевості, де немає перешкод, і тільки після цього кататися на самокаті в...
Página 34
작동합니다. 조심스럽게 정지하려면 하나의 브레이크를 사용하거나 (오른쪽 또는 왼쪽 브레이크 레버를 조임) 제동력을 높이기 위해 두 브레이크를 모두 사용할 수 있습니다 (두 브레이크 레버를 동시에 조임). 제품이 완전히 멈출 때까지 브레이크를 걸어야 합니다. Razor 사는 다른 사람들 주위에서 스쿠터를 타기 전에 방해물이 없는 열린 공간에서 다양한 속도로 두 브레이크를 거는 연습을 할 것을 권장합니다.
Página 37
:تحذير: لتج ن ّ ب حدوث أي أذى ً جدي .ً ي ُ نصح باستخدام املنتج تحت إ رش اف ال ر اشدين دوم ا ..يجب أن يتأ ك ّد الوالدان أن األطفال قد تم توجيههم بشكل صحيح حول كيفية استخدام هذا املنتج .أمسك...
Página 38
και τα δύο φρένα (πιέζοντας και τους δύο μοχλούς φρένων ταυτόχρονα) για αυξημένη δύναμη επιβράδυνσης. Πατήστε το φρένο/τα φρένα μέχρι το προϊόν να ακινητοποιηθεί πλήρως. Η Razor συνιστά να εξοικειωθείτε με τη χρήση των φρένων σε διάφορες ταχύτητες σε ανοιχτή περιοχή χωρίς εμπόδια προτού οδηγήσετε το σκούτερ κοντά σε άλλους ανθρώπους.