INSTALLAZIONE DISPOSITIVO Sch. 1131/5 (per citofoni Mod. Scaitel)
INSTALLATION OF DEVICE Ref. 1131/5 (for Mod. Scaitel door phone)
INSTALLATION DU DISPOSITIF Réf. 1131/5 (pour interphone Mod. Scaitel)
INSTALACION DEL DISPOSITIVO Ref. 1131/5 (para interfonos Mod. Scaitel)
EINBAU DER MITHÖRSPERRE BN 1131/5 (für Sprechanlage Mod. Scaitel)
• Allentare le viti delle morsettiere del citofono.
• Infi lare i terminali del segreto tra le tracce del circuito stampato del citofono ed i dadi dei morsetti (Fig. 1).
• Bloccare il dispositivo con la vite fornita a corredo e serrare le viti della morsettiera del citofono (Fig. 2).
Se si desidera azionare l'elettroserratura solo a seguito di una chiamata rimuovere il ponticello 6-10
presente sul circuito stampato del citofono (Fig.3).
• Loosen the door phone terminal board screws.
• Insert the call privacy terminals between the tracks of the printed circuit of the door phone and the nuts of
the terminals (Fig. 1).
• Fasten the device with the screw included and tighten the terminal board screws on the door phone
(Fig.
2).
Remove jumper 6-10 on the printed circuit of the door phone to operate the electrical lock after
receiving a call only (Fig.3).
• Desserrer les vis des borniers de l'interphone.
• Enfi ler les terminaux du secret parmi les tracer du circuit imprimé du interphone et les écrois des bornes
(Fig. 1).
• Bloquer le dispositif à l'aide de la vis livrée de série et serrer les vis du bornes de l'interphone (Fig.
Si l'on souhaite actionner la serrure électrique uniquement à la suite d'un appel, retirer le cavalier 6-10
présent sur le circuit imprimé de l'interphone (Fig.3).
• Afl ojar los tornillos de los tableros de bornes del interfono.
• Insertar los bomes del terminal del secreto de conversación entre las trazar del circuito impreso del
interfono y los pernos de los bornes (Fig. 1).
• Bloquear el dispositivo con el tornillo entregado con el equipo y ajustando los tornillos del tablero de
bornes del interfono (Fig.
2).
Si se desea accionar la cerradura eléctrica sólo después de una llamada, retirar el puente 6-10
presente en el circuito impreso del interfono (Fig.3).
• Die Schrauben der Klemmenbretter der Sprechanlage lösen.
• Die Endverschlüsse der Mithörsperre zwischen die Spuren der gedruckten Schaltung des Sprechanlagen
und die Klemmenmuttern einstecken (Fig. 1).
• Die Vorrichtung mit der in der Lieferung enthaltenen Schraube befestigen und die Schrauben des
Klemmenbretts der Sprechanlage wieder anziehen (Fig. 2).
Soll die Elektroverriegelung nur im Anschluss an einen Anruf betätigt werden, die Polbrücke 6-10 auf
der Platine der Sprechanlage entfernen (Fig.3).
6
All manuals and user guides at all-guides.com
1
3
2).
DS1131-005
DS1131-005
2 6 10 9
1 CA
2
2 6 10 9
1 CA
Se si desidera azionare l'elettroserratura
solo a seguito di una chiamata rimuovere il
ponticello 6-10 presente sul circuito stampato
del citofono.
Remove jumper 6-10 on the printed circuit of
the door phone to operate the electrical lock
after receiving a call only.
Si l'on souhaite actionner la serrure électrique
uniquement à la suite d'un appel, retirer le
cavalier 6-10 présent sur le circuit imprimé de
l'interphone.
Si se desea accionar la cerradura eléctrica
sólo después de una llamada, retirar el puente
6-10 presente en el circuito impreso del
interfono.
Soll die Elektroverriegelung nur im Anschluss
an einen Anruf betätigt werden, die Polbrücke
6-10 auf der Platine der Sprechanlage
entfernen.
7