7. Lay bottom (MARKED "B"), smooth side up, inside the four panels. It will slide
to the bottom.
7. Poser le fond (MARQUÉ "B"), face lisse vers le haut, à l'intérieur des quatre
panneaux. Il glissera au fond du coffre.
7. Coloque el panel del fondo (MARCADO "B") con el lado liso hacia arriba, dentro
de los cuatro paneles. El panel se deslizará al fondo.
8. Press firmly around the edge of bottom panel to engage the snap. Bottom
panel will pass over the locking tab and rest on the bottom lip (See inset dia-
gram).
8. Appuyer fermement sur les bords du fond pour l'emboîter. Le panneau de fond
doit passer la languette de blocage et s'appuyer sur le rebord inférieur (voir le
schéma de détail).
8. Presione firmemente en los bordes del panel del fondo para enganchar la
lengüeta de cierre. El panel del fondo deberá pasar por sobre la lengüeta de cierre
y quedará descansando en el labio del fondo. (Vea la ampliación en el diagrama
en el círculo.)
NOTE: PLACE PRODUCT ON A FLAT SURFACE
9. Lay the top over the four sides.
10. At the back of the deck box, top hinge tabs and back hinge grooves should align.
REMARQUE: PLACER CET ARTICLE SUR UNE SURFACE PLANE.
9. Poser le couvercle sur les quatre côtés.
10. Les languettes de charnière du couvercle et les rainures du panneau arrière
doivent être alignées.
NOTA: COLOQUE LA UNIDAD SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA.
9. Coloque la tapa sobre los cuatro paneles laterales.
10. En el respaldo del arcón de terraza, las lengüetas de la bisagra de arriba y las
ranuras de la bisagra de abajo deben quedar alineadas.
11. Apply pressure to the back edge, one hinge at a time, left to right.
12. Lid will stay in "up" position when opened fully.
11. Appuyer sur les points de charnière du panneau arrière, un à la fois, de
gauche à droite.
12. Le couvercle resterait lever car il est entiérement ouvert.
11. Presione sobre el borde de atrás de las bisagras, la de la izquierda primero y
luego la de la derecha.
12. La tapa se mantendrá en posición vertical cuando se abre totalmente.
B