Página 4
Initial charge time: 4 hours. Az első feltöltés ideje: 4 óra. Počáteční doba nabíjení: 4 hodin. Temps de charge initial: 4 heures. Время первой зарядки: 4 часов. Първоначално време за зареждане: 4 часа. Tiempo de carga inicial: 4 horas. Laddningstid första laddning är 4 timmar. İlk şarj süresi: 4 saat.
Página 6
Electric Party Pop/Electric Tekno use, should not use or be permitted to use products inappropriate for their abilities. Persons with heart conditions, head, back or neck ailments (or prior surgeries to these areas of the body), or pregnant women, should be cautioned not to operate such products.
Página 7
Using the Charger • Never modify the electric system. Alteration could cause a fire. • Use ONLY the Electric Party Pop/Electric Tekno charger. • Initial charge time: 4 hours. • Recharge time: up to 3 hours, even if the light turns green. Recommended maximum charging time is 24 hours.
Página 8
• L’âge recommandé pour un utilisateur de la trottinette électrique Electric Party Pop/Electric Tekno est de 8 ans ou plus. Toute personne, même âgée de 8 ans ou plus, ne se sentant pas à l’aise sur la trottinette ne doit pas essayer de l’utiliser. Les parents doivent décider de permettre ou non à...
Página 9
Utiliser le chargeur • Ne jamais modifier le système électrique. Une modification peut entraîner un incendie. • N’utiliser QUE le chargeur électrique Electric Party Pop/Electric Tekno. • Temps de charge initial: 4 heures. • Temps de recharge: jusqu’à 3 heures, même si le témoin passe au vert. Le temps de charge maximal recommandé est de 24 heures.
Página 10
Electric Party Pop/Electric Tekno no deberían utilizar o no se les debería permitir utilizar productos inapropiados.
Utilizando el cargador • Nunca modifique el sistema eléctrico. Cualquier alteración puede causar un incendio. • Use SOLO el cargador del Electric Party Pop/Electric Tekno. • Tiempo de carga inicial: 4 horas. • Tiempo de recarga: hasta 3 horas, aunque se encienda la luz verde. El tiempo de carga máximo recomendado es de 24 horas.
Página 12
Geschicklichkeit oder geistigen Fähigkeiten darin behindert sind, Sicherheitsanweisungen zu erkennen, zu verstehen und zu befolgen sowie die der Benutzung des Electric Party Pop/Electric Tekno innewohnenden Gefahren zu verstehen, dürfen derartige, für ihre Fähigkeiten ungeeigneten Produkte nicht benutzen bzw. nicht die Erlaubnis zu deren Benutzung erhalten.
Página 13
Funktion des ladegeräts • Die elektrische Anlage nie modifizieren! Änderungen können zu Bränden führen. • NUR Electric Party Pop/Electric Tekno Ladegerät verwenden. • Erstaufladezeit: 4 Stunden. • Nachladezeit: bis zu 3 Stunden, auch wenn die Leuchte auf grün wechselt. Die empfohlene maximale Ladezeit beträgt 24 Stunden.
Página 14
Electric Party Pop/Electric Tekno, non devono usare, o deve essere loro impedito di usare questi prodotti non adatti alle loro capacità.
Página 15
Utilizzo del caricabatteria • Non modificare il sistema elettrico. Le modifiche potrebbero causare incendi. • Utilizzare SOLO il caricabatteria del Electric Party Pop/Electric Tekno. • Tempo di carica iniziale: 4 ore. • Tempo di ricarica: fino a 3 ore, anche se le luci diventano verdi. Il tempo di carica massimo consigliato è di 24 ore.
Página 16
Electric Party Pop/Electric Tekno, mogen producten die niet in overeenstemming zijn met hun vermogens niet gebruiken en daarvoor dus ook geen toestemming krijgen.
Página 17
De oplader gebruiken • Het elektrisch systeem mag niet worden aangepast. Wijzigingen kunnen brand veroorzaken. • Gebruiker UITSLUITEND de Electric Party Pop/Electric Tekno lader. • Tijd eerste keer laden: 4 uur. • Bijlaadtijd: tot aan 3 uur, zelfs als het lampje groen wordt. Aanbevolen maximale laadtijd is 24 uur.
Página 18
à utilização da trotineta Electric Party Pop/Electric Tekno não devem usar ou ter permissão para usar produtos que não sejam adequados às suas capacidades. Pessoas que sofram de problemas cardíacos, de desordens psíquicas ou de problemas na coluna, pescoço (ou que tenham sido submetidas anteriormente a cirurgias nas referidas zonas do corpo), ou mulheres grávidas, devem...
Página 19
Usar o carregador • Nunca modifique o sistema eléctrico. As alterações podem originar um incêndio. • APENAS utilize o carregador do Electric Party Pop/Electric Tekno. • Tempo inicial de carga: 4 horas. • Tempo de recarga: até 3 horas, mesmo que a luz fique verde. O tempo máximo de recarga recomendado é de 24 horas.
Página 20
• Mokre, śliskie, nierówne lub chropowate powierzchnie mogą zmniejszyć przyczepność i zwiększyć ryzyko wypadku. • Nie jeździć produktem Electric Party Pop/Electric Tekno po błocie, lodzie, bajorach lub wodzie. • Uważać na potencjalne przeszkody, które mogłyby uwięzić koło lub zmusić do gwałtownego skrętu lub utraty kontroli.
Página 21
Używanie ładowarki • Zakaz modyfikacji układów elektrycznych. Modyfikacja może być przyczyną pożaru. • Używać TYLKO ładowarki Electric Party Pop/Electric Tekno. • Czas pierwszego ładowania: 4 godzin. • Czas ponownego ładowania: do 3 godzin, nawet jeśli lampka zmieni kolor na zielony. Zalecany maksymalny czas ładowania to 24 godziny.
Página 22
Ellenőrizd a Electric Party Pop/Electric Tekno a használat előtt – tartsd karban a használat után • A használat előtt győződjön meg arról, hogy minden védőburkolat, ill. egyéb fedél használható állapotban a helyén van. Ellenőrizze, hogy a kerekeken nincsenek-e kopás okozta lapos részek, valamint, hogy a fék megfelelően működik-e.
Página 23
A töltő használata • Soha ne módosítsd az elektromos rendszert. A változtatás tüzet okozhat. • CSAKIS Electric Party Pop/Electric Tekno töltőt használjon. • Az első feltöltés ideje: 3 óra. • Töltési idő: max. 4 óra, még akkor is, ha a jelzőfény zöldre vált. A javasolt max. töltési idő 24 óra.
Página 24
• Люди с умственными и физическими особенностями, которые делают их восприимчивыми к травмам или влияют на физическую способность управлять или умственную способность воспринимать, понимать и соблюдать инструкции безопасности и способность понимать риски, связанные с использованием Electric Party Pop/Electric Tekno, не должны использовать или допускаться к использованию продукции, которая не соответствует их возможностям. Людей с...
Página 25
Использование зарядного устройства • Никогда не модифицируйте электрическую систему. Изменения могут привести к пожару. • Применяйте ТОЛЬКО зарядное устройство Electric Party Pop/Electric Tekno. • Время первой зарядки: 4 часов. • Время подзарядки: до 3 часов, даже если индикатор горит зеленым. Рекомендованное максимальное время зарядки составляет...
Página 26
Electric Party Pop/Electric Tekno bör inte, eller ska inte tillåtas att, använda produkter som är olämpliga med tanke på deras förmåga. Personer med hjärtproblem eller huvud-, rygg- eller nackbesvär (eller som tidigare har opererats i dessa delar av kroppen) eller gravida kvinnor rekommenderas inte att använda dessa produkter.
Página 27
Använda laddaren • Modifiera aldrig det elektriska systemet. Ändringar kan orsaka brand. • Använd ENDAST den elektriska laddaren för Electric Party Pop/Electric Tekno. • Laddningstid första laddning är 4 timmar. • Laddningstid: 3 timmar även om den gröna lampan lyser. Rekommenderad maximal laddningstid är 24 timmar.
Página 28
• Våte, glatte, ujevne og grove overflater kan gi dårligere friksjon og øke faren for ulykker. • Ikke kjør Electric Party Pop/Electric Tekno i gjørme, is, sølepytter eller vann. • Se opp for potensielle hindringer som kan komme i veien for hjulene eller gjøre det nødvendig å skrense.
Página 29
Bruk av laderen • Du må aldri endre på det elektriske systemet. Endringer kan forårsake brann. • Bruk KUN den offisielle laderen til Electric Party Pop/Electric Tekno. • Første ladetid: 4 timer. • Ladetid: opptil 3 timer, selv når lyset blir grønt. Anbefalt maksimal ladetid er 24 timer.
Página 30
Electric Party Pop/Electric Tekno, bør ikke benytte eller få tilladelse til at benytte produkter, der ikke svarer til deres evner. Personer med hjertesygdomme, lidelser i hoved, ryg eller nakke (eller som tidligere er blevet opereret i disse områder) samt gravide bør advares mod at bruge sådanne produkter.
Página 31
Sådan bruges opladeren • Forsøg aldrig at lave om på det elektriske system. Ændringer kan forårsage brand. • Brug KUN Electric Party Pop/Electric Tekno opladeren. • Opladningstid første gang: 4 timer. • Opladningstid: op til 3 timer, også selvom lampen lyser grønt. Anbefalet maksimum opladningstid er 24 timer.
Página 32
• Käyttäjän enimmäispaino: 50 kg. • Electric Party Pop/Electric Tekno:tta ei saa antaa henkisesti tai fyysisesti rajoittuneiden henkilöiden käyttöön, jos on syytä epäillä, että nämä tilat altistavat heitä loukkaantumisille tai heikentävät heidän fyysistä taitavuuttaan tai henkisiä kykyjään siten, että...
Página 33
Pidä kengännauhat sidottuina ja poissa pyöristä, moottorista ja ajojärjestelmästä. Laturin käyttäminen • Älä koskaan tee muutoksia sähköjärjestelmään. Muutokset voivat aiheuttaa tulipalon. • Käytä vain Electric Party Pop/Electric Tekno -sähkölaturia. • Ensilatausaika: 4 tuntia. • Latausaika: enintään 3 tuntia, vaikka valo muuttuu vihreäksi. Suositeltu maksimilatausaika on 24 tuntia.
Página 34
înţelege, de a urmări instrucţiunile de siguranţă şi de a fi în măsură să înţeleagă pericolele inerente utilizării Electric Party Pop/Electric Tekno, nu trebuie să utilizeze sau să aibă permisiunea de a utiliza produsele improprii capacităţilor lor. Persoanele cu boli de inimă, cap, spate sau boli de gât (sau care au suferit intervenţii chirurgicale anterioare la aceste zone ale corpului), precum şi femeile însărcinate, ar trebui să...
Página 35
Utilizare încărcătorului • Nu modificaţi niciodată sistemul electric. Aceste modificări pot cauza incendii. • Folosiţi NUMAI încărcătorul marca Electric Party Pop/Electric Tekno. • Timp de încărcare iniţială: 4 ore. • Timp de reîncărcare: până la 3 ore, chiar dacă lampa devine verde. Timpul maxim de încărcare recomandat este de 24 de ore.
Página 36
Electric Party Pop/Electric Tekno, by nemali alebo by mali mať zakázané používať výrobok, ktorý nie je pre ne vzhľadom na ich stav vhodný. Osoby so srdcovými ťažkosťami, chorobami hlavy, chrbta alebo krku (alebo osoby, ktoré...
Página 37
Používanie nabíjačky • Nikdy neupravujte elektrický systém. Vykonanie úpravy môže mať za následok vznik požiaru. • Používajte LEN nabíjačku určenú pre výrobok Electric Party Pop/Electric Tekno. • Čas prvého nabitia: 4 hodín. • Čas opätovného nabitia: až 3 hodín, aj ak svetlo bude svietiť na zeleno. Odporúčaný maximálny čas nabíjania je 24 hodín.
Página 38
Electric Party Pop/Electric Tekno, nesmí výrobek používat, ani jim to nesmí být povoleno. Osoby se srdečními potíži, onemocněním hlavy, zad nebo šíje (nebo před operací těchto částí těla), nebo těhotné ženy, by měly být upozorněny, aby tyto výrobky nepoužívaly.
Página 39
Používání nabíječky • Nikdy neprovádějte změny elektrického systému.V případě změny by mohlo dojít k požáru. • Používejte pouze nabíječku Electric Party Pop/Electric Tekno. • Počáteční doba nabíjení: 4 hodin. • Doba dobíjení: do 3 hodin, a to i v případě, že svítí zelené světlo. Doporučená maximální doba nabíjení je 24 hodin.
Página 40
физическите им умения или умствените им способности да разбират и следват инструкциите за безопасност, както и да разбират с какви рискове е свързана употребата на Electric Party Pop/Electric Tekno, не трябва да използват и не трябва да им бъде разрешено да използват продукти, които са неподходящи за техните способности. Лица със сърдечни...
Página 41
Използване на зарядното • Не модифицирайте електрическата система. Промените могат да станат причина за пожар. • Използвайте САМО зарядно устройство за Electric Party Pop/Electric Tekno. • Първоначално време за зареждане: 4 часа. • Време за презареждане: до 3 часа, даже ако индикаторът светне в зелено. Препоръчителното максимално време за зареждане е...
Página 42
• Kişileri sakatlanmaya açık hale getiren, güvenlik talimatlarının farkına varmaya, bu talimatları anlama ve uygulama için fiziki veya zihinsel yeteneklerini bozan, Electric Party Pop/Electric Tekno kullanımına ilişkin tehlikeleri kavramada herhangi bir zihinsel veya fiziksel engeli bulunan kişilerce ya da yeteneklerine uygun olmayan ürünleri kullanım izni olmayan kişilerce kullanılmamalıdır.
Página 43
Şarj cihazinin kullanilmasi • Elektrik sistemini kesinlikle modifiye etmeyiniz. Değişiklik yapılması sonucunda yangın çıkabilir. • YALNIZCA Electric Party Pop/Electric Tekno şarj aletini kullanınız. • İlk şarj süresi: 4 saat. • Yeniden şarj süresi: işık yeşil renge dönse bile 3 saate kadar. Tavsiye edilen maksimum şarj süresi 24 saat.
Página 44
операцію на цих частинах тіла) або вагітні жінки не можуть користуватися цією продукцією. Перевірте Electric Party Pop/Electric Tekno перед використанням – проведіть роботи з обслуговування після використання • Перед використанням виробу переконайтеся, що всі захисні пристрої або інші кожухи знаходяться на місці та перебувають в...
Página 45
Використання зарядного пристрою • Ніколи не змінюйте електричну систему. Зміни можуть призвести до пожежі. • Застосовуйте ТІЛЬКИ зарядний пристрій Electric Party Pop/Electric Tekno. • Час першого заряджання: 4 годин. • Час перезаряджання: до 3 годин, навіть якщо індикатор став зеленим. Рекомендований максимальний час заряджання складає...
Página 48
• 운전자의 최대 체중: 50 킬로그램. • 정신적 또는 신체적 상태로 인하여 부상을 잘 당하거나, 숙달력 또는 인식력, 안전설명서의 이해력, Electric Party Pop/Electric Tekno 사용에 따른 위험의 인식, 이해 및 준수 등에 장애가 있는 사람들은 자신의 능력에 적합하지 않은 제품들을 사용해서는 않되며 허용되어서도...
Página 49
충전기 사용 방법 • 절대로 전동 시스템을 개조해서는 안됩니다. 개조 시 화재를 유발할 수 있습니다. • Electric Party Pop/Electric Tekno 충전기만 사용하십시오. • 첫 충전 시간: 3 시간 • 재충전 시간: 파란불이 켜지더라도 4 시간까지 재충전할 수 있습니다. 최대 권장 충전 시간은 24 시간입니다.
Do not activate the foot-controlled power system (A) (pressure sensor is located under deck grip tape) the motor is designed not unless you are on the Electric Party Pop/Electric Tekno and in a safe, outdoor environment suitable to engage until the electric for riding.
N’actionnez pas le système de commande au pied (A) (le capteur de pression est sous la bande l’alimentation électrique de d’adhérence du plancher) tant que vous n’êtes pas sur le Electric Party Pop/Electric Tekno et dans un la trottinette. Néanmoins, environnement extérieur sûr et approprié...
Página 57
No activar el sistema de accionamiento con el pie (A) (sensor de presión ubicado bajo la cinta de agarre Sin embargo, el motor está de la plataforma), excepto estando montado en el Electric Party Pop/Electric Tekno y en un ambiente diseñado para activarse solo exterior seguro y adecuado para circular.
Página 58
Aktivieren Sie das fußgesteuerte Antriebssystem nur (A) (Drucksensor befindet sich unter der Matte des Elektro-Scooters. Der Motor Trittbretts), wenn Sie sich auf dem Electric Party Pop/Electric Tekno und in einer sicheren, für das Fahren greift jedoch erst ein, wenn geeigneten Umgebung draußen befinden.
Página 59
Non attivare il sistema di alimentazione a pedale (A) (il sensore di pressione si trova sotto la tavola) a Tuttavia, il motore è stato meno che non ci si trovi sul Electric Party Pop/Electric Tekno e in un ambiente esterno sicuro e adatto progettato per non avviarsi alla guida.
Página 60
Activeer het met de voet geregelde aandrijfsysteem uitsluitend terwijl u zelf op de Electric Party Pop/ elektrische step. Maar de Electric Tekno aanwezig bent (A) (de druksensor bevindt zich onder de gripstrook in het platform), in motor is zodanig ontworpen een veilige omgeving buitenshuis waar u goed met het product kunt rijden.
Não ative o sistema de potência controlado pelos pés (A) (o sensor de potência está localizado sob a o motor foi desenvolvido de fita antiderrapante da tábua) a menos que esteja no Electric Party Pop/Electric Tekno e num local forma a não ser acionado exterior seguro para andar de trotineta.
Página 62
Nie używać systemu napędowego sterowanego stopą (A) (czujnik nacisku znajduje się pod taśmą Silnik jest uruchamiany, cierną na desce) przed zajęciem miejsca na produkcie Electric Party Pop/Electric Tekno w bezpiecznym i gdy hulajnoga porusza się odpowiednim do jazdy miejscu w terenie.
Página 63
Csak akkor aktiválja a lábbal vezérelt áramellátó rendszert (A) (nyomásérzékelő van a fedélzeti deszka roller bekapcsol. A motor csúszásgátló ragasztószalagja alatt), ha rajta áll a Electric Party Pop/Electric Tekno járművön és azonban úgy lett tervezve, biztonságos kültéri környezetben van, amely a jármű használatához megfelelő.
Página 64
платформы) активирует Не активируйте ножную систему электропитания (A) (сенсор давления находится под лентой, питание электрического наклеенной сверху платформы), пока не встанете на Electric Party Pop/Electric Tekno и не убедитесь, самоката. Двигатель что внешняя среда является безопасной и подходит для катания.
Página 65
Aktivera inte det fotstyrda kraftsystemet (A) (en trycksensor är placerad under plattans griptejp) om Motorn är dock konstruerad du inte står på din Electric Party Pop/Electric Tekno och befinner dig i en säker utomhusmiljö som är så att den inte startas förrän lämplig för åkning.
Página 66
Ikke aktiverer det fotkontrollerte strømforsyningssystemet (A) (trykksensoren er plassert under tappen elektriske sparkesykkelen. på dekket) med mindre du står på Electric Party Pop/Electric Tekno og er på et sikkert og passende sted Motoren er imidlertid utendørs som passer ikke designet for å...
Página 67
Du må ikke aktivere det fodkontrollerede strømforsyningssystem (A) (tryksensor er placeret under elektriske løbehjul. Motoren tapen på dækket), medmindre du befinder dig på Electric Party Pop/Electric Tekno og i sikre udendørs er imidlertid udformet til omgivelser, der er egnet til kørsel.
Página 68
Älä aktivoi jalalla ohjattavaa voimajärjestelmää (A) (paineanturi sijaitsee laudan tartuntatarran alla), ellet Moottori on kuitenkin ole Electric Party Pop/Electric Tekno:n päällä ja turvallisessa ulkoympäristössä, joka soveltuu ajamiseen. suunniteltu kytkeytymään Nouse skootterin päälle ja aseta molemmat kädet ohjaustangoille. Käynnistä polkaisemalla (B).
Nu activaţi sistemul de acţionare comandat de la picior (A) (senzorul de presiune este amplasat sub activa alimentarea electrică banda antialunecare de pe platformă) decât dacă vă aflaţi pe produsul Electric Party Pop/Electric Tekno a trotinetei electrice. Cu și sunteţi într-un mediu exterior sigur, adecvat pentru deplasarea pe acest produs.
Página 70
Nohou ovládaný elektrický systém neaktivujte (A) (tlakový snímač sa nachádza pod protišmykovou motor je navrhnutý tak, páskou na doske), ak nestojíte na výrobku Electric Party Pop/Electric Tekno a nie ste v bezpečnom aby sa nezaradil, až kým exteriérovom prostredí vhodnom na jazdenie.
Página 71
(uprostřed desky). Neaktivujte pohon s nožním ovládáním (A) (snímač tlaku je umístěn pod protiskluzovou páskou), pokud Motor je však konstruován nejste na výrobku Electric Party Pop/Electric Tekno a v bezpečném venkovním prostředí vhodném k tak, aby se při sešlápnutí jízdě.
Página 72
Не активирайте системата на захранването с педално управление (A) (датчикът на налягането се на електрическия намира под лентата против плъзгане на площадката), освен ако не сте върху Electric Party Pop/ скутер. Моторът обаче е Electric Tekno и в безопасна среда на открито, подходяща за управление.
Página 73
Tahtanın ortasında ayakta durulması halinde ayakla kumanda edilen güç sistemie. elektrikli scooter’ın gücünü aktive edecektir. Ancak Electric Party Pop/Electric Tekno üzerinde ve güvenli, binişe uygun bir dış mekan ortamında motor ayakla kumanda bulunmadıkça ayakla kumanda edilen güç sistemini (A) (basınç sensörü tahta tutma bandının altında edilen güç...
Página 74
ALLER ЯК ЗУПИНЯТИСЬ ПРИМІТКА: Додаткова функція безпеки Для здійснення зупинки натисніть на заднє гальмо. Razor рекомендує потренуватися в передбачає, що живлення застосуванні гальмів під час їзди на різній швидкості та на відкритій ділянці, вільної від перешкод, двигуна скутера буде перед тим, як виїжджати на дорогу з транспортними засобами.
Página 76
전원이 켜진 상태에서 데크의 중간에 서 있으면 발로 제어하는 동력장치를 작동시킵니다. 스쿠터의 작동이 시작됩니다. 하지만, 발로 제어하는 반드시 Electric Party Pop/Electric Tekno 에 탑승한 후에 그리고 타기에 안전하고 적합한 야외에서만 발로 동력장치를 작동하는 동안 제어하는 동력장치를 작동시키십시오 (A) (압력 센서는 데크용 미끄럼 방지 테이프 아래쪽에 있습니다).
Página 78
如何骑乘 注意: 踩下动力系统 (底板中 心) 时, 将接通本电动滑板车 电源打开时, 请站在底板的中央, 启动脚控动力系统。 的电源。 但是, 此时电动机设 计为不启动, 除非继续踩下脚 除非您在户外适合骑乘的安全环境, 并且已经踩上了 Electric Party Pop/Electric Tekno, 否则不要启动 控动力系统且电动滑板车至 脚控动力系统 (A) (压力传感器位于底板粘胶带下方) 。 少以 5 km/h 的速度运动。 踩上滑板车, 双手握住车把。 踩动滑板车以开始前进 (B)。 注意: 踩下脚控动力系统时, 将点亮各 LED 灯 (分别位于底板上面和下面) 。 本产品处于运动状态时, 前轮灯会点亮。 ALLER 如何停车 注意: 作为一项额外的安全功...
Página 79
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.