Página 1
STABMIXER-SET SMS 6055 CB Staafmixerset • Jeu de mixeurs plongeants • Set de batidora de mano Set frullatore ad immersione • Hand Blender Set • Mikser Botmixerkészlet • Миксер стержневой в наборе • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso •...
DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ....... Seite Overview of the Components ......... Page Bedienungsanleitung ..........Seite Instruction Manual ........... Page 35 Technische Daten ........... Seite Technical Data............Page 40 Garantie ..............Seite Disposal..............Page 40 Entsorgung .............. Seite 10 JĘZYK POLSKI NEDERLANDS Spis treści...
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • SMS6055CB_IM 12.10.21...
Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
Página 5
WARNUNG: • Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu- sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich immer an einen autorisierten Fachmann. Wenn die Netzanschlusslei- tung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Her- steller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
ACHTUNG: • Das Motorgehäuse ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Oberflä- chen (z. B. heißen Töpfen) in Kontakt kommt. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 6 Deckel Zerkleinerer 7 Multimesser...
Página 7
Anwendungshinweise • Kurzzeitbetrieb: Das Gerät ist für einen Kurzzeitbetrieb von maximal 60 Sekunden geeignet. Lassen Sie es vor • Zerkleinern Sie große Stücke fester Speisen vor dem erneutem Gebrauch ca. 60 Sekunden abkühlen. Pürieren (max. Ø 1,5 cm) und geben Sie etwas Flüssig- •...
Página 8
Tabelle Speise Vorbereiten Maximale Menge Maximale Zeit Gekochte Eier geschält, geviertelt 300 g (¼ Stücke) 10 Sekunden Kräuter 150 g 15 Sekunden oder Puls Walnüsse / Haselnüsse ohne Schale! 200 g 15 Sekunden Mandeln ohne Schale! 200 g 15 Sekunden Knoblauch geschält 200 g...
Wasser und betreiben Sie den Schnee- Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät besen und / oder den Mixstab darin wie unter „Bedie- SMS 6055 CB in Übereinstimmung mit den folgenden nung“ beschrieben. Anforderungen befindet: • Manche Lebensmittel wie Möhren oder Eier können •...
Serviceportal zur kos- tenlosen Garantieabwicklung anmelden. Bitte besuchen Sie hierzu unsere Service-Seite www. bomann.de / service und klicken Sie auf Kunden- service. Bitte folgen Sie den Anweisungen zur Garantieab- wicklung. Sie erhalten nach Abschluss der Anmeldung ein Versand- ticket per E-Mail sowie weitere Informationen Rund um die Abwicklung Ihrer Reklamation.
Gebruiksaanwijzing doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend het gebruik van het apparaat zult genieten. voor de voorgeschreven toepassing.
Página 12
WAARSCHUWING: • Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen wanneer het ap- paraat niet wordt gebruikt en wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd. • Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen vervangen worden om gevaar te vermijden.
Beoogd gebruik Mixstaaf verwijderen Verwijder de mixstaaf van de motorbehuizing door middel Dit apparaat kan worden gebruikt voor het mengen, van een korte draaiing tegen de klok in. kloppen, pureren of verpulveren van levensmiddelen. Het is bijvoorbeeld geschikt voor het bereiden van mayonaise, Garde dipsauzen, sauzen, soep, babyvoeding en milkshakes.
Página 14
2-standenschakeling (1) • Wanneer u de toets in intervallen indrukt en loslaat, schakelt het apparaat in pulsbedrijf. Stand : In deze stand bereikt het apparaat de minimale • Selecteer het gepaste accessoire met behulp van de snelheid. Deze snelheid is niet regelbaar. onderstaande tabel.
Página 15
Etenswaar Voorbereiden Maximale hoeveelheid Maximale tijd Peterselie Gewassen, zonder steel 60 g 10 seconden Brood (paneermeel) 2 cm grote stukken 40 g 15 seconden of puls 2 cm grote stukken, zonder Rauw vlees 250 – 400 g 15 seconden of puls botten, huid en pezen! Parmezaan 1 cm grote stukken...
• Berg het apparaat altijd op buiten bereik van kinderen en op een droge, goed geventileerde plek. Technische gegevens Model:...............SMS 6055 CB Spanningstoevoer: ......220 – 240 V~, 50 – 60 Hz Opgenomen vermogen: ..........400 W Beschermingsklasse: ............
Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous pas prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
Página 18
AVERTISSEMENT : • Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans surveillance et avant de le monter, démonter ou nettoyer. • Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité...
Utilisation prévue 2. Tournez le boîtier du moteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’emboîte à la butée. Cet appareil peut être utilisé pour mixer, battre, mettre Contrôlez sa bonne tenue. en purée ou concasser les aliments. Par exemple, il peut être utilisé...
Página 20
• N’utilisez pas des aliments chauds. Il y a un risque de Commande à 2 positions (1) blessures provoquées par des liquides chauds. Les Position : Ainsi, vous arrivez à la vitesse minimale. Elle accessoires ne sont également adaptés qu’à une tempé- n’est pas réglable.
Página 21
Tableau Aliments Préparations Quantités maximum Temps maximum Œufs durs Sans la coque, en morceaux 300 g (¼ un quart) 10 secondes Herbes 150 g 15 secondes ou Puls Noix / noisettes Sans coquille ! 200 g 15 secondes Amandes Sans coquille ! 200 g 15 secondes Pelées...
ATTENTION : Données techniques • Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets Modèle : ............SMS 6055 CB abrasifs. Alimentation : ........220 – 240 V~, 50 – 60 Hz • Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Manual de instrucciones dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. Le agradecemos la confianza depositada en este producto • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el y esperamos que disfrute de su uso. fin previsto.
Página 24
AVISO: • Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se le deja sin atención y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. • No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, a su representante o persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros.
Uso para el que está destinado Desmontar la varilla de batir Desmonte la varilla de batir de la carcasa de motor girando Este aparato puede usarse para mezclar, batir, hacer puré o un poco en el sentido contrario de las agujas del reloj. triturar alimentos.
Conmutador de dos niveles (1) • Puede conseguir un funcionamiento por impulsos, presionando y soltando la tecla en intervalos. Nivel : Alcanzará la velocidad mínima. Esta velocidad • Seleccione el accesorio mediante la siguiente tabla. no es regulable. Nivel : Alcanzará...
Tabla Alimento Preparación Cantidad máxima Tiempo máximo Huevos cocidos Sin cáscara, cuartear 300 g (trozos de ¼) 10 segundos Hierbas 150 g 15 segundos o por impulsos Nueces / Avellanas ¡Sin cáscara! 200 g 15 segundos Almendras ¡Sin cáscara! 200 g 15 segundos Pelado 200 g...
Datos técnicos ATENCIÓN: Modelo: ............SMS 6055 CB • No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos. Suministro de tensión: .......220 – 240 V~, 50 – 60 Hz • No utilice detergentes agresivos o abrasivos. Consumo de energía: ...........400 W •...
Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in buon utilizzo del dispositivo. ambito industriale.
Página 30
AVVISO: • Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se esso viene lasciato senza sorveglianza e prima di montaggio, smon- taggio e pulizia. • Non riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sosti- tuire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da personale qualificato per evitare situazioni pericolose.
Uso previsto Staccare il gambo frullatore Estrarre il gambo frullatore dalla custodia girandolo breve- Questo apparecchio può essere usato per mescolare, mente in senso antiorario. battere, ridurre in purea o schiacciare gli alimenti. È adatto alla preparazione di maionese, dip, salse, minestre, alimenti Frusta per neonati e frullati.
Página 32
Interruttore a due velocità (1) • Premendo e rilasciando il tasto si ottiene un funziona- mento ad impulsi. Posizione : Si raggiunge la velocità minima. Non è rego- • Selezionare l’accessorio usando la tabella qui di seguito. labile. Posizione : Si raggiunge la velocità massima. Non è regolabile.
Página 33
Alimenti Preparazione Quantità massima Tempo massimo Cipolle Tagliare in pezzi di 2 cm 250 g 15 secondi o pulsato Prezzemolo Lavare, togliere i gambi 60 g 10 secondi Pane (pangrattato) Tagliare in pezzi di 2 cm 40 g 15 secondi o pulsato Tagliare in pezzi di 2 cm, Carne cruda 250 –...
• Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini in un luogo asciutto e ben ventilato. Dati tecnici Modello: ............SMS 6055 CB Alimentazione rete: ......220 – 240 V~, 50 – 60 Hz Consumo di energia: .............400 W Classe di protezione: ............
Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy commercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any Symbols in this Instruction Manual liquid) and sharp edges.
Página 36
WARNING: • Do not repair the appliance by yourself. Always contact an authorized technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly quali- fied persons in order to avoid a hazard. •...
Any other use is not intended and can result in damages or Dicer personal injuries. WARNING: The manufacturer assumes no liability for damages caused The multi-blade is very sharp! Danger of injury! by improper use. 1. Place the blade (7) (sharp edges facing downwards) on the metal axle in the container.
Página 38
Table Accessories Function Speed Operating Time For mixing and stirring shakes, drinks, sauces. Maximum Mixing rod (3) For puréeing soups and sauces. For crushing pre-cut, Level or level 1 minute solid foods, dips, baby-food For beating cream, egg white, pudding. For whipping up sauces, sponge cake mixture and Maximum Whisk (5)
Página 39
ing operation until you remove the multi-blade (7). Hold NOTE: the multi-dicer firmly with a hand. Of course, you can chop also other foods that are not 8. Press one of the buttons on the two-level control switch. specified herein. In order to determine the maximum time for a type of food that is not specified herein, compare it After Use: with the hardness of another type of food provided in the...
Technical Data Model:...............SMS 6055 CB Power supply::........220 – 240 V~, 50 – 60 Hz Power consumption:: ............400 W Protection class: ..............Filling quantity: ........approx. 0.1 – 0.7 litre Net weight: ............. approx. 0.65 kg The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.
Instrukcja obsługi • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat- nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą- Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. działalności gospodarczej.
Página 42
OSTRZEŻENIE: • Zawsze odłączać urządzenie od zasilania, kiedy jest pozosta- wione bez nadzoru i przed montażem, demontażem lub czysz- czeniem. • Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pracownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasila- nia jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przed- stawiciela serwisu lub podobnie wykwalifikowanej osoby, aby uniknąć...
• Należy uważać, aby kabel zasilający nie stykał się z gorącymi powierzchniami (np. gorącymi garnkami). Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Montaż osprzętu Urządzenia można używać do mieszania, ubijania, prze- Zakładanie pręta miksera cierania lub kruszenia produktów żywnościowych. Przy 1. Załóż obudowę silnika (2) na mikser prętowy (3) jego użyciu można na przykład przygotowywać...
Página 44
• Jeżeli przy maksymalnej prędkości urządzenie działa • Nie przetwarzać gorącej żywności. Istnieje ryzyko zbyt wolno, przerwij jego pracę. Zmniejsz ilość miksowa- poparzenia gorącymi płynami. Nasadki także są tylko nego produktu. Rozpulchnij stałe kawałki pożywienia. dostępne w temperaturze do 60 °C. OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! Dwustopniowe przełączanie (1) Silnik może pracować...
Página 45
Tabela Żywność Przygotowanie Maksymalna ilość Maksymalna czas Gotowane jaja Obrane, pokrojone w ćwiartki 300 g (¼ szt.) 10 sekund Zioła 150 g 15 sekund lub praca impulsowa Orzechy włoskie / laskowe Bez łupinek! 200 g 15 sekund Migdały Bez łupinek! 200 g 15 sekund Czosnek...
Dane techniczne UWAGA: Model:...............SMS 6055 CB • Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych Napięcie zasilające: ......220 – 240 V~, 50 – 60 Hz przedmiotów. Pobór mocy: ..............400 W • Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczą- Stopień ochrony: ..............
Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, prze- widzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają...
Használati utasítás abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, adja a készülékhez. elégedetten használja majd a készüléket. • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű A használati útmutatóban található...
Página 49
FIGYELMEZTETÉS: • Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Mindig lépjen kapcso- latba szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül, a gyártónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan kép- zett személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érdekében. • A készüléket gyerekek nem használhatják. •...
A készülék nem háztartási célra történő használata nem 1. Mérsékelt nyomással kattintsa be a habverőt az adapter megengedett, és sérüléssel vagy más kárral járhat. hajtótengelyébe (lásd a B ábrát). 2. Helyezze a motorburkolatot (2) az adapterre (4). A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból 3.
Página 51
Táblázat Tartozékok Funkció Sebesség Üzemeltetési idő Turmixok, italok, és szószok összekeveréséhez és elke- veréséhez, levesek és szószok pürésítéséhez, valamint fokozat vagy Rúdmixer (3) Maximum 1 percig előre felvágott, szilárd ételek, mártások, és bébiételek fokozatra állítandó aprításához Tejszín, tojáshab, puding felverésére, mártások, piskó- fokozat vagy Habverőt (5) tatészta és más laza, felhabosított ételek felkavarására,...
Página 52
funkciós kés (7) kivételéig hagyja a többfunkciós aprítót MEGJEGYZÉS: a felületen. Használat közben az egyik kezével tartsa Természetesen itt fel nem sorolt élelmiszereket is lehet szorosan az aprítót. aprítani. Annak megállapítására, hogy legfeljebb mennyi 8. Nyomja meg a fokozatkapcsoló egyik gombját. időre van szükség valamilyen itt nem szereplő...
Műszaki adatok Modell: ..............SMS 6055 CB Feszültségellátás: ......220 – 240 V~, 50 – 60 Hz Teljesítményfelvétel: ............400 W Védelmi osztály: ..............Töltési mennyiség: .........kb. 0,1 – 0,7 liter Nettó súly: ..............kb. 0,65 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Руководство по эксплуатации коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому- либо попользоваться прибором, обязательно дайте в Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам придачу данную инструкцию по эксплуатации. понравится. • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Символы...
Página 55
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Во время работы прибора закрепляйте длинные волосы, не допуская их попадания в работающий миксер. • Всегда отсоединяйте устройство от сети, когда оставляете его без присмотра или перед сборкой, разборкой или очист- кой устройства. • Не ремонтируйте устройство самостоятельно. Обязательно свяжитесь...
ВНИМАНИЕ: • Корпус двигателя нельзя подгружать в воду с целью очистки. Просим вас соблюдать инструкции, приведенные в разделе «Чистка». • Убедитесь, что шнур электропитания не соприкасается с го- рячими поверхностями (например, с нагретыми кастрюлями). Назначение Обзор деталей прибора / Комплект поставки Данное...
Измельчитель • Если максимальная скорость окажется слишком медленной, то прервите процесс. Уменьшите количе- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ство смешиваемого продукта. Разрыхлите твёрдый Универсальный нож очень острый! Опасность полу- продукт питания. чения травмы! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения 1. Осторожно наденьте нож (7) (лезвиями вниз) на травмы! металлическую...
Página 58
5. Возьмите миксер в руку так, чтобы пальцы доставали Порядок работы с универсальным измельчителем до ступенчатого переключателя (1). 1. Убедитесь в том, что вилка прибора вынута из 6. Включайте прибор только в розетку с защитными розетки! контактами и напряже нием, установленную в соот- 2.
Утилизация Значение символа «корзина» Защита окружающей среды: не допускается утилизация электроприборов вместе с быто- выми отходами. Утилизация устаревшей техники и неис- правных электроприборов производится в городских приёмных пунктах. Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это наносит вред окружающей среде и оказывает негатив- ное...
Página 63
للحصول عىل أفضل النتائج باستخدام خافق البيض، استخدم أوعية عالية املرضب .الجد ر ان وليست كبرية ج د ً ا .)4( إذا أردت استخدام املرضب (5)، فعليك استبدال ذ ر اع الخلط باملحول الجهاز مصمم لعرص كميات صغرية من الطعام فقط! امأل الوعاء بالكميات عشق...
Página 64
: تحذير ميكن استخدام األجهزة املنزلية بواسطة األشخاص أصحاب القد ر ات البدنية و العصبية و العقلية املحدودة أو من يفتقرون إىل الخربة واملعرفة يف حالة اإل رش اف عليهم أو توضيح التعليامت .الخاصة باستخدام الجهاز بأمان ويف حالة إد ر اكهم للمخاطر التي من املمكن أن يتعرضوا لها استخدم...
Página 65
مالحظات عامة دليل التعليامت اقرأ تعليامت التشغيل بعناية قبل تشغيل الجهاز و احتفظ بالتعليامت مبا يف .شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز ذلك الضامن وإيصال االستالم، وإذا أمكن، الصندوق الذي يحتوي. عىل العبوة رموز...
Página 66
SMS 6055 CB C. Bomann GmbH Internet: www.bomann-germany.de Made in P.R.C. SMS6055CB_IM 12.10.21...