Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
Vakuumierer
C-VK 4000
Vacuümsealer • Machine à emballer sous vide • Selladora al vacío
Sigillatore sotto vuoto • Vacuum Sealer • Zgrzewarka próżniowa
Vákuumos záró • Прибор для вакуумной упаковки •
C-VK4000_IM
01.12.21

Publicidad

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para classbach C-VK 4000

  • Página 1 Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás • Руководство по эксплуатации • Vakuumierer C-VK 4000 Vacuümsealer • Machine à emballer sous vide • Selladora al vacío Sigillatore sotto vuoto • Vacuum Sealer • Zgrzewarka próżniowa Vákuumos záró...
  • Página 2 Bedienungsanleitung ..................Seite Gebruiksaanwijzing ................... Pagina 10 Mode d’emploi....................Page 16 Manual de instrucciones ................Página 22 Istruzioni per l’uso ..................Pagina 28 Instruction Manual ..................Page 34 Instrukcja obsługi ..................Strona 40 Használati utasítás ..................Oldal 47 Руководство по эксплуатации ..............стр. 53 ‫دليل التعليامت........................صفح...
  • Página 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • C-VK4000_IM 01.12.21...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung Allgemeine Hinweise Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie- haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Symbole in dieser Bedienungsanleitung Karton mit Innenverpackung gut auf.
  • Página 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Methode, um die Lagerzeit von • Haben Sie lose Ware, z. B. Kräuter, und möchten den Lebensmitteln zu verlängern. Mit dem C-VK 4000 haben Beutel aufschneiden und wieder verschließen? Rechnen Sie sich für ein Produkt entschieden, mit dem Sie schnell Sie dafür ca.
  • Página 6: Lieferumfang

    • Halten Sie den Bereich an der Schweißnaht trocken und • Legen Sie Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, sauber. Vermeiden Sie Falten. An solchen Stellen kann unmittelbar nach dem Verpacken in das Gefrierfach / Ge- die Naht undicht werden! frierschrank. Nutzen Sie ggf. die Schockfrost-Funktion. •...
  • Página 7: Auspacken Des Gerätes

    Auspacken des Gerätes Fleischsaft enthält, MOIST wählen. Bei einem geschälten Apfel wählen Sie DRY. 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. • In der Funktion MOIST wird die Vakuumpumpe beim 2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Fo- Schweißvorgang abgeschaltet. lien, Füllmaterial, Kabelbinder und Kartonverpackung.
  • Página 8: Reinigung

    Einen Beutel vakuumieren und verschweißen 5. Wählen Sie nach Bedarf eine Funktion mit den Tasten DRY / MOIST und / oder NORMAL / TURBO. In einem vorgefertigten Beutel können Sie nun die Ware 6. Drücken Sie die Taste VACUUM & SEAL. Wenn die verpacken.
  • Página 9: Technische Daten

    Rippen-, Waben- oder Rautenstruktur. Der Beutel ist beschädigt. Nehmen Sie einen neuen Beutel. Technische Daten Entsorgung Modell: ..............C-VK 4000 Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Spannungsversorgung: ......220 – 240 V~, 50 Hz Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge- Leistungsaufnahme:............120 W hören nicht in den Hausmüll.
  • Página 10: Algemene Opmerkingen

    Gebruiksaanwijzing Algemene opmerkingen Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei- het gebruik van het apparaat zult genieten. ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de Symbolen in deze gebruiksaanwijzing doos met de binnenverpakking.
  • Página 11: Beoogd Gebruik

    Met de aankoop van de ken. Met bijv. geribbeld, honingraat- of diamanttextuur. C-VK 4000 hebt u voor een product gekozen dat voor het • Houd het gebied rond de afdichtingnaad droog en snelle en handige gebruik van luchtdichte verpakking zorgt.
  • Página 12: Omvang Van De Levering

    • Vloeistoffen in de zak mogen alleen worden afgesloten, • U kunt de zakken in een kookpan opwarmen. Maar maar niet vacuüm afgedicht, omdat vloeistof opgezogen overschrijdt niet de temperatuur van 90 °C. kan worden. Knijp daarvoor eerst de lucht eruit. •...
  • Página 13: Functie Van De Bedieningselementen

    Functie van de bedieningselementen Bediening VACUUM & SEAL Om een zak van bulk-verpakkingsfolie Vacuüm zuigen en afdichten in één stap. Afdichtverpakkingsfolie is ook in bulkvoorraad verkrijgbaar. OPMERKING: CANCEL Om de lucht goed af te zuigen, moet de verpakkingsfolie Druk op deze knop om het proces geheel te beëindigen. een speciale textuur bevatten! Dit kan een geribbeld, honingraat- of diamanttextuur zijn.
  • Página 14: Reiniging

    Reiniging WAARSCHUWING: • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld. • Dompel het apparaat niet onder in water. Dit kan leiden tot elek- trische schokken of brand. LET OP: Opslaan •...
  • Página 15: Technische Gegevens

    Technische gegevens Model:..............C-VK 4000 Spanningstoevoer: ........220 – 240 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen: ..........120 W Beschermingsklasse: ............Korte bedrijfstijd: ........1 minuut per cyclus Nettogewicht: ............ong. 1,5 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma- ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
  • Página 16: Notes Générales

    Mode d’emploi Notes générales Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre saurez profiter votre appareil. l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de Symboles de ce mode d’emploi caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant Les informations importantes pour votre sécurité...
  • Página 17: Utilisation Prévue

    En choisissant environ 2 cm de rebord supplémentaire. le C-VK 4000, vous avez fait l’achat d’un produit qui permet • Laissez 5 cm de rebord supplémentaire si vous sou- d’effectuer des emballages sous vide rapidement et de haitez congeler les articles après usage.
  • Página 18: Contenu De La Livraison

    • Maintenez la zone autour du rebord d’étanchéité propre • Place les aliments qui doivent être congelés dans le et sèche. Évitez de faire des plis. Il se pourrait que l’étan- congélateur immédiatement après emballage sous vide. chéité soit imparfaite en ces endroits ! Si nécessaire, utilisez la fonction de congélation rapide.
  • Página 19: Déballage De L'aPpareil

    Déballage de l’appareil • Lorsque vous sélectionnez la fonction DRY, la pompe à vide sera également en route lors de l’opération de 1. Retirez l’appareil de son emballage. scellage. 2. Retirez la totalité du matériau d’emballage, tel que les films, le rembourrage, les supports de câble et le carton. NORMAL / TURBO 3.
  • Página 20: Nettoyage

    Mettre un sachet sous vide et le souder 5. Utilisez les boutons DRY / MOIST et / ou NORMAL / TURBO pour sélectionner la fonction souhaitée. Vous pouvez maintenant emballer la marchandise dans un 6. Appuyez sur le bouton VACUUM & SEAL. L’opération est sachet préformé.
  • Página 21: Données Techniques

    Le sachet est endommagé. Utilisez un nouveau sachet. Données techniques Élimination Modèle : ..............C-VK 4000 Signification du symbole « Poubelle » Alimentation : ........... 220 – 240 V~, 50 Hz Protégez votre environnement, ne jetez pas vos Consommation : ............120 W appareils électriques avec les ordures ména-...
  • Página 22: Notas Generales

    Manual de instrucciones Notas generales Le agradecemos la confianza depositada en este producto Antes de la puesta en servicio de este aparato lea y esperamos que disfrute de su uso. detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible Símbolos en este manual de instrucciones también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Página 23: Uso Previsto

    • Calcule otros 5 cm adicionales si desea congelar los servación de los alimentos. Con la compra de C-VK 4000, productos posteriormente, ya que los líquidos acuosos usted ha elegido un producto que permite un uso rápido y pueden expandirse cuando se someten a bajas tempe- conveniente de los envases herméticos.
  • Página 24: Alcance De La Entrega

    • El repollo, como el brócoli y la coliflor se deben escaldar • ¿Desea congelar alimentos líquidos, como sopa, en una previamente, ya que liberan gas cuando están en el bolsa de vacío? Congele el líquido en un bol, a continua- interior del envase.
  • Página 25: Descripción De Las Partes

    Descripción de las partes Cable de alimentación Desenrolle completamente el cable de alimentación de la 1 Botón VACUUM & SEAL / CANCEL parte posterior del dispositivo. 2 Botón SEAL 3 Botón DRY Conexión eléctrica 4 Botón MOIST 1. Asegúrese de que la tensión de red corresponde a la del 5 Botón NORMAL aparato.
  • Página 26: Limpieza

    6. Pulse el botón VACUUM & SEAL. El proceso se com- Finalizar la operación pleta una vez que el indicador del botón se apaga. • Retire el enchufe del tomacorriente. • Deje que el aparato se enfríe durante 5 minutos antes NOTA: de guardarlo.
  • Página 27: Datos Técnicos

    La bolsa está dañada. Utilice una bolsa nueva. Datos técnicos Eliminación Modelo: ..............C-VK 4000 Significado del símbolo “Cubo de basura” Alimentación: ..........220 – 240 V~, 50 Hz Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc- Consumo potencia: ............120 W tricos no forman parte de la basura doméstica.
  • Página 28: Note Generali

    Istruzioni per l’uso Note generali Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere buon utilizzo del dispositivo. molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono...
  • Página 29: Uso Previsto

    è un comune metodo per prolungare la durata di permeabile! • L’apparecchio presenta un funzionamento breve e alimenti. Con l’acquisto del C-VK 4000 avete scelto un deve raffreddarsi un minuto prima di essere utilizzato prodotto che consente un uso veloce e conveniente di confezioni sigillate.
  • Página 30: Ambito Di Consegna

    • Utilizzare della carta cerata o oleata che si attacca l’un - Mettere il sacchetto in un recipiente o contenitore l’altra quando congelata. idoneo al microonde. • Mettere gli alimenti, congelati, nel surgelatore immediata- - Riscaldare il sacchetto, utilizzando massimo il 50% mente dopo che sono stati confezionati.
  • Página 31: Funzione Dei Comandi

    Funzione dei comandi Funzionamento VACUUM & SEAL Come fare un sacchetto da una pellicola Mettere sotto vuoto e sigillare in un solo passaggio. La pellicola è anche disponibile in blocco. NOTA: CANCEL Per estrarre correttamente l’aria, la pellicola deve conte- Premere questo tasto per terminare completamente un nere un tessuto speciale! Questo deve essere a coste, a processo.
  • Página 32: Pulizia

    Terminare il funzionamento • Rimuovere la spina dalla presa. • Far raffreddare l’apparecchio per 5 minuti prima di conservarlo. Pulizia AVVISO: • Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente prima della pulizia. Attendere che l’apparecchio si sia raffreddato. • Non immergere l’apparecchio in acqua per non provocare scosse elettriche o incendi.
  • Página 33: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: ..............C-VK 4000 Alimentazione:.......... 220 – 240 V~, 50 Hz Consumo di energia: .............120 W Classe di protezione: ............Funzionamento breve: ....... 1 minuto per ciclo Peso netto: ...............ca. 1,5 kg Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
  • Página 34: General Notes

    Instruction Manual General Notes Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy Read the operating instructions carefully before putting the using the appliance. appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in- Symbols in this Instruction Manual ternal packing.
  • Página 35: Intended Use

    • Only use textured foils for creating a vacuum. Such as With the purchase of the C-VK 4000 you have chosen a ribbed, honey-comb or diamond texture. product that allows for the fast and convenient use of airtight •...
  • Página 36: Scope Of Delivery

    • Liquids in the bag may only be sealed but not vacu- • You may heat the bags in a pot. But do not exceed um-sealed, because liquid could be sucked in. For that, temperatures of 90 °C. squeeze out the air first. •...
  • Página 37: Function Of Controls

    Function of Controls Operation VACUUM & SEAL To make a Bag from Bulky Wrap Foil Vacuuming and sealing in one step. Sealing wrap foil is also available as bulk stock. NOTE: CANCEL In order for the air to be vacuumed well, the wrap foil Press this button to completely terminate a process.
  • Página 38: Cleaning

    Cleaning WARNING: • Always disconnect the mains plug from the socket before clean- ing. Wait until the appliance has cooled down. • Never immerse the appliance in water for cleaning. It could cause an electric shock or fire. CAUTION: Storage •...
  • Página 39: Technical Data

    Technical Data Model:..............C-VK 4000 Power supply::.......... 220 – 240 V~, 50 Hz Power consumption:: ............120 W Protection class: ..............Short time operation: ......... 1 minute per cycle Net weight: ............approx. 1.5 kg The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.
  • Página 40: Ogólne Uwagi

    Instrukcja obsługi Ogólne uwagi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości Symbole użyte w tej instrukcji obsługi również...
  • Página 41: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Masz sypkie produkty, takie jak zioła, i chcesz rozciąć to- przechowywania żywności. Zakup urządzenia C-VK 4000 rebkę, a następnie ponownie ją zgrzać? Należy doliczyć oznacza wybór produktu, który umożliwia szybkie i wygodne dodatkowo ok.
  • Página 42: Zakres Dostawy

    • Obszar wokół łączenia zgrzewu powinien być suchy • Produkty, które mają zostać zamrożone, należy umieścić i czysty. Nie należy dopuszczać do jego pomarszczenia. w zamrażarce zaraz po ich zapakowaniu. W razie Łączenie zgrzewu w takich miejscach może stać się potrzeby można skorzystać...
  • Página 43: Opis Części

    uszkodzonego urządzenia. Natychmiast zwróć je do NORMAL / TURBO sprzedawcy. Wybierz funkcję NORMAL lub TURBO. • Funkcja NORMAL jest odpowiednia dla miękkich, czu- WSKAZÓWKA: łych na nacisk produktów. Na urządzeniu może znajdować się oraz pozostałości • Po włączeniu funkcji TURBO zwiększona zostanie moc po produkcji.
  • Página 44: Czyszczenie

    Próżniowe zgrzewanie torebek 5. Wybierz żądaną funkcję za pomocą przycisku DRY / MOIST i / lub NORMAL / TURBO. Można teraz włożyć produkty do uprzednio wykonanej 6. Naciśnij przycisk VACUUM & SEAL. Wyłączenie wskaź- torebki. nika na przycisku oznacza ukończenie procesu. WSKAZÓWKA: WSKAZÓWKA: •...
  • Página 45: Dane Techniczne

    Weź nową torbę. Dane techniczne • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz- nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana Model:..............C-VK 4000 napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, Zasilanie: ..........220 – 240 V~, 50 Hz • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz- Pobór mocy: ..............120 W...
  • Página 46: Usuwanie

    Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, prze- widzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają...
  • Página 47: Általános Megjegyzések

    Használati utasítás Általános megjegyzések Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig elégedetten használja majd a készüléket. a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, A használati útmutatóban található szimbólumok ill.
  • Página 48: Rendeltetésszerű Használat

    • Különálló tételei (pl. fűszernövények) maradtak, amihez sítése – az élelmiszer eltarthatósága meghosszabbításának fel szeretne nyitni, majd újra lezárni egy tasakot? A cso- közismert módja. A C-VK 4000 megvásárlásával olyan magolóanyag hosszánál számoljon további 2 cm-rel. készüléket választott magának, amely gyors és könnyed •...
  • Página 49: A Csomag Tartalma

    • A közvetlenül a csomagolás előtt meghámozott gyümöl- • Szeretne folyékony élelmiszert (pl. levest) fagyasztani csök és zöldségek tovább eltarthatók. vákuumtasakban? A folyadékot edényben fagyassza. Ezt • A káposztaféléket, a brokkolit és a karfiolt csomagolás követően vegye le az edényt és a fagyasztott élelmiszert előtt elő...
  • Página 50: Alkotórészek Leírása

    működtesse a sérült készüléket. Azonnal juttassa vissza NORMAL / TURBO a kereskedőhöz. Válassza ki a NORMAL vagy TURBO funkciót. • A NORMAL funkció használatára puha nyomásérzékeny MEGJEGYZÉS: cikkek esetében van szükség. A készülék poros lehet, vagy gyártási maradékok lehet- • A TURBO funkció esetén, a vákuumszivattyú teljesítmé- nek rajta.
  • Página 51: Tisztítás

    6. Nyomja meg a VACUUM & SEAL gombot. A művelet MEGJEGYZÉS: befejeződött, ha a gombon lévő jelzőfény kialszik. • A folyadékot tartalmazó tasakokat kizárólag hegesz- teni szabad! A folyadékot beszippanthatja a készülék. MEGJEGYZÉS: Csak a SEAL (hegesztés) funkciót használja. • A művelet leállításához nyomja meg még egyszer a CANCEL gombot.
  • Página 52: Műszaki Adatok

    A táska sérült. Vegyen egy új táskát. Műszaki adatok Hulladékkezelés Modell: ..............C-VK 4000 A „kuka” piktogram jelentése Áramforrás: ..........220 – 240 V~, 50 Hz Kímélje környezetünket, az elektromos készülé- Energiafogyasztás: ............120 W kek nem a háztartási szemétbe valók! Védelmi osztály: ..............
  • Página 53: Общая Информация

    Руководство по эксплуатации Технические данные ............58 Утилизация ................58 Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Общая информация Символы применяемые в Перед началом эксплуатации прибора внимательно данном руководстве пользователя прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и Важные рекомендации для обеспечения вашей без- сохраните...
  • Página 54: Назначение

    лежности. срока хранения пищевых продуктов. С приобретением • Герметичный пакет должен быть приблизительно на устройства C-VK 4000 у вас под рукой будет устройство, 8 см длиннее упаковываемого продукта. которое позволяет быстро и удобно использовать гер- • У вас насыпной продукт, например травы, и вы...
  • Página 55: Комплект Поставки

    • Для вакуумирования используйте только структури- • Продукты, подлежащие замораживанию, помещайте рованные фольги с текстурой в виде ребер, ячеек в морозильную камеру сразу после упаковывания. или ромбов. При необходимости используйте функцию быстрого • Область в районе герметизирующего шва должна замораживания. быть...
  • Página 56: Распаковка Устройства

    Распаковка устройства DRY / MOIST Выбор функции MOIST (Мокрый) или DRY (Сухой). Для 1. Достаньте устройство из упаковки. мяса выберите MOIST, так как оно содержит много мяс- 2. Удалите все упаковочные материалы, такие как ного сока. Для очищенных яблок выберите DRY. пленки, наполнительный...
  • Página 57: Чистка

    6. Нажмите кнопку открытия (8), чтобы открыть крышку. 4. Закройте крышку, чтобы она защелкнулась. 7. Повторяйте этапы 3 – 6, пока пакет из оберточной 5. Используйте кнопки DRY / MOIST и/или NORMAL / фольги не будет готов. TURBO для выбора желательной функции. 6.
  • Página 58: Руководство По Эксплуатации Технические Данные

    стой, сотовой или алмазной структурой. Сумка повреждена. Возьмите новую сумку. Технические данные Утилизация Модель: ..............C-VK 4000 Значение символа «корзина» Электропитание: ........220 – 240 В~, 50 Гц Защита окружающей среды: не допускается Потребляемая мощность:: ........120 Вт утилизация электроприборов вместе с быто- Класс...
  • Página 59 ‫ي ُ رجى املساعدة يف تجنب اآلثار البيئية و الصحية املحتملة الناتجة عن التخلص‬ .‫من النفايات بطريقة غري صحيحة‬ ‫سيسهم ذلك يف عملية إعادة التدوير وغريها من األساليب التي ميكن من‬ .‫خاللها إعادة استخدام املعدات الكهربائية و اإللكرتونية‬ ‫ميكن الحصول عىل املعلومات املتعلقة باألماكن التي ميكن التخلص من‬ ‫املعدات...
  • Página 60 :‫ تنبيه‬ ‫البيانات الفنية‬ .‫ال تستخدم فرشاة سلكية أو أي أدوات كاشطة أخرى يف التنظيف‬ C-VK 4000 ..................:‫الط ر از‬ .‫ال تستخدم أدوات التنظيف الحادة أو الكاشطة‬ ‫مصدر الطاقة:............02 2   –  042 فول ط   ~  05 هرتز‬ .‫ميكن مسح الجهاز من الداخل و الخارج بقطعة قامش مبللة منداة‬...
  • Página 61 ‫األج ز اء امللحقة‬ ‫, مضخة تفريغ الهواء سوف تعمل أثناء عملية حكم‬DRY ‫ألختيار خاصية‬ .‫الغلق‬ ‫1 الغالق املحكم بتفريغ الهواء‬ ‫01 بروىف أكياس محكمة 2 2   ×  0 سم‬ NORMAL / TURBO ‫8 بروىف أكياس محكمة 8 2   ×  04 سم‬ .TURBO ‫...
  • Página 62 ‫الغلق املحكم بتفريغ الهواء, مثال: أف ر اغ الهواء من عبوة, هو أج ر اء مثاىل‬ .‫الكيس‬ ‫ فقد أخرتت منتج‬C-VK 4000 ‫لتخزين الطعام ملدة طويلة. مع رش ائك لل‬ ‫هل ترغب ىف أعادة فتح الكيس مرة أخرى؟ أستخدم املقص لقطع عىل‬...
  • Página 63 ‫دليل التعليامت‬ ‫عند تنظيف الجهاز أو تخزينه، أوقف تشغيله و انزع القابس من مقبس‬ ‫التيار الكهربايئ دامئا (اسحب القابس نفسه، وليس سلك التوصيل) إذا مل‬ .‫شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ .‫يكن الجهاز قيد االستخدام وأزل امللحقات املرفقة‬ ‫ال...
  • Página 64 C-VK4000_IM 01.12.21...
  • Página 65 C-VK4000_IM 01.12.21...
  • Página 66 C-VK 4000 Internet: www.classbach.de Made in P.R.C. C-VK4000_IM 01.12.21...