Página 1
OVEN WITH ROTISSERIE Backofen Four Horno Piekarnik Bakoven Teplovzdušná rúra Horkovzdušná trouba OT 2007 220-240V~ 50/60Hz 2000W I/B Version 190423 OT 2007...
Never place it into the dishwasher. Never use the appliance near hot surfaces. ❑ Before cleaning, always unplug the appliance from the power ❑ supply. Never use the appliance outside and always place it in a dry ❑ environment. OT 2007...
Página 3
Also make sure not to cover the appliance and do not put anything on top of it. Make sure nothing comes into contact with the heating element of the appliance. OT 2007...
Página 4
In case of need you should return the appliance to this electrician. Timer Thermostat Heating selector Lamp and fan controller OT 2007...
Benefits of turbo cooking : To bake products such as cake and pastry homogenously To defrost INDICATOR LIGHT The indicator light shines when the oven is operating. When the desired temperature is reached, the light will turn off. OT 2007...
• Never use abrasive products. Never immerse the appliance in water and make sure no water or damp penetrates into the appliance. • Make sure no water comes on the oven door when the latter is still hot. OT 2007...
Página 7
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after- sales service (see warranty card). OT 2007...
Gefahren zu vermeiden. Das Gerät darf nur zu Haushaltszwecken verwendet werden, wie in ❑ der Bedienungsanleitung angegeben. Das Gerät darf nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ❑ getaucht werden. Das Gerät darf nicht in die Spülmaschine gestellt werden. OT 2007...
Página 9
Das Netzkabel darf nicht mit den heißen Teilen des Geräts in ❑ Berührung kommen. Während des Gebrauchs können zugängliche Teile des Geräts, ❑ wie zum Beispiel die Tür, eine sehr hohe Temperatur erreichen. Diese Teile dürfen während des Gebrauchs und bevor das Gerät OT 2007...
Página 10
Handschuhen oder einem anderen Hitzeschutz berührt werden. Im Zweifelsfall sollten Sie sich immer schützen. (*) Fachmann: Anerkannter Kundendienst des Herstellers oder Lieferanten, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen an diesen Kundendienst. OT 2007...
Página 11
Mit diesem Drehknopf können Sie eine der folgenden Garfunktionen auswählen: Oberhitze Unterhitze Ober- und Unterhitze Drehspieß Drehen Sie den Knopf auf „ • “, um den Ofen auszuschalten. Die Heizelemente werden erst eingeschaltet, wenn Sie eine Garfunktion ausgewählt haben. OT 2007...
Página 12
Entfernen Sie die Plastikteile, indem Sie auf die Plastiklaschen auf der Tür drücken. Ziehen Sie die innere Glasscheibe zu sich heraus und reinigen Sie sie. Setzen Sie die Glasscheibe in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. Plastikteile erster Schritt zweiter Schritt OT 2007...
Página 13
Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt. Das Benutzerhandbuch ist auch in elektronischer Form verfügbar. Kontaktieren Sie dazu den Kundendienst (siehe Garantieschein). OT 2007...
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni ❑ pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle. N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. ❑ OT 2007...
Página 15
Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit pas en contact ❑ avec les parties chaudes de l’appareil. La température des surfaces accessibles et notamment celle de la ❑ porte du four peut être élevée lorsque l'appareil fonctionne. En OT 2007...
Página 16
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service. OT 2007...
Página 17
Gril (élément chauffant haut) Cuisson (élément chauffant bas) Convection (éléments chauffants haut et bas simultanément) Rôtisserie (tournebroche) Mettre le sélecteur sur " • “ pour éteindre l’appareil. Les éléments chauffants ne s’allument que lorsqu’une fonction de cuisson est sélectionnée. OT 2007...
Retirer les pièces en plastique en poussant sur les pattes sur le dessus de la porte Retirer le verre intérieur en le tirant vers soi. Le nettoyage peut maintenant être opéré. Répeter l’opération en sens inverse pour remettre la vitre en place. OT 2007...
Página 19
Nettoyage extérieur • Nettoyez l’extérieur du four avec un chiffon légèrement humide ou du papier absorbant. • N’utilisez pas de paille de fer, d’éponge métallique ou de substances abrasives. Ne pas plonger dans l’eau ou tout autre liquide. OT 2007...
Página 20
à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive. La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès du service après-vente (voir carte de garantie). OT 2007...
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. ❑ La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiarlo. ❑ Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio ❑ seco. OT 2007...
Página 22
Los preparados con aceite o grasa pueden inflamarse si alcanzan ❑ mucha temperatura. Sea extremadamente prudente. Cuando utilice el aparato debajo de una campana, respete la ❑ distancia mínima aconsejada por el fabricante de ésta. OT 2007...
Página 23
(*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico. Timer Thermostat Heating selector Lamp and fan controller OT 2007...
Beneficios de cocinar turbo: Para hornear productos tales como pasteles y repostería homogéneamente para descongelar LUZ INDICADORA La luz indicadora brilla cuando el horno está funcionando. Cuando se alcanza la temperatura deseada, la luz se apagará. OT 2007...
Página 25
No utilice productos abrasivos o esponjas duras. Nunca sumerja el aparato en agua y asegúrese de que no entre agua dentro del aparato. • Asegúrese de que no haya agua en la puerta del horno cuando todavía esté caliente. OT 2007...
Página 26
El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico desde el servicio técnico (mirar la garantía). OT 2007...
Página 27
Nie zanurzaj w wodzie ani żadnym innym płynie. Nie czyść w ❑ zmywarce do naczyń. Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła. ❑ Przed czyszczeniem wyłącz przewód zasilający z gniazda. ❑ Nie używaj na zewnątrz, zadbaj, aby urządzenie pracowało w ❑ suchym otoczeniu. OT 2007...
Página 28
Uważaj, aby gorące części urządzenia nigdy nie stykały się z ❑ łatwopalnymi materiałami, takimi jak firanki, tkaniny itp., gdyż może to spowodować pożar. Również nie należy przykrywać urządzenia i kłaść czegokolwiek na nim. Upewnij się, że nic nie styka się z elementem grzewczym urządzenia. OT 2007...
Página 29
(*) Wykwalifikowany elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym osobom. OT 2007...
Página 30
Jeśli czas gotowania będzie dłuższy niż 90 minut lub niezależny od timera, ustaw zegar na pozycję ręcznie, obracając w lewo. Ustaw regulator czasowy lub przycisk sterowania elementami grzejnymi w pozycji „•”, aby wyłączyć urządzenie. POKRĘTŁO TERMOSTATU Pokrętłem tym wybierz żądaną temperaturę. OT 2007...
Página 31
TURBO WENTYLATOR Włącz polecenie podgrzewacza piekarnika, aby włączyć wentylator turbo. Zalety gotowania turbo: Pozwala otrzymać jednorodny wypiek produktów, takich jak ciasta. Ułatwia rozmarażanie produktów KONTROLKA Kontrolka świeci się, gdy piekarnik działa. Po osiągnięciu żądanej temperatury światło zgaśnie. OT 2007...
Página 32
Wewnętrzną szybę przedniej pokrywy można zdjąć do czyszczenia. 1. Otwórz pokrywę piekarnika 2. Zdejmij plastikowe części, naciskając plastikowe zaczepy na górze pokrywy 3. Wyczyść ją po zdjęciu wewnętrznej szyby, pociągając ją do siebie. 4. Powtórz proces w odwrotnej kolejności, aby założyć szkło. OT 2007...
Página 33
Nie pozwól by woda dostała się na drzwiczki piekarnika dopóki są one jeszcze gorące. Czyszczenie obudowy piekarnika • Czyść obudowę za pomocą miękkiej suchej ściereczki bądź ręcznika papierowego. • Nie używaj materiałów czyszczących rysujących i ścierających. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innym płynie. OT 2007...
Rzeczpospolitej Polskiej normami prawnymi, (Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i 1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku. Na prośbę Klienta, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna). OT 2007...
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen. ❑ Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel reinigt. ❑ Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge ruimte. ❑ OT 2007...
Página 36
Zorg ervoor dat de warme onderdelen van het toestel tijdens het ❑ gebruik niet in aanraking komen met gemakkelijk ontvlambare materialen, zoals gordijnen, een tafelkleed en dergelijke vermits deze in brand zouden kunnen vliegen. Bedek het toestel niet en leg OT 2007...
Página 37
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen. OT 2007...
Deze knop wordt gebruikt om uit de beschikbare bereidingsfuncties te kiezen, als volgt: Frituren (bovenste verwarmingselement) Koken (onderste verwarmingselement) Koken met frituren (bovenste en onderste verwarmingselement) Rotisserie (Rotisserie Spies) Draai de knop naar "•“ om de oven uit te schakelen. De verwarmingselementen worden pas ingeschakeld als u één bereidingsfunctie selecteert. OT 2007...
Página 39
Gebruik nooit een schuurmiddel. Dompel het toestel niet onder in water en zorg ervoor dat er geen water of vocht in het toestel sijpelt. • Zorg ervoor dat er geen water op de deur van de oven komt indien deze nog warm Uitwendige reiniging OT 2007...
Página 40
De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst (zie garantiekaart) OT 2007...
Zariadenie nikdy a zo žiadneho dôvodu neponárajte do vody alebo ❑ do akejkoľvek kvapaliny. Zariadenie nikdy nevkladajte do umývačky riadu. Zariadenie nikdy nepoužívajte v blízkosti horúcich plôch. ❑ Zariadenie vždy pred čistením alebo uskladnením odpojte od ❑ elektrického napájania. OT 2007...
Página 42
úplným vychladnutím spotrebiča a manipulujte iba s gombíkmi. Dávajte pozor na to, aby počas procesu pečenia neprišli teplé časti ❑ prístroja do styku s ľahko vznetlivými materiálmi ako závesy, obrusy, atď. Nebezpečenstvo ohňa! Nezakrývajte a nič OT 2007...
Página 43
(*) Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: popredajné oddelenie výrobcu alebo dovozca alebo akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná na vykonávanie takýchto opráv s cieľom predchádzania akýmkoľvek nebezpečenstvám. V každom prípade by ste mali vrátiť zariadenie takémuto elektrikárovi. Časovač Termostat Volič zohrievania Kontrolka lampy a ventilátora OT 2007...
Página 44
Prepínačom rúry na pečenie otočte na pre aktiváciu turbo ventilátora. Výhody turbo varenia: • Homogénne pečenie produktov ako sú koláče alebo pečivo. • Rozmrazovanie. KONTROLKA Kontrolka svieti, keď je rúra v prevádzke. Keď sa dosiahne požadovaná teplota, zhasne. OT 2007...
Página 45
Ak sa Vám nedarí odstrániť nepoddajné zvyšky, použite navlhčenú handričku s trochou saponátu. • V žiadnom prípade nepoužívajte čistiace pomôcky s drsným povrchom, neponárajte zariadenie do vody a presvedčte sa, že do zariadenia nepresakuje voda. • Zabráňte, aby sa nedostala voda na ešte horúce sklenené dvierka. OT 2007...
Página 46
účely v súlade so smernicou. ErP Prehlásenie – Smernica 1275/2008/EC My, Team Kalorik SA/NV, týmto potvrdzujeme, že náš produkt spĺňa všetky požiadavky smernice 1275/2008/EC. Náš produkt síce nedisponuje funkciou minimalizácie spotreby elektrickej energie, ktorú by podľa smernice 1275/2008/EG mal produkt po ukončení...
Página 47
Zařízení nikdy nevkládejte do myčky nádobí. Zařízení nikdy nepoužívejte v blízkosti horkých ploch. ❑ Zařízení vždy před čištěním nebo uskladněním odpojte od ❑ elektrického napájení. Zařízení nikdy nepoužívejte venku a vždy jej umísťujte do suchého ❑ prostředí. OT 2007...
Página 48
Nebezpečí ohně! Nezakrývejte a nic nepokládejte na zařízení. Dávejte pozor, aby topné těleso nepřišlo do styku s jinými předměty. Buďte mimořádně opatrní, protože olejové a tukové přípravky ❑ mohou při přehřátí vznítit. OT 2007...
Página 49
Kontrolka lampy a ventilátoru ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ) A KNOFLÍK ČASOVAČE Zapnutí trouby a nastavení času vaření; otočte knoflík ve směru hodinových ručiček na požadovaný čas (max. 90 minut). Zvonek zazvoní po uplynutí nastaveného času a trouba se automaticky vypne. OT 2007...
Página 50
Homogenní pečení produktů jako jsou koláče nebo pečivo. • Rozmrazování. KONTROLKA Kontrolka svítí, když je trouba v provozu. Když se dosáhne požadovaná teplota, zhasne. GRIL Do zásobníku nalijte 2 sklenice vody. Otočte knoflíkem voliče funkcí do polohy gril. OT 2007...
Página 51
Přístroj nikdy neponořujte do vody ani jiných kapalin. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ – SMĚRNICE 2012/19 / EU Kvůli ochraně našeho životního prostředí a lidského zdraví by se měl odpad z elektrických a elektronických zařízení likvidovat v souladu se specifickými pravidly se zapojením se OT 2007...
Página 52
účely v souladu se směrnicí. ErP Prohlášení – Směrnice 1275/2008 / EC My, Team Kalorik SA / NV, tímto potvrzujeme, že náš produkt splňuje všechny požadavky směrnice 1275/2008 / EC. Náš produkt sice nedisponuje funkcí minimalizace spotřeby elektrické energie, kterou by podle směrnice 1275/2008 / EG měl produkt po ukončení...