Descargar Imprimir esta página

Razor Electric Party Pop Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Electric Party Pop:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

Electric Party Pop / Electric Tekno
Light-Up Electric Scooter
Trottinette Électrique Lumineuse
1-2
4-51
53-76
www.razor.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Razor Electric Party Pop

  • Página 1 Electric Party Pop / Electric Tekno Light-Up Electric Scooter Trottinette Électrique Lumineuse 4-51 53-76 www.razor.com...
  • Página 3 5 mm...
  • Página 4 Initial charge time: 4 hours. Az első feltöltés ideje: 4 óra. Počáteční doba nabíjení: 4 hodin. Temps de charge initial: 4 heures. Время первой зарядки: 4 часов. Първоначално време за зареждане: 4 часа. Tiempo de carga inicial: 4 horas. Laddningstid första laddning är 4 timmar. İlk şarj süresi: 4 saat.
  • Página 6 Electric Party Pop/Electric Tekno use, should not use or be permitted to use products inappropriate for their abilities. Persons with heart conditions, head, back or neck ailments (or prior surgeries to these areas of the body), or pregnant women, should be cautioned not to operate such products.
  • Página 7 Using the Charger • Never modify the electric system. Alteration could cause a fire. • Use ONLY the Electric Party Pop/Electric Tekno charger. • Initial charge time: 4 hours. • Recharge time: up to 3 hours, even if the light turns green. Recommended maximum charging time is 24 hours.
  • Página 8 • L’âge recommandé pour un utilisateur de la trottinette électrique Electric Party Pop/Electric Tekno est de 8 ans ou plus. Toute personne, même âgée de 8 ans ou plus, ne se sentant pas à l’aise sur la trottinette ne doit pas essayer de l’utiliser. Les parents doivent décider de permettre ou non à...
  • Página 9 Utiliser le chargeur • Ne jamais modifier le système électrique. Une modification peut entraîner un incendie. • N’utiliser QUE le chargeur électrique Electric Party Pop/Electric Tekno. • Temps de charge initial: 4 heures. • Temps de recharge: jusqu’à 3 heures, même si le témoin passe au vert. Le temps de charge maximal recommandé est de 24 heures.
  • Página 10 Electric Party Pop/Electric Tekno no deberían utilizar o no se les debería permitir utilizar productos inapropiados.
  • Página 11: Mantenimiento

    Utilizando el cargador • Nunca modifique el sistema eléctrico. Cualquier alteración puede causar un incendio. • Use SOLO el cargador del Electric Party Pop/Electric Tekno. • Tiempo de carga inicial: 4 horas. • Tiempo de recarga: hasta 3 horas, aunque se encienda la luz verde. El tiempo de carga máximo recomendado es de 24 horas.
  • Página 12 Geschicklichkeit oder geistigen Fähigkeiten darin behindert sind, Sicherheitsanweisungen zu erkennen, zu verstehen und zu befolgen sowie die der Benutzung des Electric Party Pop/Electric Tekno innewohnenden Gefahren zu verstehen, dürfen derartige, für ihre Fähigkeiten ungeeigneten Produkte nicht benutzen bzw. nicht die Erlaubnis zu deren Benutzung erhalten.
  • Página 13 Funktion des ladegeräts • Die elektrische Anlage nie modifizieren! Änderungen können zu Bränden führen. • NUR Electric Party Pop/Electric Tekno Ladegerät verwenden. • Erstaufladezeit: 4 Stunden. • Nachladezeit: bis zu 3 Stunden, auch wenn die Leuchte auf grün wechselt. Die empfohlene maximale Ladezeit beträgt 24 Stunden.
  • Página 14 Electric Party Pop/Electric Tekno, non devono usare, o deve essere loro impedito di usare questi prodotti non adatti alle loro capacità.
  • Página 15 Utilizzo del caricabatteria • Non modificare il sistema elettrico. Le modifiche potrebbero causare incendi. • Utilizzare SOLO il caricabatteria del Electric Party Pop/Electric Tekno. • Tempo di carica iniziale: 4 ore. • Tempo di ricarica: fino a 3 ore, anche se le luci diventano verdi. Il tempo di carica massimo consigliato è di 24 ore.
  • Página 16 Electric Party Pop/Electric Tekno, mogen producten die niet in overeenstemming zijn met hun vermogens niet gebruiken en daarvoor dus ook geen toestemming krijgen.
  • Página 17 De oplader gebruiken • Het elektrisch systeem mag niet worden aangepast. Wijzigingen kunnen brand veroorzaken. • Gebruiker UITSLUITEND de Electric Party Pop/Electric Tekno lader. • Tijd eerste keer laden: 4 uur. • Bijlaadtijd: tot aan 3 uur, zelfs als het lampje groen wordt. Aanbevolen maximale laadtijd is 24 uur.
  • Página 18 à utilização da trotineta Electric Party Pop/Electric Tekno não devem usar ou ter permissão para usar produtos que não sejam adequados às suas capacidades. Pessoas que sofram de problemas cardíacos, de desordens psíquicas ou de problemas na coluna, pescoço (ou que tenham sido submetidas anteriormente a cirurgias nas referidas zonas do corpo), ou mulheres grávidas, devem...
  • Página 19 Usar o carregador • Nunca modifique o sistema eléctrico. As alterações podem originar um incêndio. • APENAS utilize o carregador do Electric Party Pop/Electric Tekno. • Tempo inicial de carga: 4 horas. • Tempo de recarga: até 3 horas, mesmo que a luz fique verde. O tempo máximo de recarga recomendado é de 24 horas.
  • Página 20 • Mokre, śliskie, nierówne lub chropowate powierzchnie mogą zmniejszyć przyczepność i zwiększyć ryzyko wypadku. • Nie jeździć produktem Electric Party Pop/Electric Tekno po błocie, lodzie, bajorach lub wodzie. • Uważać na potencjalne przeszkody, które mogłyby uwięzić koło lub zmusić do gwałtownego skrętu lub utraty kontroli.
  • Página 21 Używanie ładowarki • Zakaz modyfikacji układów elektrycznych. Modyfikacja może być przyczyną pożaru. • Używać TYLKO ładowarki Electric Party Pop/Electric Tekno. • Czas pierwszego ładowania: 4 godzin. • Czas ponownego ładowania: do 3 godzin, nawet jeśli lampka zmieni kolor na zielony. Zalecany maksymalny czas ładowania to 24 godziny.
  • Página 22 Ellenőrizd a Electric Party Pop/Electric Tekno a használat előtt – tartsd karban a használat után • A használat előtt győződjön meg arról, hogy minden védőburkolat, ill. egyéb fedél használható állapotban a helyén van. Ellenőrizze, hogy a kerekeken nincsenek-e kopás okozta lapos részek, valamint, hogy a fék megfelelően működik-e.
  • Página 23 A töltő használata • Soha ne módosítsd az elektromos rendszert. A változtatás tüzet okozhat. • CSAKIS Electric Party Pop/Electric Tekno töltőt használjon. • Az első feltöltés ideje: 3 óra. • Töltési idő: max. 4 óra, még akkor is, ha a jelzőfény zöldre vált. A javasolt max. töltési idő 24 óra.
  • Página 24 • Люди с умственными и физическими особенностями, которые делают их восприимчивыми к травмам или влияют на физическую способность управлять или умственную способность воспринимать, понимать и соблюдать инструкции безопасности и способность понимать риски, связанные с использованием Electric Party Pop/Electric Tekno, не должны использовать или допускаться к использованию продукции, которая не соответствует их возможностям. Людей с...
  • Página 25 Использование зарядного устройства • Никогда не модифицируйте электрическую систему. Изменения могут привести к пожару. • Применяйте ТОЛЬКО зарядное устройство Electric Party Pop/Electric Tekno. • Время первой зарядки: 4 часов. • Время подзарядки: до 3 часов, даже если индикатор горит зеленым. Рекомендованное максимальное время зарядки составляет...
  • Página 26 Electric Party Pop/Electric Tekno bör inte, eller ska inte tillåtas att, använda produkter som är olämpliga med tanke på deras förmåga. Personer med hjärtproblem eller huvud-, rygg- eller nackbesvär (eller som tidigare har opererats i dessa delar av kroppen) eller gravida kvinnor rekommenderas inte att använda dessa produkter.
  • Página 27 Använda laddaren • Modifiera aldrig det elektriska systemet. Ändringar kan orsaka brand. • Använd ENDAST den elektriska laddaren för Electric Party Pop/Electric Tekno. • Laddningstid första laddning är 4 timmar. • Laddningstid: 3 timmar även om den gröna lampan lyser. Rekommenderad maximal laddningstid är 24 timmar.
  • Página 28 • Våte, glatte, ujevne og grove overflater kan gi dårligere friksjon og øke faren for ulykker. • Ikke kjør Electric Party Pop/Electric Tekno i gjørme, is, sølepytter eller vann. • Se opp for potensielle hindringer som kan komme i veien for hjulene eller gjøre det nødvendig å skrense.
  • Página 29 Bruk av laderen • Du må aldri endre på det elektriske systemet. Endringer kan forårsake brann. • Bruk KUN den offisielle laderen til Electric Party Pop/Electric Tekno. • Første ladetid: 4 timer. • Ladetid: opptil 3 timer, selv når lyset blir grønt. Anbefalt maksimal ladetid er 24 timer.
  • Página 30 Electric Party Pop/Electric Tekno, bør ikke benytte eller få tilladelse til at benytte produkter, der ikke svarer til deres evner. Personer med hjertesygdomme, lidelser i hoved, ryg eller nakke (eller som tidligere er blevet opereret i disse områder) samt gravide bør advares mod at bruge sådanne produkter.
  • Página 31 Sådan bruges opladeren • Forsøg aldrig at lave om på det elektriske system. Ændringer kan forårsage brand. • Brug KUN Electric Party Pop/Electric Tekno opladeren. • Opladningstid første gang: 4 timer. • Opladningstid: op til 3 timer, også selvom lampen lyser grønt. Anbefalet maksimum opladningstid er 24 timer.
  • Página 32 • Käyttäjän enimmäispaino: 50 kg. • Electric Party Pop/Electric Tekno:tta ei saa antaa henkisesti tai fyysisesti rajoittuneiden henkilöiden käyttöön, jos on syytä epäillä, että nämä tilat altistavat heitä loukkaantumisille tai heikentävät heidän fyysistä taitavuuttaan tai henkisiä kykyjään siten, että...
  • Página 33 Pidä kengännauhat sidottuina ja poissa pyöristä, moottorista ja ajojärjestelmästä. Laturin käyttäminen • Älä koskaan tee muutoksia sähköjärjestelmään. Muutokset voivat aiheuttaa tulipalon. • Käytä vain Electric Party Pop/Electric Tekno -sähkölaturia. • Ensilatausaika: 4 tuntia. • Latausaika: enintään 3 tuntia, vaikka valo muuttuu vihreäksi. Suositeltu maksimilatausaika on 24 tuntia.
  • Página 34 înţelege, de a urmări instrucţiunile de siguranţă şi de a fi în măsură să înţeleagă pericolele inerente utilizării Electric Party Pop/Electric Tekno, nu trebuie să utilizeze sau să aibă permisiunea de a utiliza produsele improprii capacităţilor lor. Persoanele cu boli de inimă, cap, spate sau boli de gât (sau care au suferit intervenţii chirurgicale anterioare la aceste zone ale corpului), precum şi femeile însărcinate, ar trebui să...
  • Página 35 Utilizare încărcătorului • Nu modificaţi niciodată sistemul electric. Aceste modificări pot cauza incendii. • Folosiţi NUMAI încărcătorul marca Electric Party Pop/Electric Tekno. • Timp de încărcare iniţială: 4 ore. • Timp de reîncărcare: până la 3 ore, chiar dacă lampa devine verde. Timpul maxim de încărcare recomandat este de 24 de ore.
  • Página 36 Electric Party Pop/Electric Tekno, by nemali alebo by mali mať zakázané používať výrobok, ktorý nie je pre ne vzhľadom na ich stav vhodný. Osoby so srdcovými ťažkosťami, chorobami hlavy, chrbta alebo krku (alebo osoby, ktoré...
  • Página 37 Používanie nabíjačky • Nikdy neupravujte elektrický systém. Vykonanie úpravy môže mať za následok vznik požiaru. • Používajte LEN nabíjačku určenú pre výrobok Electric Party Pop/Electric Tekno. • Čas prvého nabitia: 4 hodín. • Čas opätovného nabitia: až 3 hodín, aj ak svetlo bude svietiť na zeleno. Odporúčaný maximálny čas nabíjania je 24 hodín.
  • Página 38 Electric Party Pop/Electric Tekno, nesmí výrobek používat, ani jim to nesmí být povoleno. Osoby se srdečními potíži, onemocněním hlavy, zad nebo šíje (nebo před operací těchto částí těla), nebo těhotné ženy, by měly být upozorněny, aby tyto výrobky nepoužívaly.
  • Página 39 Používání nabíječky • Nikdy neprovádějte změny elektrického systému.V případě změny by mohlo dojít k požáru. • Používejte pouze nabíječku Electric Party Pop/Electric Tekno. • Počáteční doba nabíjení: 4 hodin. • Doba dobíjení: do 3 hodin, a to i v případě, že svítí zelené světlo. Doporučená maximální doba nabíjení je 24 hodin.
  • Página 40 физическите им умения или умствените им способности да разбират и следват инструкциите за безопасност, както и да разбират с какви рискове е свързана употребата на Electric Party Pop/Electric Tekno, не трябва да използват и не трябва да им бъде разрешено да използват продукти, които са неподходящи за техните способности. Лица със сърдечни...
  • Página 41 Използване на зарядното • Не модифицирайте електрическата система. Промените могат да станат причина за пожар. • Използвайте САМО зарядно устройство за Electric Party Pop/Electric Tekno. • Първоначално време за зареждане: 4 часа. • Време за презареждане: до 3 часа, даже ако индикаторът светне в зелено. Препоръчителното максимално време за зареждане е...
  • Página 42 • Kişileri sakatlanmaya açık hale getiren, güvenlik talimatlarının farkına varmaya, bu talimatları anlama ve uygulama için fiziki veya zihinsel yeteneklerini bozan, Electric Party Pop/Electric Tekno kullanımına ilişkin tehlikeleri kavramada herhangi bir zihinsel veya fiziksel engeli bulunan kişilerce ya da yeteneklerine uygun olmayan ürünleri kullanım izni olmayan kişilerce kullanılmamalıdır.
  • Página 43 Şarj cihazinin kullanilmasi • Elektrik sistemini kesinlikle modifiye etmeyiniz. Değişiklik yapılması sonucunda yangın çıkabilir. • YALNIZCA Electric Party Pop/Electric Tekno şarj aletini kullanınız. • İlk şarj süresi: 4 saat. • Yeniden şarj süresi: işık yeşil renge dönse bile 3 saate kadar. Tavsiye edilen maksimum şarj süresi 24 saat.
  • Página 44 операцію на цих частинах тіла) або вагітні жінки не можуть користуватися цією продукцією. Перевірте Electric Party Pop/Electric Tekno перед використанням – проведіть роботи з обслуговування після використання • Перед використанням виробу переконайтеся, що всі захисні пристрої або інші кожухи знаходяться на місці та перебувають в...
  • Página 45 Використання зарядного пристрою • Ніколи не змінюйте електричну систему. Зміни можуть призвести до пожежі. • Застосовуйте ТІЛЬКИ зарядний пристрій Electric Party Pop/Electric Tekno. • Час першого заряджання: 4 годин. • Час перезаряджання: до 3 годин, навіть якщо індикатор став зеленим. Рекомендований максимальний час заряджання складає...
  • Página 46 は、 お子様がこの製品に乗って良いかどうかを、 お子様の精神的成熟度、 スキル、 ルールに従う能力で判断してください。 この製品は小さ なお子様の手が届かないところに置き、 本製品に乗る際は最低限完全に無理なく操作能力のある方のみが使う様にしてください。 • 最大積載重量は 50 kg です。 • 精神的または身体的状態によりけがをしやすい、 安全ルールを認識し、 理解し、 これに従うことができない身体的身体能力の障害また は精神的な能力を有する、 Electric Party Pop/Electric Tekno に伴う危険性を理解できない方のご使用は避けてください。 または使用者 の能力に対して不適切な使用を許可しないでください。 心臓病、 頭部、 脊椎、 または首に障害のある方 (または身体のこれらの部分に手 術を受けたことのある方) 、 または妊娠中の方はこれらの製品を使わないでください。 使用前点検と使用後のお手入れ • ご 使用に先立って、 ガードその他のカバーが全てあるべき所にあり、 状態にあることを確認してください。 ホイールにすり減って平らになっ...
  • Página 47 お住まいの地域の法律や規制でヘルメットの着用が義務づけられていることもあります。 これらに加えて、 長袖のシャツ、 長ズボン、 手袋 の着用を推奨します。 • 素 足またはサンダルは避け、 ゴム底の紐つき運動靴を着用してください。 靴紐がタイヤ、 モーター、 駆動システムに巻き込まれないようご 注意ください。 充電器の使用 • 絶対に電気系統の改造を行わないでください。 改造したことによる火災発生のおそれがあります。 • Electric Party Pop/Electric Tekno 用の充電器のみを使用してください。 • 初回充電時間:4 時間。 • 充電時間:緑色にランプが変わっても、 最低 3 時間は充電してください。 推奨する最大充電時間は24時間です。 • 走行後は必ず電源を切ってください。 電源が入ったまま放置すると再び充電できなくなる場合があります。 • 0°C 以下で充電しないでください。 • 充電器やバッテリーパックが過熱しないようにしてください。 暖まっている場合、 冷ましてください。 必ず室温で充電してください。...
  • Página 48 • 운전자의 최대 체중: 50 킬로그램. • 정신적 또는 신체적 상태로 인하여 부상을 잘 당하거나, 숙달력 또는 인식력, 안전설명서의 이해력, Electric Party Pop/Electric Tekno 사용에 따른 위험의 인식, 이해 및 준수 등에 장애가 있는 사람들은 자신의 능력에 적합하지 않은 제품들을 사용해서는 않되며 허용되어서도...
  • Página 49 충전기 사용 방법 • 절대로 전동 시스템을 개조해서는 안됩니다. 개조 시 화재를 유발할 수 있습니다. • Electric Party Pop/Electric Tekno 충전기만 사용하십시오. • 첫 충전 시간: 3 시간 • 재충전 시간: 파란불이 켜지더라도 4 시간까지 재충전할 수 있습니다. 최대 권장 충전 시간은 24 시간입니다.
  • Página 50 須於父母和成人負責和監護下使用 由於本產品存在一定的風險, 而且並非每款產品均適合每個年齡或體型的兒童使用, 故此類產品通常附有建議使用年齡資訊, 此等資訊反 映危險的性質, 以及應對此等危險應具備的智力或體能。 父母或成年監護人需為騎乘本產品的兒童選擇適合其年齡使用的產品, 並防止過 於年幼或不熟悉產品性能的兒童冒險嘗試。 • Electric Party Pop/Electric Tekno 電動滑板車的建議使用年齡為 8 歲或以上。 。 即便是 8 歲以上的使用者, 如果在使用滑板車時感覺 不適, 均不應嘗試使用。 父母須充分考慮子女的心智、 技能和遵守規則的能力, 以決定是否允許子女使用本產品。 將此產品置於年幼兒 童無法觸及的地方, 並謹記, 本產品只適合至少感覺自如和勝任的人士使用。 • 使用者體重上限: 50 公斤。 • 因任何智力或身体问题, 容易受伤、 身体灵活性失调或令智力受到影响而无法意识、 明白及遵循安全指引, 以及无法明白使用 Electric Party Pop/Electric Tekno 的潜在风险的人士,...
  • Página 51 • 時 刻佩戴合適的保護裝備如經安全許可的頭盔 (扣好下巴扣帶) 、 肘墊和膝墊。 你所在國家的法律或法例可能規定佩戴頭盔。 此外, 建議穿著長袖衫、 長褲並佩戴手套。 • 時刻穿著運動鞋 (有橡膠鞋底的系帶鞋) , 切勿赤腳或穿著涼鞋騎乘, 應系緊鞋帶, 並遠離車輪、 發電機和驅動系統。 使用充電器 • 切勿改裝電動系統。 改裝或會引致火警。 • 只可以使用 Electric Party Pop/Electric Tekno 充電器。 • 首次充電時間: 4 小時 • 再次充電時間: 可長達 3 小時, 直至亮起綠燈。 建議不要持續充電超過 24 小時。 • 每次使用完請關閉電源。 電池在不使用時仍處於 「開啟」 狀態, 或無法重新充電。 • 請勿在溫度為冰點或低於冰點 (0° C) 時充電。...
  • Página 52 骑乘时请自行承担风险, 并具备常识。 需要父母和成人负责并监护 由于本产品存在危险, 且并非每种产品适合于每个年龄段或体型的儿童—不同年龄的建议产品请见该产品类别, 该类别反映了危险的性 质, 以及儿童应对危险的预期智力或身体能力。 父母或监护成人需要选择适合骑乘本产品儿童年龄段的骑乘产品, 并注意防止过于年幼 或不熟悉产品特征的儿童冒险尝试。 • Electric Party Pop/Electric Tekno 电动滑板车的建议骑乘年龄为 8 岁以上。 任何骑乘者即便在 8 岁以上, 如果在产品上感觉不适, 则不应尝试骑乘。 父母允许其子女骑乘该产品的决定应基于其子女的发育情况、 技能和遵守规格的能力。 将该产品放在年幼儿童无法 接触到的地方, 应记住, 在操作产品时, 只能由至少完全自如并胜任的人员使用。 • 骑手体重上限: 50 千克。 • 存在任何智力或身体问题, 使其容易受伤, 或身体灵活性或智力影响到其认识、 理解和遵守安全指南, 或影响到理解滑板车中存在危...
  • Página 53 • 务 必佩戴适当的保护设备如经批准的安全头盔 (下巴托扣住) 、 护肘和护膝。 您所在位置的本地法律或法规可能要求佩戴头盔。 另外, 建议穿长袖衫、 长裤并戴手套。 • 务必穿运动鞋 (系带鞋, 橡胶鞋底) , 不得赤脚或着便鞋骑乘, 系紧鞋带, 并使其远离车轮、 电动机和驱动系统。 使用充电器 • 不得更改电动系统。 改动可引发火灾。 • 请仅使用 Electric Party Pop/Electric Tekno 充电器。 • 首次充电时间: 4 小时。 • 再次充电时间: 达到 3 小时, 即使指示灯亮起绿色。 建议的最大充电时间为 24 小时。 • 每次骑乘后关闭电源。 如果在不使用时开启, 可导致蓄电池不能充电。 • 请勿在 (0° C) 及以下温度环境中对电池充电...
  • Página 55: How To Ride

    Do not activate the foot-controlled power system (A) (pressure sensor is located under deck grip tape) the motor is designed not unless you are on the Electric Party Pop/Electric Tekno and in a safe, outdoor environment suitable to engage until the electric for riding.
  • Página 56: Comment Conduire

    N’actionnez pas le système de commande au pied (A) (le capteur de pression est sous la bande l’alimentation électrique de d’adhérence du plancher) tant que vous n’êtes pas sur le Electric Party Pop/Electric Tekno et dans un la trottinette. Néanmoins, environnement extérieur sûr et approprié...
  • Página 57 No activar el sistema de accionamiento con el pie (A) (sensor de presión ubicado bajo la cinta de agarre Sin embargo, el motor está de la plataforma), excepto estando montado en el Electric Party Pop/Electric Tekno y en un ambiente diseñado para activarse solo exterior seguro y adecuado para circular.
  • Página 58 Aktivieren Sie das fußgesteuerte Antriebssystem nur (A) (Drucksensor befindet sich unter der Matte des Elektro-Scooters. Der Motor Trittbretts), wenn Sie sich auf dem Electric Party Pop/Electric Tekno und in einer sicheren, für das Fahren greift jedoch erst ein, wenn geeigneten Umgebung draußen befinden.
  • Página 59 Non attivare il sistema di alimentazione a pedale (A) (il sensore di pressione si trova sotto la tavola) a Tuttavia, il motore è stato meno che non ci si trovi sul Electric Party Pop/Electric Tekno e in un ambiente esterno sicuro e adatto progettato per non avviarsi alla guida.
  • Página 60 Activeer het met de voet geregelde aandrijfsysteem uitsluitend terwijl u zelf op de Electric Party Pop/ elektrische step. Maar de Electric Tekno aanwezig bent (A) (de druksensor bevindt zich onder de gripstrook in het platform), in motor is zodanig ontworpen een veilige omgeving buitenshuis waar u goed met het product kunt rijden.
  • Página 61: Como Utilizar

    Não ative o sistema de potência controlado pelos pés (A) (o sensor de potência está localizado sob a o motor foi desenvolvido de fita antiderrapante da tábua) a menos que esteja no Electric Party Pop/Electric Tekno e num local forma a não ser acionado exterior seguro para andar de trotineta.
  • Página 62 Nie używać systemu napędowego sterowanego stopą (A) (czujnik nacisku znajduje się pod taśmą Silnik jest uruchamiany, cierną na desce) przed zajęciem miejsca na produkcie Electric Party Pop/Electric Tekno w bezpiecznym i gdy hulajnoga porusza się odpowiednim do jazdy miejscu w terenie.
  • Página 63 Csak akkor aktiválja a lábbal vezérelt áramellátó rendszert (A) (nyomásérzékelő van a fedélzeti deszka roller bekapcsol. A motor csúszásgátló ragasztószalagja alatt), ha rajta áll a Electric Party Pop/Electric Tekno járművön és azonban úgy lett tervezve, biztonságos kültéri környezetben van, amely a jármű használatához megfelelő.
  • Página 64 платформы) активирует Не активируйте ножную систему электропитания (A) (сенсор давления находится под лентой, питание электрического наклеенной сверху платформы), пока не встанете на Electric Party Pop/Electric Tekno и не убедитесь, самоката. Двигатель что внешняя среда является безопасной и подходит для катания.
  • Página 65 Aktivera inte det fotstyrda kraftsystemet (A) (en trycksensor är placerad under plattans griptejp) om Motorn är dock konstruerad du inte står på din Electric Party Pop/Electric Tekno och befinner dig i en säker utomhusmiljö som är så att den inte startas förrän lämplig för åkning.
  • Página 66 Ikke aktiverer det fotkontrollerte strømforsyningssystemet (A) (trykksensoren er plassert under tappen elektriske sparkesykkelen. på dekket) med mindre du står på Electric Party Pop/Electric Tekno og er på et sikkert og passende sted Motoren er imidlertid utendørs som passer ikke designet for å...
  • Página 67 Du må ikke aktivere det fodkontrollerede strømforsyningssystem (A) (tryksensor er placeret under elektriske løbehjul. Motoren tapen på dækket), medmindre du befinder dig på Electric Party Pop/Electric Tekno og i sikre udendørs er imidlertid udformet til omgivelser, der er egnet til kørsel.
  • Página 68 Älä aktivoi jalalla ohjattavaa voimajärjestelmää (A) (paineanturi sijaitsee laudan tartuntatarran alla), ellet Moottori on kuitenkin ole Electric Party Pop/Electric Tekno:n päällä ja turvallisessa ulkoympäristössä, joka soveltuu ajamiseen. suunniteltu kytkeytymään Nouse skootterin päälle ja aseta molemmat kädet ohjaustangoille. Käynnistä polkaisemalla (B).
  • Página 69: Modul De Deplasar

    Nu activaţi sistemul de acţionare comandat de la picior (A) (senzorul de presiune este amplasat sub activa alimentarea electrică banda antialunecare de pe platformă) decât dacă vă aflaţi pe produsul Electric Party Pop/Electric Tekno a trotinetei electrice. Cu și sunteţi într-un mediu exterior sigur, adecvat pentru deplasarea pe acest produs.
  • Página 70 Nohou ovládaný elektrický systém neaktivujte (A) (tlakový snímač sa nachádza pod protišmykovou motor je navrhnutý tak, páskou na doske), ak nestojíte na výrobku Electric Party Pop/Electric Tekno a nie ste v bezpečnom aby sa nezaradil, až kým exteriérovom prostredí vhodnom na jazdenie.
  • Página 71 (uprostřed desky). Neaktivujte pohon s nožním ovládáním (A) (snímač tlaku je umístěn pod protiskluzovou páskou), pokud Motor je však konstruován nejste na výrobku Electric Party Pop/Electric Tekno a v bezpečném venkovním prostředí vhodném k tak, aby se při sešlápnutí jízdě.
  • Página 72 Не активирайте системата на захранването с педално управление (A) (датчикът на налягането се на електрическия намира под лентата против плъзгане на площадката), освен ако не сте върху Electric Party Pop/ скутер. Моторът обаче е Electric Tekno и в безопасна среда на открито, подходяща за управление.
  • Página 73 Tahtanın ortasında ayakta durulması halinde ayakla kumanda edilen güç sistemie. elektrikli scooter’ın gücünü aktive edecektir. Ancak Electric Party Pop/Electric Tekno üzerinde ve güvenli, binişe uygun bir dış mekan ortamında motor ayakla kumanda bulunmadıkça ayakla kumanda edilen güç sistemini (A) (basınç sensörü tahta tutma bandının altında edilen güç...
  • Página 74 ALLER ЯК ЗУПИНЯТИСЬ ПРИМІТКА: Додаткова функція безпеки Для здійснення зупинки натисніть на заднє гальмо. Razor рекомендує потренуватися в передбачає, що живлення застосуванні гальмів під час їзди на різній швидкості та на відкритій ділянці, вільної від перешкод, двигуна скутера буде перед тим, як виїжджати на дорогу з транспортними засобами.
  • Página 75 乗り方 注意:動力系 (デッキの中央 部) を押すと、 電気スクータ デッキの中央に立ち、 足で制御される電源システムを操作します。 ーの動力が起動します。 しか し、 足でコントロールする動 乗るのに適した屋外の安全な場所で、 Electric Party Pop/Electric Tekno の上に乗るまでは、 足でコント 力系を接続するときに、 電気 ロールする動力系を操作しないでください (A) (圧力センサーがデッキのグリップテー プ下にありま スクーターが少なくとも す) 。 5 km/h で動いていないと、 モ ーターが接続しないように設 キックスクーターに乗り、 ハンドル上に両手を乗せます。 キックして始動し (B)。 計されています。 注意:足でコントロールする動力系が押されると、 LED ライト (デッキの上と下にあります) が点灯しま す。 製品が動くと、 前輪がライトアップされます。...
  • Página 76 전원이 켜진 상태에서 데크의 중간에 서 있으면 발로 제어하는 동력장치를 작동시킵니다. 스쿠터의 작동이 시작됩니다. 하지만, 발로 제어하는 반드시 Electric Party Pop/Electric Tekno 에 탑승한 후에 그리고 타기에 안전하고 적합한 야외에서만 발로 동력장치를 작동하는 동안 제어하는 동력장치를 작동시키십시오 (A) (압력 센서는 데크용 미끄럼 방지 테이프 아래쪽에 있습니다).
  • Página 77 如何駕駛 注意: 電源系統 (在踏板的中 間) 在受到壓力後會啟動電 當電源已打開後, 站在踏板中間會銜接由腳控制的電源系統 動踏板車的電源。 但是馬達 是設計成在電動踏板車移動 除非您站在 Electric Party Pop/Electric Tekno 上且處於適合騎乘的安全室外環境中, 否則請勿啟用由 起碼 5 km/h 而由腳控制的電 腳控制的電源系統 (A) (壓力感測器是位于防滑膠帶下)。 源系統被衔接後才衔接。 站到滑板車上, 將雙手放在車把上。 踩踏以啟動 (B)。 注意: 當由腳控制的電源系統被按下時, 在踏板上下的 LED 燈就會亮着。 照明的前輪當產品在移動時 會亮着。 ALLER 如何停止 注意: 滑板車的附加安全功 能設計為在煞車時切斷馬達 為了控制停車, 踩下後擋泥板煞車將車煞住。 Razor 建議您先以各種速度在無障礙的開放區域中練習煞 的電源。 車, 然後再將在有別人的地方騎乘滑板車。...
  • Página 78 如何骑乘 注意: 踩下动力系统 (底板中 心) 时, 将接通本电动滑板车 电源打开时, 请站在底板的中央, 启动脚控动力系统。 的电源。 但是, 此时电动机设 计为不启动, 除非继续踩下脚 除非您在户外适合骑乘的安全环境, 并且已经踩上了 Electric Party Pop/Electric Tekno, 否则不要启动 控动力系统且电动滑板车至 脚控动力系统 (A) (压力传感器位于底板粘胶带下方) 。 少以 5 km/h 的速度运动。 踩上滑板车, 双手握住车把。 踩动滑板车以开始前进 (B)。 注意: 踩下脚控动力系统时, 将点亮各 LED 灯 (分别位于底板上面和下面) 。 本产品处于运动状态时, 前轮灯会点亮。 ALLER 如何停车 注意: 作为一项额外的安全功...
  • Página 79 This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.
  • Página 80 Copyright ©2003-2019 Razor USA, LLC. Tous droits réservés. Razor® et le logo Razor sont des marques déposées de Razor USA LLC et de ses sociétés affiliées aux États-Unis et/ou dans une sélection de pays étrangers. Electric Party Pop et Electric Tekno sont de marques déposées de Razor USA LLC...

Este manual también es adecuado para:

Electric tekno