Página 1
User Manual Electric Pressure Cooker MODEL: CHP63MS 1. READ these instructions carefully before installing and operating the appliance. Keep them for further reference. 2. Record in the space below the “SERIAL/MODEL NUMBER” found on the back or bottom of your appliance and retain this information for future reference.
SAFETY INFORMATION DANGER WARNING CAUTION DANGER - Immediate hazards WARNING - Hazards or unsafe CAUTION - Hazards or unsafe which WILL result in severe practices which COULD result in practices which COULD result in personal injury or death severe personal injury or death minor personal injury IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING...
SAFETY INFORMATION 16. D o not fill the appliance over 2/3 full. When cooking foods that expand during cooking such as rice or dried vegetables, do not fill the appliance over 1/2 full. Over filling may cause a risk of clogging the vent pipe and developing excess pressure. See the “Food Preparation/Pressure Cooking” section. 17. Do not open the appliance until the appliance has cooled and all internal pressure has been released. If the float valve is still up and/ or the lid is difficult to open, this indicates that the appliance is still pressurized – do not force it open. Any pressure in the appliance can be hazardous.
NOTE: Neither Commercial Chef nor the dealer can accept any liability for damage to the product or personal injury resulting from failure to observe the electrical connection procedures.
Power Rated Size of Working Keep Warm Model Capacity Supply Power Inner Pot Pressure Temperature 120V~ CHP63MS 6 Qt 1000W 8.66” 70kPa 140° F~176° F 60Hz Spoon Soup Spoon User Manual Water box Measuring cup Steam rack Accessories Page 6...
SET UP & USE PRODUCT STRUCTURE Structural diagram of float valve Tips: 1. Confirm that the float valve, block proof cover and seal ring are correctly installed before use each time; 2. Before putting the inner pot into the cooker each time, please remove the dirt and water from the external side of the inner pot and internal side of the external pot;...
SET UP & USE INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE FIRST USE When using for the first time, please take out all accessories from the cooker body, read the User Manual carefully, particularly for usage and cautions to avoid property loss or personal physical injury. CONTROL PANEL Display Screen START/ON/OFF Button CANCEL Button “-” Button TEXTURE Button Timer Button “+”...
Página 9
SET UP & USE Disassemble and install the block proof cover and seal ring Disassemble and install the block proof 1. Check if the seal ring and block proof cover cover are correctly installed in the Install upper cover before use each time. Disassemble Press it down 2.
SET UP & USE PREPARE FOR COOKING 1. Opening the lid correctly • Hold the handle of upper cover, turn it counterclockwise for about 30° till the “ ” mark on the edge of the upper cover lines up with the“ ” mark on the edge of the housing cover, and then lift the upper cover.
Página 11
SET UP & USE GENERAL FUNCTION 1. Prepare for cooking according to the method listed on Page 8 and 9. 2. C onfirm if lid is closed correctly as buttons will remain inactive if lid is out of place or open. Press START/ON/OFF button if display is active and ready for use. 3. Under standby state, the corresponding indicator will be displayed when the following buttons are pressed: The “TEXTURE”...
Página 12
SET UP & USE OPERATION GUIDELINES Function Operation Guidelines When the power is on, the digital screen displays nothing, the LED is not on, the buzzer does not sound and the appliance Power On does not heat up. When “ ”...
Página 13
SET UP & USE Function Operation Guidelines 1. Normal cooking: In the standby state, when the “Brown Rice” button is pressed, the “Brown Rice” indicator will Brown Rice flicker and the “MID” light will be on, the digital screen will display “Auto”, showing that the pressure maintaining time will be automatically adjusted. Press the “TEXTURE” button to adjust the preset texture settings “LOW/MID/HIGH”.
Página 14
SET UP & USE Function Operation Guidelines “Steam” button for example: 1. Normal cooking: In the standby state, when the “Steam” button is pressed, the “Steam” indicator will flicker and the “MID” light will be on, while the digital screen will display “0:20”, showing that the pressure maintaining time is 20 minutes.
Página 15
SET UP & USE Function Operation Guidelines 1. Normal cooking: In the standby state, when the “Sauté/ Sear” button is pressed, the “Sauté/Sear” indicator will flicker and the “MID” light will be on, while the digital screen will display “0:20”, showing that the cooking time is 20 minutes. Press the “TEXTURE” button to adjust the preset texture settings: namely “LOW/MID/HIGH”.
Página 16
SET UP & USE Function Operation Guidelines 4. Turn off: Press “ ” in the standby state to shut down the appliance. Note: Please note that when using this function, do not put Cake food directly into the inner pot. Before making a cake, place the steam rack in the bottom and pour some water into the inner pot first, then put your materials in a plate, and carefully center the filled plate on the steam...
Página 17
SET UP & USE Function Operation Guidelines 1. Normal cooking: After pressing the “Manual” button in the standby state, the “Manual” indicator will flicker and the digital screen will display “0:30”, showing that the pressure maintaining time is 30 minutes by default. Press the “+”/”-” buttons to adjust the pressure cooking. Press to start cooking, then the buzzer will sound and the digital screen will display...
SET UP & USE Function Operation Guidelines 1. Normal warm-keeping: When the “Warm” button is pressed during standby state, the “Warm” indicator will be on, and the digital screen will display “0:00”. Press to start keeping warm. At this time, the buzzer sounds, the “Warm” Warm indicator lights on, and the digital screen displays the warm preservation time.
SET UP & USE SAFETY PRECAUTIONS To avoid personal injury and property loss, be sure to observe the following safety precautions. • Warning & Caution Label Icons: Do not touch Do not with wet Do not use disassemble hands Do not use Do not get Do not touch Mandatory...
Página 20
SET UP & USE WARNING Stop using if the power cord is damaged • Replace the damaged power cord with special soft cord or replace it with special assembly purchased from the manufacturer or authorized repair center. Do not put foreign objects •...
Página 21
SET UP & USE WARNING Check periodically • Be sure to periodically check the block proof cover and exhaust valve core to make sure that they are not be blocked; • Do not cover the exhaust valve with heavy object or replace it with other object. CAUTION Never pull the plug with a wet hand •...
SET UP & USE CAUTION The total amount of food and water must not exceed Max scale • The total amount of food and water can M M a a x x not exceed Max scale, otherwise food may be overloaded, cooked unfamiliar, or cause malfunction.
SET UP & USE CLEANING AND MAINTENANCE 1. Clean after each use. 2. Before cleaning and maintenance, please unplug the power cord until the product cools. 3. R emove the lid and inner pot, clean with detergent first, then rinse well with water, and wipe dry with a soft cloth. 4. Clean the internal side of the lid with water, the seal ring, block proof cover, exhaust valve core and float valve can be removed for washing, timely and correctly install them after washing, and then dry the internal side of lid with cloth.
TROUBLESHOOTING & WARRANTY BEFORE YOU CALL FOR SERVICE IF THE APPLIANCE FAILS TO OPERATE: A) Check to make sure that the appliance is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely. B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
Página 25
TROUBLESHOOTING & WARRANTY TROUBLESHOOTING • When followings occur, please carefully check once before sending it for repair. • If the fault is not removed after above check, please contact our authorized service center for repair. Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
Página 26
TROUBLESHOOTING & WARRANTY LIMITED WARRANTY 12. Transportation and shipping costs associated with the replacement of Commercial Chef brand is used under license. the unit. 13. Food loss for loss due to appliance Any repair, replacement, or warranty service, failure or delay in service, repair or and all questions about this appliance should replacement.
Página 29
FRANÇAIS Manuel de l’Utilisateur Autocuiseur Électrique MODÈLE: CHP63MS 1. LISEZ ces instructions attentivement avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Gardez-les pour référence ultérieure. 2. Enregistrez dans l’espace sous le “NUMÉRO DE SÉRIE / MODÈLE” situé à l’arrière ou au bas de votre appareil et gardez ces informations pour référence future.
FRANÇAIS INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ DANGER ATTENTION AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT - Dangers DANGER - Dangers immédiats ATTENTION - Dangers ou pratiques ou pratiques dangereuses qui qui VONT entraîner des blessures dangereuses qui POURRAIENT POURRAIENT entraîner des graves ou la mort entraîner des blessures légères blessures graves ou la mort CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
FRANÇAIS INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 15. Cet appareil cuit sous pression. Une mauvaise utilisation peut entraîner des brûlures. Assurez-vous que l’unité est correctement fermée avant de l’utiliser. Veuillez consulter la section “Pour Commencer”. 16. Ne remplissez pas l’appareil plus que 2/3. Lors de la cuisson d’aliments qui se dilatent pendant la cuisson, comme du riz ou des légumes secs, ne remplissez pas l’appareil à...
à ce qu’il ne se drape pas sur le comptoir ou sur la table où il pourrait être tiré par des enfants ou trébuché involontairement. REMARQUE: Ni Commercial Chef ni le marchand ne peuvent accepter aucune responsabilité pour les dommages au produit ou les blessures corporelles résultant du non-respect des procédures de connexion...
Taille Du Alimentation Puissance Pression De Température Modèle Capacité Contenant Électrique Nominale Travail Garde Chaud Intérieur CHP63MS 6 Pintes 120V~ 60Hz 1000W 8.66” 70kPa 140° F~176° F Cuillère Cuiller à soupe Manuel de Boîte à eau Tasse à Grille vapeur l’Utilisateur...
Página 35
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION LA STRUCTURE DU PRODUIT Schéma structurel de la soupape à flotteur Conseils: 1. Confirmez que la soupape à flotteur, le couvercle anti-bloc et le joint d’étanchéité sont correctement installés avant chaque utilisation; 2. Avant de mettre le contenant intérieur dans le cuiseur à chaque fois, veuillez enlever la saleté...
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION MODE D’EMPLOI AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Lors de la première utilisation, veuillez enlever tous les accessoires du corps du cuiseur, lisez attentivement le Manuel de l’Utilisateur, en particulier pour l’utilisation et les précautions pour éviter la perte de biens ou les blessures corporelles. PANNEAU DE COMMANDE Écran d’Affichage Bouton DÉMARRER /...
Página 37
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Démontez et installez le couvercle anti-bloc et le joint d’étanchéité Démonter et installer le couvercle anti- 1. V érifiez que le joint d’étanchéité et le couvercle anti-bloc sont correctement blocage installés dans le couvercle supérieur Installer Démonter Appuyez dessus avant chaque utilisation. Tirez-le vers le haut pour installer 2.
Página 38
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION PRÉPARER LA CUISSON 1. Ouvrez correctement le couvercle • Tenez la poignée du couvercle supérieur, tournez-la dans le sens antihoraire d’environ 30° jusqu’à ce que la marque “ ” sur le bord du couvercle supérieur s’aligne avec la marque “...
Página 39
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION FONCTION GÉNÉRALE 1. Préparez la cuisson selon la méthode indiquée aux pages 8 et 9. 2. C onfirmez si le couvercle est correctement fermé car les boutons resteront inactifs si le couvercle est déplacé ou ouvert. Appuyez sur le bouton DÉMARRER / MARCHE / ARRÊT si l’écran est actif et prêt à être utilisé. 3. E n état de veille, l’indicateur correspondant s’affiche quand les boutons suivants sont enfoncés: Le voyant “TEXTURE”...
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT Fonction Directives De Fonctionnement Quand l’appareil est sous tension, l’écran numérique n’affiche rien, la DEL n’est pas allumée, la sonnerie ne retentit pas et Allumer l’appareil ne chauffe pas. Quand “ ” est appuyé, l’écran numérique affichera 88:88, la DEL sera allumée pendant une seconde et la sonnerie retentira une fois.
Página 41
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Fonction Directives De Fonctionnement 1. Cuisson normale: En état de veille, quand le bouton “Riz Brun” est enfoncé, l’indicateur “Riz Brun” clignote Riz Brun et le voyant “MOY” s’allume, l’écran numérique affiche “Auto”, indiquant que la pression se maintient le temps sera automatiquement ajustée. Appuyez sur le bouton “TEXTURE”...
Página 42
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Fonction Directives De Fonctionnement “Steam” button for example: 1. Cuisson normale: En état de veille, quand le bouton “Vapeur” est enfoncé, l’indicateur “Vapeur” clignote et le voyant “MOY” s’allume, tandis que l’écran numérique affiche “0:20”, indiquant que le temps de maintien de la pression est de 20 minutes.
Página 43
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Fonction Directives De Fonctionnement 1. Cuisson normale: En état de veille, quand le bouton “Sauté / Saisir” est enfoncé, l’indicateur “Sauté / Saisir” clignote et le voyant “MOY” s’allume, tandis que l’écran numérique affiche “0:20”, montrant que le temps de cuisson est de 20 minutes. Appuyez sur le bouton “TEXTURE” pour ajuster le préréglage paramètres de texture: à...
Página 44
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Fonction Directives De Fonctionnement 4. Arrêter: Appuyez sur “ ” en état de veille pour arrêter l’appareil. Remarque: Veuillez noter que quand vous utilisez cette Gâteau fonction, ne mettez pas d’aliments directement dans le contenant intérieur. Avant de faire un gâteau, placez la grille vapeur dans le fond et versez d’abord un peu d’eau dans le contenant intérieur, puis mettez vos matériaux dans une...
Página 45
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Fonction Directives De Fonctionnement 1. Cuisson normale: Après avoir appuyé sur le bouton “Manuel” en état de veille, l’indicateur “Manuel” clignotera et l’écran numérique affichera “0:30”, indiquant que le temps de maintien de la pression est de 30 minutes par défaut. Appuyez sur les boutons “+” / “-” pour régler la cuisson sous pression.
Página 46
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Fonction Directives De Fonctionnement 1. Maintien au chaud normal: quand le bouton “Chaud” est enfoncé pendant l’état de veille, l’indicateur “Chaud” est allumé et l’écran numérique affichera “0:00”. Appuyez sur pour commencer à garder au chaud. À ce moment, Chaud l’avertisseur retentit, le témoin “Chaud” s’allume et l’écran numérique affiche la durée de conservation au chaud.
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Pour éviter les blessures corporelles et la perte de biens, veillez à respecter les précautions de sécurité suivantes. • Icônes d’Étiquette d’Avertissement et d’Attention: Ne pas toucher Ne pas Ne pas utiliser avec des mains démonter humides Ne pas utiliser...
Página 48
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION AVERTISSEMENT Arrêtez d’utiliser si le cordon d’alimentation est endommagé • Remplacez le cordon d’alimentation endommagé par un cordon souple spécial ou remplacez-le par un ensemble spécial acheté auprès du fabricant ou d’un centre de réparation agréé. Ne mettez pas d’objets étrangers •...
Página 49
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION AVERTISSEMENT Vérifiez périodiquement • A ssurez-vous de vérifier périodiquement le couvercle anti-bloc et le noyau de la soupape d’échappement pour vous assurer qu’ils ne sont pas bloqués; • Ne couvrez pas la soupape d’échappement avec un objet lourd ou remplacez-le par un autre objet.
Página 50
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION ATTENTION La quantité totale de nourriture et d’eau ne doit pas dépasser l’échelle Max • La quantité totale de nourriture et d’eau ne M M a a x x peut pas dépasser l’échelle Maximale, sinon les aliments peuvent être surchargés, cuits de façon inhabituelle ou causer un mauvais fonctionnement.
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Nettoyez après chaque utilisation. 2. Avant de nettoyer et entretenir, veuillez débrancher le cordon d’alimentation jusqu’à ce que le produit refroidisse. 3. Enlevez le couvercle et le contenant intérieur, nettoyez d’abord avec un détergent, puis rincez bien avec de l’eau, et essuyez avec un chiffon doux.
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE AVANT D’APPELER LE SERVICE SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS: A) Assurez-vous que l’appareil est correctement branché. Si ce n’est pas le cas, retirez la fiche de la prise, attendez 10 secondes et rebranchez-la solidement. B) Recherchez un fusible de circuit grillé ou un disjoncteur principal déclenché. Si ceux-ci semblent fonctionner correctement, testez la prise avec un autre appareil.
Página 53
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE DÉPANNAGE • Q uand ce qui suit se produit, veuillez vérifier soigneusement une fois avant de l’envoyer pour réparation. • S i le défaut n’est pas résolu après la vérification ci-dessus, veuillez contacter notre centre de service agréé pour réparation. Tout autre entretien doit être effectué par un représentant de service autorisé. Problème Raison Solution Joint d’étanchéité n’est pas installé Positionnez correctement le joint correctement d’étanchéité...
GARANTIE LIMITÉE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT TEL QUE FOURNI DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE EST La marque Commercial Chef est utilisée LE RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT; W Appliance Co. NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES sous licence.Tout service de réparation, de...
Página 57
ESPAÑOL Manual de usuario Olla a presión eléctrica MODELO: CHP63MS 1. LEA estas instrucciones cuidadosamente antes instalar y usar el aparato. Consérvelas para consultarlas más adelante. 2. Escriba, en el espacio debajo, el NÚMERO DE SERIE/MODELO que se encuentra en la parte trasera o inferior de su aparato y guarde esta información para consultarla más adelante.
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA - Peligros o PELIGRO - Amenazas inmediatas PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas prácticas inseguras que pueden que resultarán en lesiones inseguras que PODRÍAN resultar en resultar en lesiones personales personales graves o la muerte lesiones personales menores graves o la muerte INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD...
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 16. No llene el aparato más allá de 2/3 de su capacidad total. Cuando cocine alimentos que se expanden durante la cocción, como arroz o verduras secas, no llene el aparato más allá de de 1/2 de su capacidad total..
él o que alguien se tropiece accidentalmente. NOTA: Ni Commercial Chef ni el distribuidor pueden aceptar ningún tipo de responsabilidad por daños al producto o daños personales que resulten del fallo de respetar los procedimientos de conexión eléctrica.
Temperatura Suministro Potencia Presión de Modelo Capacidad de la olla para mantener eléctrico nominal funcionamiento interior caliente CHP63MS 6 Qt 120V~ 60Hz 1000W 8.66” 70kPa 140° F~176° F Cuchara Cucharón Manual del Caja de agua Taza Rejilla para de sopa...
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO ESTRUCTURA DEL PRODUCTO Diagrama estructural de la válvula flotante Sugerencias: 1. Verifique que la válvula de flotador, la tapa a prueba de bloqueos y la junta estén instalados correctamente antes de cada uso; 2. Antes de poner la olla interior en la olla, elimine la suciedad y el agua del lado externo de la olla interior y del lado interno de la olla exterior;...
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO INSTRUCCIONES DE USO ANTES DEL PRIMER USO Al usar el aparato por primera vez, saque todos los accesorios de dentro de la olla, lea el manual del usuario cuidadosamente, particularmente para el uso y las precauciones para evitar las pérdidas materiales o lesiones físicas personales. PANEL DE CONTROL Pantalla Botón de INICIO /...
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Desmonte e instale la tapa a prueba de bloqueos y la junta Desmonte e instale la tapa a prueba de 1. Compruebe si la junta y la tapa bloqueos a prueba de bloqueos están correctamente instalados en la tapa Instalaren pc Desmontar Presiónelo hacia...
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO PREPARACIÓN PARA COCINAR 1. Abra la tapa correctamente • Sostenga el asa de la tapa superior, gírela en sentido antihorario unos30° hasta que la marca “ ” en el borde de la tapa superior se alinee con la marca “ ” en el borde de la cubierta de la carcasa, y luego levante la tapa superior.
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO FUNCIONAMIENTO GENERAL 1. Preparar para cocinar según el método indicado en las páginas 8 y 9. 2. C onfirme que la tapa esté cerrada correctamente, ya que los botones permanecerán inactivos si la tapa está fuera de lugar o abierta. Pulse el botón START/ON/OFF si la pantalla está activa y lista para su uso. 3.
Página 68
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO GUÍA DE USO Función Guía de uso Cuando el aparato está encendido, la pantalla digital no muestra nada, el LED no está encendido, el zumbador no Encendido suena y el aparato no se calienta. Cuando se presiona “ ”, la pantalla digital muestra 88:88, el LED está...
Página 69
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Función Guía de uso 1. Cocción normal: En el estado de espera, cuando se presiona el botón “Arroz integral”, el indicador “Arroz integral” parpadea y la luz “MEDIO” se enciende; la pantalla digital mostrará “Auto”, y que el tiempo de mantenimiento de Arroz Integral la presión se ajustará...
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Función Guía de uso Botón “Vapor”, por ejemplo: 1. Cocción normal: En el estado de espera, cuando se presiona el botón “Vapor”, el indicador “Vapor” parpadea y la luz “MEDIO” se enciende; la pantalla digital mostrará “0:20”, el tiempo de mantenimiento de la presión son 20 minutos.
Página 71
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Función Guía de uso 1. Cocción normal: En el estado de espera, cuando se presiona el botón “Saltear / Sellar”, el indicador “Saltear / Sellar” parpadea y la luz “MEDIO” se enciende; la pantalla digital mostrará “0:20”, el tiempo de cocción es de 20 minutos. Pulse el botón “TEXTURA”...
Página 72
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Función Guía de uso 4. Apagar: Presione “ ” en el modo de espera para apagar el aparato. Nota: No coloque alimentos directamente en la olla interior al Pastel usar esta función. Para hacer un pastel, primero coloque la rejilla de vapor en la parte inferior y vierta un poco de agua en la olla interior, luego coloque la preparación en un molde y céntrelo cuidadosamente en la rejilla de...
Página 73
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Función Guía de uso 1. Cocción manual: En el estado de espera, presione el botón “Manual”, el indicador “Manual” parpadeará y la pantalla digital mostrará “0:30”, el tiempo de mantenimiento de la presión es de 30 minutos por defecto. Pulse los botones “+”/”-”...
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Función Guía de uso 1. Mantener caliente normal: Cuando se presiona el botón “Calentar” durante el estado de espera, el indicador “Calentar “ se enciende y la pantalla digital muestra “0:00”. Presione para comenzar a mantener caliente. El zumbador sonará, el indicador “Calentar”...
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para evitar lesiones personales y daños materiales, asegúrese de tomar las siguientes precauciones de seguridad. • Iconos de advertencia y precaución: No tocar con No usar las manos desmontar mojadas. No usar No tocar No mojar Desenchufe Artículos...
Página 76
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO ADVERTENCIA Deje de usar el aparato si el cable de alimentación está dañado • Reemplace el cable de alimentación dañado con un cable blando especial o reemplácelo con un ensamblaje especial comprado al fabricante o al centro de reparación autorizado.
Página 77
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO ADVERTENCIA Revisar periódicamente • Asegúrese de revisar periódicamente la tapa a prueba de bloqueos y el centro de la válvula de escape para asegurarse de que no estén bloqueados; • No cubra la válvula de escape con objetos pesados ni la reemplace por otro objeto.
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO PRECAUCIÓN La cantidad total de alimentos y agua no debe exceder la marca del máximo • La cantidad total de alimentos y agua no M M a a x x puede exceder la marca del máximo, de lo contrario, la olla estará...
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Limpiar después de cada uso. 2. Antes de la limpieza y el mantenimiento, desconecte el cable de alimentación hasta que el producto se enfríe. 3. Quite la tapa y la olla interior, limpie primero con detergente y luego enjuague bien con agua, seque con un paño suave.
ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO SI EL APARATO NO FUNCIONA: A) Asegúrese de que el aparato esté enchufado de forma segura. Si no lo está, retire el enchufe de la toma de corriente, espere 10 segundos y vuelva a conectarlo firmemente.
ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • C uando ocurra lo siguiente, verifique exhaustivamente antes de enviarlo para su reparación. • S i la falla no desaparece a después de la verificación anterior, comuníquese con nuestro centro de servicio autorizado para la reparación. Cualquier otro mantenimiento debe ser realizado por un representante del servicio técnico. Problema Motivo Solución La junta no está...
ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA LA REPARACIÓN O REEMPLAZO SEGÚN LO ESTABLECIDO EN ESTA GARANTÍA ES EL licencia. Cualquier reparación, reemplazo o REMEDIO EXCLUSIVO DEL CLIENTE; W Appliance Co. NO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER servicio de garantía, y todas las preguntas DAÑO ACCIDENTAL O A CONSECUENCIA DEL sobre este aparato deben dirigirse a INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA...