Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

Fax +32 2 359 95 50
I/B Version
140522
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don't change the page numbering. Keep the language
integrity.
Backofen
Oven
Four
Bakoven
Horno
Forno
Forno
Piekarnik
Cuptor
Rúra na pečenie
Духовка
Front cover page (first page)
Assembly page 1/67
TKG OT 1017
220-240V~ 50Hz 1500W

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Team kalorik TKG OT 1017

  • Página 1 I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50  Backofen Oven Four Bakoven Horno Forno Forno Piekarnik Cuptor Rúra na pečenie Духовка TKG OT 1017 220-240V~ 50Hz 1500W I/B Version 140522  Front cover page (first page) Assembly page 1/67...
  • Página 2 Bakplaat Poignée de la porte Handgreep van de deur Poignée pour le retrait de la plaque Handgreep om de bakplaat en et de la grille het rooster uit de oven te halen TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 2/67...
  • Página 3 Термостат Maniglia di presa (teglia e griglia Выбор функции ripiano) Таймер Контрольная лампа Окошко Termostat Решётка Wybór funkcji Противень Timer Ручка дверцы Lampka kontrolna Транспортная ручка для изъятия Drzwiczki решетки и противня TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 3/67...
  • Página 4: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Fachmann(*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss von einem Fachmann(*) ausgewechselt werden, damit jede Gefahr gemieden wird. Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der  Bedienungsanleitung angegeben. TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 4/67...
  • Página 5 Tisch oder auf eine ebene, hitzebeständige Fläche (keinen lackierten Tisch oder Tischtuch) damit es nicht umfällt. Achten Sie darauf, dass das Gerät vollständig erkaltet ist,  bevor Sie es reinigen oder wegräumen. TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 5/67...
  • Página 6 Wenn Sie den Ofen unter einer Dunstabzugshaube  benutzen, beachten Sie bitte den vom Hersteller empfohlenen Mindestabstand. Ziehen Sie sofort den Stecker, wenn Sie irgendeine  Beschädigung der Ofentür bemerken, und wenden Sie sich an einen Fachmann (*). TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 6/67...
  • Página 7 Geruch entstehen. Dies ist bei der ersten Inbetriebnahme normal. Benutzen Sie Ihr Gerät daher erst einmal ohne Inhalt. Stellen Sie dazu den Timer auf 15 Minuten und den Funktionswahlschalter auf Ober- und Unterhitze. TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 7/67...
  • Página 8 Sie den Timer zuerst über 5 Minuten und setzen ihn dann auf die gewünschte Zeit zurück. REINIGUNG Ziehen Sie vor jeder Reinigung auf jeden Fall den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 8/67...
  • Página 9 Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt. Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte). TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 9/67...
  • Página 10: Important Safeguards

    Never immerse the appliance in water or any other liquid for  any reason whatsoever. Never place it into the dishwasher. Never use the appliance near hot surfaces.  Before cleaning, always unplug the appliance from the  power supply. TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 10/67...
  • Página 11 Make sure the cord never comes into contact with the hot  parts of the appliance. The temperature of the accessible surfaces, such as the  door of the oven, may be very high when the appliance is TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 11/67...
  • Página 12 (*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician. TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 12/67...
  • Página 13 PLEASE NOTE: THE OVEN WILL ONLY START HEATING AFTER YOU HAVE SET THE TIMER SETTINGS THERMOSTAT You can adjust the temperature between 100°C and 250°C. FUNCTION SELECTOR SWITCH Off-position Heat from above Heat from below Heat from above & below TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 13/67...
  • Página 14 The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales service (see warranty card). TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 14/67...
  • Página 15: Pour Votre Securite

    Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre  liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle. TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 15/67...
  • Página 16 Lors de la cuisson ou le réchauffage de tranches de pain,  n’excédez en aucun cas une durée de 10 minutes. Il pourrait en résulter une combustion du pain et l'appareil pourrait s'enflammer. La durée maximale d’utilisation de TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 16/67...
  • Página 17 ATTENTION, cette surface peut devenir très chaude pendant l'utilisation. Le symbole est toujours apposé sur la surface dont la température est la plus élevée, cependant les températures des autres surfaces métalliques ou non peuvent aussi TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 17/67...
  • Página 18 Enlevez les aliments en utilisant des ustensiles adéquats. Pour retirer la grille ou le plateau de cuisson, utilisez la poignée fournie.  Débranchez l’appareil après utilisation. ATTENTION: LE FOUR NE SE METTRA A CHAUFFER QU'UNE FOIS QUE VOUS AUREZ REGLE LA MINUTERIE TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 18/67...
  • Página 19 électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 19/67...
  • Página 20 à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive. La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès du service après-vente (voir carte de garantie). TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 20/67...
  • Página 21: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere  vloeistof, noch om het te reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine. TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 21/67...
  • Página 22 Gelieve bij het toasten en het verwarmen van brood de  baktijd van 10 minuten niet te overschrijden, om het verbranden van het brood te vermijden. Zelfs al is een TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 22/67...
  • Página 23 Uw toestel mag nooit worden aangezet door middel van  een externe timer of een separaat systeem met afstandsbediening. Opgelet: Wanneer het symbool op een bepaald  oppervlak gekleefd is, moet u voorzichtig zijn. Dit symbool TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 23/67...
  • Página 24 Het controlelampje gaat uit.  Indien u de baktijd voortijdig wilt onderbreken, zet dan de tijdschakelaar op "OFF".  Open de deur voorzichtig. Gebruik eventueel een ovenwant. TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 24/67...
  • Página 25 Dompel het toestel niet onder in water of andere vloeistoffen. MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2002/96/EG Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden. TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 25/67...
  • Página 26 De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst (zie garantiekaart). TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 26/67...
  • Página 27: Consejos De Seguridad

    No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier  otro líquido ni para su limpieza ni por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas. TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 27/67...
  • Página 28 Coloque las materias siguientes en el horno: papel, cartón o plástico... Cuando tueste pan no exceda en ningún caso más de 10  minutos seguidos. El pan podría quemarse y provocar un incendio. TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 28/67...
  • Página 29 En caso de duda sobre la TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 29/67...
  • Página 30 Para sacar los alimentos, utilice utensilios adaptados. Para sacar la placa o la rejilla, utilice el asa.  Desenchufe el aparato después del uso. POR FAVOR TOME NOTA: EL HORNO SOLO CALENTARÁ DESPUÉS DE QUE USTED HAYA SELECCIONADO TIEMPO. TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 30/67...
  • Página 31 TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 31/67...
  • Página 32 I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50  El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico desde el servicio técnico (mirar la garantía). TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 32/67...
  • Página 33: Para A Sua Segurança

    Utilize o aparelho unicamente para os fins domésticos e de  acordo com as instruções de utilização. TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 33/67...
  • Página 34 O aparelho tem de estar desligado e com o cabo da alimentação retirado da tomada. Não deixe que o cabo da alimentação toque nas partes  quentes do aparelho. TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 34/67...
  • Página 35 Atenção: Quando o símbolo está afixado numa  superfície, tal reforça os cuidados a ter na utilização do aparelho pois significa: ATENÇÃO, esta superfície pode tornar-se muito quente durante a utilização do aparelho. TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 35/67...
  • Página 36 Abra com cuidado a porta do forno com a ajuda duma pega de pano.  Retire os alimentos com a ajuda dos utensílios próprios. Para o tabuleiro ou a grelha use os punhos deles.  Após cada utilização retire o cabo da alimentação da tomada. TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 36/67...
  • Página 37 É por esta razão que o vosso aparelho tem na placa sinalética o símbolo , informando que em caso algum o TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 37/67...
  • Página 38 O manual de utilização é-lhe facilitado mediante um simples pedido ao serviço pós-venda, também disponível em formato electrónico (ver procedimentos no cartão de garantia). TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 38/67...
  • Página 39 Un cavo danneggiato deve essere sostituito da un servizio qualificato(*) per evitare qualsiasi pericolo. Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso  domestico secondo le indicazioni riportate nel presente libretto. TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 39/67...
  • Página 40  riporlo. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri in contatto  con le parti calde dell’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio solo per la cottura di cibi. Non  inerire carta, cartone, plastica… TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 40/67...
  • Página 41 è consigliabile maneggiare sempre con cura e, se possibile, con l'aiuto di TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 41/67...
  • Página 42 Per rimuovere il cibo, utilizzare gli appropriati utensili. Per estrarre la griglia o il piano cottura, usare la maniglia.  Rimuovere sempre la spina della presa alla fine di ogni utilizzo. NOTA BENE: IL FORNO SI ACCENDE SOLAMENTE QUANDO VIENE IMPOSTATO IL TEMPO DI COTTURA. TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 42/67...
  • Página 43 TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 43/67...
  • Página 44 Il libretto d’istruzioni è disponibile anche in formato elettronico facendo richiesta al servizio post-vendita (vedi scheda di garanzia). TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 44/67...
  • Página 45 Urządzenie służy tylko do użytku domowego i powinno być  używane zgodnie ze wskazaniami niniejszej instrukcji. Nie zanurzaj w wodzie ani żadnym innym płynie. Nie czyść w  zmywarce do naczyń. TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 45/67...
  • Página 46 Aby podgrzać lub podpiec chleb używaj urządzenia krócej  niż 10 minut, w przeciwnym razie chleb się spali. Aspekt ten jest ważny, ponieważ maksymalny czas ustawienia to 60 minut, i taki czas powinien być używany w innych TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 46/67...
  • Página 47 UWAGA, powierzchnia ta może stać się bardzo gorący podczas użytkowania. Symbol jest zawsze umieszczany na powierzchniach o najwyższej temperaturze, jednakże inne metalowe lub niemetalowe powierzchnie mogą również nagrzewać się w TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 47/67...
  • Página 48 Ostrożnie otwórz drzwiczki przy użyciu rękawicy kuchennej.  Wyjmij jedzenie używając do tego odpowiednich narzędzi. Wyjmując ruszt lub tackę zawsze używaj rękawic ochronnych.  Po zakończeniu używania wyłącz z gniazdka. UWAGA: URZAZENIE ZACZNIE DZIAŁAĆ PO USTAWIENIU TIMERA. TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 48/67...
  • Página 49 System zbierania zużytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej Polskiej normami prawnymi, (Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i 1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku. TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 49/67...
  • Página 50 Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Na podstawie prostego wniosku, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna). TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 50/67...
  • Página 51: Măsuri De Siguranţă

     aparatul în conformitate cu instrucţiunile de mai jos. Nu cufundaţi aparatul în apă sau în alte lichide. Nu  introduceţi aparatul în chiuvetă. Nu folosiţi aparatul în apropierea suprafeţelor fierbinţi.  TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 51/67...
  • Página 52 Unele părţi ale aparatului – cum este de pildă uşiţa  cuptorului – se pot încălzi în timpul funcţionării. De aceea nu atingeţi aceste suprafeţe în timpul funcţionării sau înainte TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 52/67...
  • Página 53 întotdeauna de preferat a va proteja. (*) Electrician calificat: departamentul de vânzări al producătorului sau importatorului sau orice persoană care este calificată, competentă si aprobată de aceştia sa execute astfel de TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 53/67...
  • Página 54 RUGAM NOTATI: CUPTORUL VA INCEPE SA SE INCALZEASCA DOAR DUPA CE SETATI TIMPUL. REGLAJE TERMOSTATUL Puteşi regla temperatura pas cu pas intre 100°C şi 250°C. SELECTOR FUNCŢII Oprit Încălzire de sus Încălzire de jos TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 54/67...
  • Página 55 şi sănătatea umană, care pot fi produse de manipularea nepotrivită a reziduurilor rămase din uzarea aparatelor electronice. Manualul de utilizare este disponibil si in format electronic printr-o simpla cerere adresata unitatii service (vezi certificatul de garantie). TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 55/67...
  • Página 56: Pokyny Na Obsluhu

    Zariadenie používajte iba na domáce účely a spôsobom,  aký je uvedený v týchto pokynoch. Zariadenie nikdy a zo žiadneho dôvodu neponárajte do  vody alebo do akejkoľvek kvapaliny. Zariadenie nikdy nevkladajte do umývačky riadu. TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 56/67...
  • Página 57 10 minút, v opačnom prípade môže dôjsť k jeho zhoreniu. Aj keď je na časovači možné nastavenie až do 60 minút, toto nastavenie nie je určené na opekanie a pečenie chleba. TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 57/67...
  • Página 58 (*) Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: popredajné oddelenie výrobcu alebo dovozca alebo akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná na vykonávanie takýchto opráv s cieľom predchádzania akýmkoľvek nebezpečenstvám. V každom prípade by ste mali vrátiť zariadenie takémuto elektrikárovi. TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 58/67...
  • Página 59 Po použití vytiahnite zástrčku zo zásuvky. POZNÁMKA: ZARIADENIE VYHRIEVA AŽ PO NASTAVENÍ ČASU PEČENIA. NASTAVENIE OVLÁDAČ TEPLOTY Pomocou ovládača volíte teplotu medzi 100°C až 250°C. OVLÁDAČ VÝBERU REŽIMU Vypnuté Vrchný ohrev Spodný ohrev TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 59/67...
  • Página 60 účely v súlade so smernicou. Návod na použitie je dostupný aj v elektronickej verzií, stačí si ho vyžiadať u autorizovaného servisu (pozri záručný list). TKG OT 1017 - 140522 Assembly page 60/67...
  • Página 61 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
  • Página 62 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
  • Página 63 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
  • Página 64 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
  • Página 65 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
  • Página 66: Выбор Функции

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
  • Página 67 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.

Tabla de contenido