Descargar Imprimir esta página

Ebinger OSM Manual De Instrucciones página 51

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

DE
EU Konformitätserklärung nach Vorgabe von Anhang II Teil der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
GB
EU Declaration of conformity in accordance with annex II part A of directive 2006/42/EC
FR
Déclaration UE de conformité aux termes de l'annex II partie A de la derective 2006/42/CE
Declaración UE de conformidad con arreglo al anexo II parte A de la directiva 2006/42/CE
ES
IT
Dichiarazione UE de conformità ai sensi dell'allgato II parte A della direttiva 2006/42/CE
erklärt, dass die unten genannten Maschinen in allen Teilen den Vorgaben der geltenden europäischen Richtlinie entsprechen:
DE
2014/34/EU
declares that the equipment models indicated below are compliance in all their parts with the following applicable european directives:
GB
2014/34/EU
declare que les modèles de machine indiqués ci-dessous sont conformes dans toutes leurs parties aux directives europennes
FR
applicables suivantes:
declara que los modelos de máquina indicados abajo están conformes en todas las partes con las siguientes directivas eurpeas
ES
aplicables:
2014/34/UE
IT
dichiara che i modelli di macchina sotto indicati sono conformi in tutte le loro parti alle seguenti direttive europee applicabili:
DE
Schutzart
GB
Protection method
und sind konform mit folgenden harmonisierten Normen: UNI EN ISO 12100:2010, UNI EN 1127:2011, UNI EN 80079-36:2016. Dieses
DE
Zertifikat wird verliehen
and are in compliance with the following harmonized standards: UNI EN ISO 12100:2010, UNI EN 1127:2011, UNI EN 80079-36:2016.
GB
This certificate is awarded.
et sont conformes aux normes harmonisees suivantes: UNI EN ISO 12100:2010, UNI EN 1127:2011, UNI EN 80079-36:2016. Cette
FR
attestation est délivrée.
y están conformes a las siguientes normas armonizadas: UNI EN ISO 12100:2010, UNI EN 1127:2011, UNI EN 80079-36:2016. Se emite
ES
este certificado.
e sono conformi alle seguenti norme armonizzate: UNI EN ISO 12100:2010, UNI EN 1127:2011, UNI EN 80079-36:2016. Viene rilasciato
IT
il presente certificato.
Schlauchaufroller / Hose reel / Enrouleurs / Enrolladores / Avvolgitubo OSK 400/500, OSM 210-310 ohne
Schlauch / without hose / sans tuyau / sin manguera / senza tubo
Die
Modelle
weisen
DE
unterschiedliche Identifizierungscodes auf:
das
genaue
Modell
ausfindig machen und dadurch den ATEX-
Schutzgrad ermitteln. Beim Kauf eines
Modells ohne Schlauch ist zur Garantie des
ATEX-Schutzgrads
Antistatik-Schlauch anzubringen.
Models are identification codes different
GB
from series: refer to the label to identify the
exact model and be sure of the level of ATEX
protection.If you purchase a model without a
hose, fit a static dissipating hose to maintain
the same level of ATEX protection.
Datum / Date /
Fecha / Data
10/2021
Ebinger GmbH
Technisches Equipment
DICHIARAZIONE UE DI CONFORMITÀai sensi
Edesheimer Str. 51
IT
dell'allegatoII parte Adella direttiva 2006/42/CE
DE-76835 Rhodt / Germany
EUDECLARATIONOFCONFORMITYin accordance with
GB
annex II part A of Directive 2006/42/EC
DICHIARACHEi modelli di macchinasotto indicati, avvolgitubo, sonoconformi in tutte le loro parti alle seguenti
IT
2014/34/UE
DIRETTIVEEUROPEEAPPLICABILI:2014/34/UE
DECLARESTHATtheequipmentmodels indicated below, hose reels,are in compliance in all their parts with the following
GB
APPLICABLEEUROPEANDIRECTIVES:2014/34/UE
DECLAREQUElesmodèlesde machine indiqués ci-dessous,enrouleur de tuyau, sont conformes dans toutes leurs parties aux
FR
DIRECTIVESEUROPENNESAPPLICABLESsuivantes: 2014/34/UE
ERKLÄRT,DASSdieunten angegebenen Maschinenmodelle (Schlauchaufroller) den Vorgaben folgender MASSGEBLICHER
DE
EUROPÄISCHERRICHTLINIENentsprechen:2014/34/UE
Mode de protection
FR
IT
Modo di protezione
GB
Protection method
ES
Modo de protección
je
nach
Serie
Les modèles sont identifiés par des codes
FR
différents des numéros de série : identifier le
am
Typenschild
modèle exact de l'article sur l'étiquette pour
être sûr du degré de protection ATEX. Dans
le cas de l'achat d'un modèle sanstuyau, un
tuyau de dissipation antistatique doit être
ein
ableitender
installé pour confirmer le degré de protection
ATEX.
Los modelos son códigos de identificación
ES
diferentes de las series: identificar el modelo
exacto del artículo en la etiqueta para estar
seguro del grado de protección ATEX.Si se
comprara un modelo sin tubo, habrá que
instalar un tubo disipador antiestático para
confirmar el grado
de protección ATEX
Geschäftsführer / managing director /
director general / amministratore delegato
RAASMS.p.A.
Via Marangoni, 33
36022 S.Zeno di Cassola- Vicenza- Italy
Modo di protezione
IT
FR
Mode de protection
DE
Schutzart
directeur général
51
DÉCLARATIONUEDECONFORMITÉaux termes de l'annexe
FR
II partie A de la directive 2006/42/CE
UE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGnachVorgabevon Anhang
DE
II Teil A der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
II 3 GD h GcDc X
I modelli sono codici identificativi differenti
IT
dalle serie: individuare l'esatto modello
dell'articolo sull'etichetta per essere certi del
grado di protezione ATEX. Qualora si
acquisti
un
confermare il grado di protezione ATEX
deve essere montato un tubo dissipativo
antistatico.
/
Markus Ebinger
2014/34/UE
modello
senza
tubo,per

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Osk