Solarpanel und Akku. Warnung vor Gefahren! – Autarke Erfassung kleinster Bewegungen durch integrierten Infrarot-Sensor. Verweis auf Textstellen im Dokument. Ausführungen – XSolar GL-S Weiß (EAN 4007841671204) – XSolar GL-S Silber (EAN 4007841671211) Lieferumfang (Abb. 3.1) 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Produktmaße (Abb. 3.2) Geräteübersicht (Abb. 3.3) Gefahr durch Dämpfe oder Elektrolyt-...
Página 6
– Schutzart: IP 44 • Leuchtenhalter abnehmen (Abb.4.5 ). – Temperatur bereich: -20 °C bis +40 °C • Einstellungen vornehmen (Abb. 4.6). – Abmessungen (BxHxT): ➔ „5. Bedienung“ Kurz 194 x 628 x 188 mm • Leuchtenhalter an Sensor-Leuchte schrauben Mittel 194 x 808 x 188 mm (Abb.
– Grundlicht ermöglicht eine nächtliche Beleuch- – Programmwahlschalter steht auf P0. tung mit ca. 3% Lichtleistung. Bei Bewegung im • Programmwahlschalter auf P1 oder P2 stellen. Erfassungsbereich wird das Licht auf maximale – Erfassungsbereich nicht gezielt eingestellt. Lichtleistung geschaltet. Danach schaltet die •...
Página 8
STEINEL-Produkts, das höchste Qualitätsan- tums und der Produktbezeichnung enthalten muss, sprüche erfüllt. Aus diesem Grund leisten wir als an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Hersteller Ihnen als Endkunde gerne eine unent- Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung –, geltliche Garantie gemäß den nachstehenden Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz.
– Autonomous detection of the smallest of move- ments by means of integrated infrared sensor. Reference to other information in the Finishes document. – XSolar GL-S white (EAN 4007841671204) – XSolar GL-S silver (EAN 4007841671211) 2. General safety precautions Package contents (Ill. 3.1) Product dimensions (Ill. 3.2) Hazard from vapours or electrolyte fluid! Product components (Ill.
Página 10
– LED-panel tilt: 55° • Mark drill holes (Ill. 4.3). – Protection class: III • Drill holes and fit rawl plugs (Ill. 4.4). – IP rating: IP 44 • Screw baseplate to the standing surface (Ill. 4.4). – Temperature range: -20 °C to +40 °C •...
tion at approx. 3% light output. Light is switched • Check connections. to maximum output when movement is identified – Programme selector switch set to P0. in the detection zone. The light then returns to • Set programme selector switch to P1 or P2. basic lighting level (approx.
Further information: http://www.steinel.de Do not throw devices, rechargeable batteries/batteries into household waste, Y E A R Y E A R Y E A R fire or water at the end of their useful life.
Modèles 2. Consignes de sécurité générales – XSolar GL-S blanc (EAN 4007841671204) – XSolar GL-S argent (EAN 4007841671211) Danger dû à des vapeurs ou à un liquide électrolytique ! Contenu de la livraison (ill. 3.1) Des accus endommagés ou une utilisation...
Página 14
– Flux lumineux : max. 150 lumens / 124 Lm/w Il est possible de réaliser trois hauteurs d'instal- – Température de couleur : 3000 kelvins lation différentes en combinant les éléments de – Angle d'orientation du panneau solaire : profilés. +180°/-150°...
Página 15
– P2 : fonctionnement avec détecteur avec lumière – La LED rouge s'éteint. de balisage. Le luminaire ne s'enclenche qu'après avoir reçu Risque de dommages matériels en cas de non- une impulsion du détecteur de mouvement. utilisation Éclairage permanent le matin et le soir avec une Lorsque le luminaire n'est pas utilisé...
8. Gestion des déchets L'accu ne se charge pas. – Le panneau solaire est encrassé. Les appareils électriques, les accessoires et les • Nettoyez le panneau solaire avec un chiffon emballages doivent être soumis à un recyclage doux et un détergent doux. respectueux de l‘environnement. –...
La garantie STEINEL : – Wijzigingen in het kader van de technische voor- – STEINEL garantit un état et un fonctionnement uitgang voorbehouden. irréprochables. – La durée de garantie est de 36 mois et débute Symbooltoelichting au jour de la vente au consommateur.
Página 18
– Automatische oplading via het zonnepaneel. – Aparte oplaadmogelijkheid d.m.v. oplaadadapter Uitvoeringen via micro-USB-aansluiting (5 V). – XSolar GL-S wit (EAN 4007841671204) – Te vervangen door de producent of door gekwa- – XSolar GL-S zilver (EAN 4007841671211) lificeerde elektriciens. – Capaciteit accu: 2500 mAh Bij de levering inbegrepen (afb.
Página 19
• eerst los aanschroeven en na gereedstelling Nalooptijd en lichtsterkte afwisselend vast aandraaien. – Tijdens het eerste gebruik wordt de nalooptijd – kort profiel: 370 mm berekend. – lang profiel: 550 mm – In programma 2 is het basislicht de eerste –...
6. Storingen 7. Schoonmaken en verzorgen Dit product is onderhoudsvrij. Rode led in de bewegingssensor knippert – Accucapaciteit te laag. Het regelmatig controleren op beschadigingen kan • Accu met de micro-USB-laadadapter opladen de levensduur van het product verlengen. (niet bij de levering inbegrepen). Het verwijderen van verontreinigingen kan de functie van het product verbeteren.
Página 21
– Non sfregare gli occhi. mogelijkheden van een reparatie. – Sciacquare immediatamente gli occhi con abbondante acqua pulita (per es. acqua di Meer informatie: http://www.steinel.de rubinetto). – Consultare il medico. • Non toccare il liquido elettrolitico fuoriuscito. J A A R J A A R •...
Página 22
194 x 808 x 188 mm Varianti Lungo 194 x 1178 x 188 mm – XSolar GL-S bianco (EAN 4007841671204) – XSolar GL-S argento (EAN 4007841671211) Dati tecnici accumulatore – Accumulatore agli ioni di litio ad alta potenza Volume di fornitura (fig. 3.1) Nanophosphate®, esente da cadmio LiFePO...
Página 23
4. Montaggio 5. Comando • Controllare tutti i componenti per verificare se Prima del primo uso presentano danneggiamenti. • Attivare la lampada impostando il selettore di • In caso di danni al pannello solare o al pannello programma su P2.La lampada si trova per un LED non utilizzare il prodotto.
Caricamento manuale dell'accumulatore – Linea interrotta o corto circuito. L'accumulatore può venire caricato con un adatta- • Controllare gli allacciamenti. tore di carica micro USB comunemente reperibile in – Selettore di programma impostato su P0. commercio (non compreso nel volume di fornitura). •...
– Si prega di rivolgersi al centro di assistenza più vicino per informarsi sulla possibilità di riparazione. Ulteriori informazioni: http://www.steinel.de A N N O A N N I A N N I DI GARANZIA...
Referencia a partes de texto en el Versiones documento. – XSolar GL-S blanco (EAN 4007841671204) – XSolar GL-S plata (EAN 4007841671211) 2. Instrucciones generales de seguridad Volumen de suministro (fig. 3.1) Dimensiones del producto (fig. 3.2) ¡Peligro por vapores o líquido electrolítico!
– Ángulo de inclinación panel solar: 55° • Montar la placa base y el perfil a la altura desea- – Ángulo de giro panel LED: +/- 60° da (fig. 4.2). – Ángulo de inclinación panel LED: 55° • atornillado suelto previo apretando en orden –...
Página 28
La lámpara se enciende tras un impulso del • Sitúe el selector de programa en P0. sensor de movimiento. • Cargue por completo la batería antes de un Iluminación permanente por la mañana y por periodo de tiempo prolongado sin uso. la tarde con luz de cortesía reducida.
– Deteção autónoma dos menores movimentos através do sensor de infravermelhos integrado. 2. Instruções de segurança gerais Versões – XSolar GL-S em branco (EAN 4007841671204) Perigo por inalação de vapores ou – XSolar GL-S em prateado (EAN 4007841671211) líquido eletrolítico! Se os acumuladores forem danificados ou utili- Itens fornecidos (Fig.
Página 31
– Regulação crepuscular: 2 lux • Selecionar um local adequado para o painel – Ajuste do tempo: controlado por software, 10 – 30 s solar, com muita luz solar direta (orientação para – Iluminação básica: 3 % o sul). – Corrente luminosa: máx. 150 lúmenes / 124 lm/w •...
Página 32
Definição do regime de funcionamento • Ligar o adaptador de carga micro USB. desejado através do seletor de programas. – O LED vermelho fica intermitente: o processo – P0: desligado (regulação de fábrica). de carga está ativado Os consumidores (painel de LEDs e sensor) Se o acumulador estiver muito descarregado, estão desativados.
9. Garantia do fabricante A remoção da sujidade pode ajudar a prolongar o período de funcionamento do produto. Produto STEINEL: – Fabricado com o máximo cuidado. Perigo de danos materiais – Submetido a testes de funcionamento e segu- A utilização dos detergentes errados pode danificar rança em conformidade com as regulamenta-...
Risk pga ångor eller elektrolytvätska! Vid skador på batteriet eller när det hante- Mais informações: http://www.steinel.de ras felaktigt, kan ångor eller batterivätska läcka ut. Vid kontakt finns risk för allvarliga personskador (t.ex. synskador eller frätskador).
Página 35
IR-sensor. – Extra laddningsmöjlighet via micro-USB- anslutning (5 V). Utföranden – Kan bytas ut av tillverkaren eller kvalificerad – XSolar GL-S vit (art.nr 671204) elfackman. – XSolar GL-S silver (art.nr. 671211) – Batterikapacitet: 2500 mAh – Max. lystid: Leveransomfång (bild 3.1) 60 dagar vid 20 kopplingar per natt.
Página 36
• Skruva lampfästet på sensorlampan (bild 4.7). Manuell laddning av batteriet • Montera sensorlampan på profilen (bild 4.8). Vid låg batterikapacitet (ex. vid dåligt väder) blinkar • Justera LED-panelen med rörelsesensorn den röda LED-lampan i rörelsevakten. (bild 3.4). Batteriet kan laddas med en vanlig micro-USB- •...
• Rengör solpanelen med en mjuk trasa och ett – Med slutkontroll. milt rengöringsmedel. STEINEL-garanti: – Steinel garanterar produktens fullgoda beskaf- fenhet och funktion. – Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. – Omfattar åtgärdande av bristfälligheter som beror på material- och tillverkningsfel.
Henvisning til tekststeder i dokumentet. • Steinels representant för reparationer efter garantitidens utgång. För ytterligare information: 2. Generelle sikkerhedsanvisninger http://www.steinel.se Fare pga. dampe og elektrolytvæske! Der kan komme dampe og elektrolytvæske Å R S Å R S ud af batteriet ved beskadigelser og faglig ukorrekt...
Página 39
– Automatisk opladning via solcellepanel. – Separat opladningsmulighed med ladeadapter Udførelser via micro-USB-tilslutning (5 V). – XSolar GL-S hvid (EAN 4007841671204) – Kan udskiftes af producenten eller kvalificerede – XSolar GL-S sølv (EAN 4007841671211) elektrikere. – Batterikapacitet: 2500 mAh Leveringsomfang (fig.
Página 40
• Skru lampeholderen på sensorlampen Grundlysets lysvarighed er tilpasset til de omgi- (fig. 4.7). vende forhold. Når grundlyset anvendes, reduce- • Monter sensorlampen på profilen (fig. 4.8). res lysreserven. Hvis det ikke behøves, anbefaler • Juster LED-panelet i forhold til bevægelsessen- vi, at det slukkes (P1) for at få...
3,3 V 2,5 Ah, EAN 007841006488). • Send venligst produktet velemballeret til nærme- 9. Producentgaranti ste serviceafdeling. Batteriet må kun udskiftes af STEINEL-produkt: producenten eller en kvalificeret elektriker. – Fremstillet med største omhu. – Funktions- og sikkerhedstestet efter de gældende forskrifter.
1. Tämä asiakirja • Spørg nærmeste serviceafdeling om mulighe- derne for reparation. Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten! Yderligere oplysninger: http://www.steinel.de – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme Å R S Å R S siihen luvan.
Página 43
High Power -litium-ioni-akku, ® pienimmänkin liikkeen. kadmiumiton LiFePO – Voidaan ladata milloin tahansa, lataaminen ei Mallit lyhennä käyttöikää. – XSolar GL-S valkoinen – Automaattinen lataus aurinkopaneelin kautta. (sähkö-nro/EAN 4007841671204) – Erillinen latausmahdollisuus latausadapterilla – XSolar GL-S hopeanvärinen Micro-USB-liitännän (5 V) kautta. (sähkö-nro/EAN 4007841671211) –...
Página 44
• Aseta pohjalevy ja profiili yhteen halutussa Kytkentäaika ja kirkkaus korkeudessa (kuva 4.2). – Kytkentäaika selvitetään ensimmäisen käytön • Kiinnitä ruuvit, mutta kiristä ne vasta, kun asen- yhteydessä. nus on tehty loppuun. – Ohjelmassa 2 perusvalaistus on pois päältä – Lyhyt profiili: 370 mm ensimmäisenä...
Página 45
– Akkua ei enää ehkä voi ladata monen vuoden käytön jälkeen. 9. Valmistajan takuu • Vaihdata akku uuteen (vara-akku XSolar, 3,3 V 2,5 AH, EAN 007841006488). STEINEL-tuote: • Pyydämme lähettämään tuotteen hyvin pakattu- – Valmistettu huolellisesti. na lähimpään huoltopisteeseen. Vain valmistaja – Toiminta ja turvallisuus testattu voimassa olevien tai valtuutettu sähkömies saa vaihtaa akun.
– Takuuajan jälkeen. – Takuun piiriin kuulumattoman vian ollessa kyseessä. Henvisning til tekststeder i dokumentet. • Ota yhteyttä huoltopalveluumme ja pyydä tietoja korjausmahdollisuuksista. Lisätietoja: http://www.steinel.de 2. Generelle sikkerhetsinstrukser Damp eller elektrolyttvæske utgjør fare! VUODEN VUODEN Dersom batteriet skades eller brukes feil,...
Página 47
– Automatisk opplading via solcellepanel. – Separat oppladingsmulighet med ladeadapter via Modeller micro-USB-tilkobling (5 V) – XSolar GL-S hvit (EAN 4007841671204) – Kan skiftes ut av produsenten eller kvalifisert – XSolar GL-S sølv (EAN 4007841671211) elektriker. – Batterikapasitet: 2500 mAh Leveringsomfang (Ill.
Página 48
• Foreta innstillinger (Ill. 4.6). Når det ikke trengs, anbefales det å slå det av ➔ „5. Bruk“ (P1) for å spare energi perioder med mindre sol. • Skru lampeholderen på sensorlampen (Ill. 4.7). • Monter sensorlampen på profilen (Ill. 4.8). Lade batteriet manuelt •...
• Pakk produktet godt inn og send det til forhandleren eller på et spesialmottak. importøren. Batteriet skal kun skiftes ut av produsenten eller av kvalifisert elektriker. 9. Produsentgaranti Et STEINEL-produkt: 7. Rengjøring og vedlikehold – Produsert med største omhu. – Funksjons- og sikkerhetstestet iht. gjeldende Produktet er vedlikeholdsfritt.
διαφυλάγετε! • Spør forhandleren om muligheter for reparasjon. – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης. Ytterligere informasjon: http://www.steinel.de – Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρε- τούν στην τεχνολογική πρόοδο. Å R S Å R S...
– Αυτόματη φόρτιση με ηλιακό πάνελ. – Ξεχωριστή δυνατότητα φόρτισης με προσαρμογέα Μοντέλα φόρτισης μέσω υποδοχής Micro-USB (5 V). – XSolar GL-S Λευκό (EAN 4007841671204) – Με δυνατότητα αντικατάστασης από τον – XSolar GL-S Ασημί (EAN 4007841671211) κατασκευαστή ή από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
Página 52
• Αποφεύγετε σκίαση από στέγες ή δέντρα. – P1: Λειτουργία αισθητήρα. • Τηρείτε την εμβέλεια ανίχνευσης κινήσεων Ο λαμπτήρας ανάβει μόνο μετά από παλμό του (εικ. 4.1). αισθητήρα κινήσεων. – P2: Λειτουργία αισθητήρα με βασικό φως. Με συνδυασμό των στοιχείων προφίλ είναι εφικτή η εγκατάσταση...
Κίνδυνος υλικών βλαβών εξαιτίας μη χρήσης Συσσωρευτής δεν φορτίζει – Ηλιακό πάνελ λερωμένο. Όταν ο λαμπτήρας δεν είναι σε χρήση για μεγάλο διάστημα (π.χ. αποθήκευση), μπορεί να καταστραφεί ο • Καθαρίζετε ηλιακό πάνελ με απαλό πανί και ήπιο συσσωρευτής εξαιτίας βαθειάς εκφόρτισης. απορρυπαντικό.
Página 54
Οι συσσωρευτές/μπαταρίες θα πρέπει να συλλέγονται, για να πληροφορηθείτε τη δυνατότητα επισκευής. να ανακυκλώνονται ή να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Περαιτέρω πληροφορίες: http://www.steinel.de Μόνο για χώρες ΕΕ: Ε Τ Ο Σ Ε Τ Η Ε Τ Η...
– Entegre infrarot sensör ile en küçük hareketleri- nizi algılar. Sembol açıklaması Modeller – XSolar GL-S Beyaz (EAN 4007841671204) Tehlikelere karşı uyarı! – XSolar GL-S Gümüş (EAN 4007841671211) Dokümandaki metin kısımlarına Teslimat kapsamı (Şek. 3.1 ) gönderme. Ürünün boyutları (Şek. 3.2) Cihazın genel görünümü...
Página 56
– Boyutlar (YxGxD): • Ayarları yapın (Şek. 4.6). Kısa 194 x 628 x 188 mm ➔ „5. Kullanım“ Orta 194 x 808 x 188 mm • Lamba tutucusunu sensörlü lambaya vidalayın Uzun 194 x 1178 x 188 mm (Şek. 4.7). •...
Página 57
– Fon ışığı, yak. %3 ışık gücüyle bir gece aydınlat- • Bağlantıları gözden geçirin. masına olanak tanır. Kapsama alanında hareket – Program seçme anahtarı P0 konumunda. algılanması halinde ışık, maksimum ışık gücüne • Program seçme anahtarını P1 veya P2 konu- getirilir.
Página 58
Kullanılamayacak haldeki aküler/şarjlı piller, satış yerine veya zararlı madde toplama merkezine teslim edilmelidir. 9. Üretici garantisi STEINEL ürünü: – Büyük bir itinayla üretilmiştir. – Yürürlükteki talimatlar uyarınca fonksiyon ve güvenlik testleri yapılmıştır. – Son kontrolü yapılmıştır.
– A beépített infravörös érzékelőjével még a legki- Figyelmeztetés veszélyekre! sebb mozgásokat is felismeri önállóan. Utalás a dokumentum szöveghelyeire. Kivitelek – XSolar GL-S fehér (EAN 4007841671204) – XSolar GL-S ezüst (EAN 4007841671211) 2. Általános biztonsági útmutatások A csomag tartalma (3.1 ábra) Termékméretek (3.2 ábra) Gőzökkel vagy elektrolit folyadékkal...
Página 60
– Napelem tábla dőlésszöge: 55° • Csavarja rá lazán és a befejezés után váltakozva – LED tábla forgásszöge: +/- 60° húzza meg szorosan. – LED tábla dőlésszöge: 55° – Rövid idomelem: 370 mm – Védettségi osztály: III – Hosszú idomelem: 550 mm –...
Página 61
6. Működési zavarok Állandó világítás a reggeli és esti órákban, csökkent erősségű alapfénnyel. Villog a mozgásérzékelő piros LED-je – Túl kicsi az akku kapacitása. Után világítási idő és megvilágítási erősség • Töltsük fel az akkut Micro-USB töltő adapterrel – Az után világítási időt az első használatkor lehet (nincs a tartozékok közt).
• Tudakolja meg az Önhöz legközelebb eső használható elektromos készülékeket külön kell szervizünkben, hogy milyen lehetőségei vannak a gyűjteni, és környezetbarát újrahasznosításukról helyreállításra. gondoskodni. További információk: http://www.steinel.de Az elhasználódott készülékeket, akkumulátorokat/elemeket ne dobja ki ÉV ÉV ÉV a háztartási szeméttel, és ne is dobja tűzbe vagy vízbe.
– Samostatný záchyt i těch nejmenších pohybů Vysvětlení symbolů integrovaným infračerveným senzorem. Provedení Varování před nebezpečím! – XSolar GL-S bílá (EAN 4007841671204) – XSolar GL-S stříbrná (EAN 4007841671211) Odkaz na text v dokumentu. Rozsah dodávky (obr. 3.1) Rozměry výrobku (obr.3.2) Přehled zařízení (obr. 3.3) 2.
Página 64
– Krytí: IP 44 • Vyznačit otvory k vrtání (obr. 4.3). – Teplotní rozmezí: -20 °C až +40 °C • Vyvrtat otvory a vložit hmoždinky (obr. 4.4). – Rozměry (šxvxh): • Sešroubovat spodní profil na spodní části Krátká 194 x 628 x 188 mm (obr.
Página 65
6. Poruchy Doba dosvitu a jas – Při prvním použití se stanoví doba dosvitu. V pohybovém senzoru bliká červená LED – V programu 2 je během první noci ráno vypnuto – Kapacita akumulátoru je příliš nízká. základní světlo. • Akumulátor nabít nabíjecím adaptérem –...
• Zeptejte se ve vašem nejbližším servisu na Jen pro země EU: možnost opravy. V souladu s platnou evropskou směrnicí o odpad- ních elektrických a elektronických zařízeních a jejím Další informace: http://www.steinel.de převedení do národního práva musí být nepouži- telná elektrická zařízení separována a odevzdána k ekologickému opětovnému zhodnocení. L E T Á...
– Samostatné zachytenie najmenších pohybov vďaka integrovanému infračervenému senzoru. Odkaz na textové pasáže v dokumente. Modely – XSolar GL-S biela (EAN 4007841671204) – XSolar GL-S strieborná (EAN 4007841671211) 2. Všeobecné bezpečnostné pokyny Rozsah dodávky (obr. 3.1) Nebezpečenstvo v dôsledku výparov Rozmery výrobku (obr.
Página 68
– uhol natočenia solárneho panelu: +180°/-150° • Podlahovú dosku a profil poskladajte do želanej – uhol sklonu solárneho panelu: 55° výškovej úrovne (obr. 4.2). – uhol natočenia panelu LED: +/- 60° • Voľne predskrutkujte a po dokočení obojstranne – uhol sklonu panelu LED: 55° pevne utiahnite.
Página 69
6. Poruchy Trvalé osvetlenie v ranných a večerných hodi- nách s redukovaným základným svetlom. Červená LED dióda v senzore pohybu bliká – Kapacita akumulátora je príliš nízka. Doba dosvitu a jas • Akumulátor nabite pomocou nabíjacieho adap- – Doba dosvitu sa stanoví pri prvom použití. téra s micro USB (nepatrí...
Página 70
• O možnosti opravy sa informujte na najbližšej elektrické a elektronické zariadenia zbierať separo- servisnej stanici. vane a odovzdať na ekologickú recykláciu. Ďalšie informácie: www.steinel.de Staré prístroje, akumulátory/batérie nevyhadzujte do domového odpadu, do ohňa ani do vody. R O K...
Ostrzeżenie przed zagrożeniami! – Dokładne wykrywanie nawet najmniejszych ru- chów przez zintegrowany czujnik na podczerwień. Odsyłacz do tekstu w dokumencie. Wersje – XSolar GL-S biały (EAN 4007841671204) – XSolar GL-S srebrny (EAN 4007841671211) 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa Zakres dostawy (Rys. 3.1) Niebezpieczeństwo stwarzane przez Wymiary produktu (Rys.
Página 72
– Światło podstawowe: 3% • Złożyć płytę podłogową i profil o pożądanej – Strumień światła: maks. 150 lumeny / 124 lm/W wysokości (Rys. 4.2). – Temperatura barwowa: 3000 kelwinów • Przykręcić luźno, a po zakończeniu dokręcić – Kąt obrotu panelu solarnego: +180°/-150° naprzemiennie. – Kąt pochylenia panelu solarnego: 55° –...
Página 73
Lampa włącza się po otrzymaniu impulsu z czuj- Niebezpieczeństwo uszkodzeń przy nieużywaniu nika ruchu. Gdy lampa nie jest używana przez dłuższy czas Ciągłe świecenie lampy w godzinach poran- (np. przechowywanie), akumulator może zostać nych i wieczornych ze zredukowanym światłem uszkodzony na skutek głębokiego rozładowania. podstawowym.
7. Czyszczenie i konserwacja Produkt nie wymaga konserwacji. 9. Gwarancja producenta Regularne kontrole pod kątem uszkodzeń mogą wydłużyć żywotność produktu. Produkt STEINEL: Usuwanie zanieczyszczeń może wydłużyć – Wyprodukowany z największą starannością. prawidłowe funkcjonowanie produktu. – Sprawdzony pod kątem prawidłowego funkcjo- nowania i bezpieczeństwa zgodnie z obowiązu- Niebezpieczeństwo uszkodzeń...
• Informacji o możliwości naprawy udziela najbliż- szy punkt serwisowy. Vă rugăm să citiţi cu atenţie documentul şi să-l păstraţi! Więcej informacji: www.steinel.de – Protejat prin Legea drepturilor de autor. Reprodu- cerea, inclusiv în extras, este permisă numai cu L A T A L A T aprobarea noastră.
Página 76
– Poate fi încărcat oricând, fără a i se scurta durata de viaţă. Modele – Încărcare automată prin intermediul panoului solar. – XSolar GL-S alb (EAN 4007841671204) – Posibilitate de încărcare separată cu adaptor prin – XSolar GL-S argintiu (EAN 4007841671211) intermediul Micro USB (5 V).
Página 77
Prin combinarea profilelor suport se pot obţine trei Lampa se aprinde după ce primeşte un impuls de înălţimi diferite de montaj. la senzorul de mişcare. • Combinaţi placa de bază şi profilul la înălţimea Iluminare permanentă dimineaţa şi seara cu lumi- dorită...
• Poziţionaţi comutatorul de program pe P0. • Dispuneţi înlocuirea acumulatorului (acumulator • Înainte de depozitare încărcaţi complet acumu- de schimb XSolar, 3,3 V 2,5 AH, latorul. EAN 007841006488). • Încărcaţi periodic acumulatorul în timpul • Vă rugăm să trimiteţi produsul bine ambalat la depozitării.
• Informaţi-vă cu privire la posibilitatea reparaţiei la Neposredno gledanje v LED, ki sveti, lahko atelierul de service cel mai apropiat. poškoduje očesno mrežnico. Mai multe informaţii: www.steinel.ro • V LED luči nikoli ne glejte iz neposredne bližine dlje časa (> 5 min.). A N I A N I –...
Página 80
– Možno vedno polniti, kar ne skrajša življenjske dobe. Izvedbe – Samodejno polnjenje iz solarnega panela. – XSolar GL-S bela (EAN 4007841671204) – Možnost ločenega polnjenja s polnilnim – XSolar GL-S srebrna (EAN 4007841671211) adapterjem prek priključka mikro-USB (5 V). – Zamenja lahko izdelovalec ali usposobljeni Obseg dobave (sl.
Página 81
• Rahlo privijačite, nato pa izmenično pritegujte, – Čas naknadnega delovanja in svetlost se sa- ko nach končate. modejno prilagajata na pogoje okolice, npr. čas – Kratki profil: 370 mm naknadnega delovanja je lahko poleti daljši kot – Dolgi profil: 550 mm pozimi.
6. Motnje 7. Čiščenje in nega Izdelka ni treba vzdrževati. Rdeča LED v senzorju za gibanje utripa – Zmogljivost akumulatorja je premajhna. Redno preverjanje morebitnih poškodb na izdelku Akumulator lahko polnite z običajnim mikro-USB lahko podaljša njegovo življenjsko dobo. polnilnim adapterjem (ni v obsegu dobave). Odstranitev onesnaženosti lahko podaljša delova- nje izdelka.
• O možnosti popravila se posvetujte z našim oči. U slučaju kontakta s očima: – Ne trljati oči. servisnim obratom. – Oči odmah isperite s puno čiste vode Več informacij: www.steinel.de (npr. vodom iz vodovoda). – Potražite liječničku pomoć. • Ne dodirivati elektrolitsku tekućinu. LETNA LETNA •...
Página 84
– Može se uvijek puniti a da se ne smanjuje vijek trajanja. Izvedbe – Automatsko punjenje pomoću solarnog panela. – XSolar GL-S bijela (EAN 4007841671204) – Posebna mogućnost punjenja pomoću adaptera – XSolar GL-S srebrna (EAN 4007841671211) putem Micro USB-priključka (5 V).
Página 85
• Označite rupe (sl. 4.3). – Vrijeme svijetljenja i svjetloća automatski se • Izbušite rupe i umetnite tiple (sl. 4.4). prilagođavaju uvjetima okoline, vrijeme svijetljenja • Vijcima pričvrstite podni profil na pod (sl. 4.4). može primjerice tijekom ljeta biti dulje nego zimi. •...
6. Smetnje 7. Čišćenje i njega Proizvod ne treba održavati. Treperi crvena LE-dioda u senzoru pokreta – Kapacitet akumulatora je premali. Redovite kontrole na oštećenja mogu produljiti vijek • Akumulator napunite pomoću Micro-USB- trajanja ovog proizvoda. adaptera (nema ga u sadržaju isporuke). Uklanjanje nečistoća može produljiti funkcioniranje proizvoda.
• Raspitajte se u najbližoj servisnoj službi – Pöörduge arsti poole. o mogućnosti popravka. • Ärge puudutage väljavoolanud elektrolüütvedelikku. • Eemaldage toode kohe lahtise tule või kuumade Ostale informacije: www.steinel.de kohtade juurest. • Eemaldage kohe kontamineerunud riietus. GODINE GODINA AČA PROIZVOĐAČA...
Página 88
– Automaatne laadimine solaarpaneeli kaudu. – Eraldi laadimisvõimalus laadimisadapteriga Micro Mudelid USB ühenduse (5 V) kaudu. – XSolar GL-S valge (EAN 4007841671204) – Tootja või kvalifitseeritud elektrispetsialisti poolt – XSolar GL-S hõbedane (EAN 4007841671211) vahetatav. – Aku mahutavus: 2500 mAh Tarnekomplekt (joon.
Página 89
• Teostage seaded (joon. 4.6). – Põhivalgustus võimaldab öist valgustamist u 3% ➔ „5. Käsitsemine“ valgustusvõimsusega. Tuvastuspiirkonnas esine- • Kruvige valgusti hoidik sensorvalgusti külge val liikumisel lülitatakse valgustus maksimaalsele (joon. 4.7). valgustusvõimsusele. Seejärel lülitub valgusti • Monteerige sensorvalgusti profiilile (joon. 4.8). taas põhivalgustusele (u 3 %).
– Programmivalikulüliti seisab P0 peal. Solaarpaneeli määrdumise või ilmastikust tingitud • Seadke programmivalikulüliti P1 või P2 peale. setete korral: – Tuvastuspiirkond pole suunatult seadistatud. • Puhastage solaarpaneeli pehme lapi ja pehme- • Kontrollige tuvastuspiirkonda. toimelise puhastusvahendiga Tuled ei kustu – Pidev liikumine tuvastuspiirkonnas. 8.
– Puuduste korral, millele garantii ei kehti. • Küsige parandamisvõimaluste kohta lähimast Nuoroda į atskiras dokumento teksto teenindusjaamast järele. dalis. Edasine informatsioon: www.steinel.de 2. Bendrieji saugos nurodymai AASTAT AASTAT T O O T J A T O O T J A Garų...
– „Nanophosphate®“ didelės galios ličio jonų akumuliatorius LiFePO be kadmio. Konstrukciniai variantai – Galima įkrauti bet kada, eksploatavimo trukmė – Baltas „XSolar GL-S“ (EAN 4007841671204) dėl to nesutrumpėja. – Sidabro spalvos „XSolar GL-S“ – Automatinis įkrovimas per saulės bateriją. (EAN 4007841671211) – Papildoma galimybė įkrauti per mikro USB jungtį...
Página 93
Įvairiai derinant profilinius elementus, galimi trys – P1: sensoriaus režimas. skirtingi montavimo aukščiai. Šviestuvas įsijungia tik gavęs impulsą iš judėjimo • Pagrindo plokštę ir profilį sujunkite norimame sensoriaus. aukštyje (pav. 4.2). – P2: sensoriaus režimas su baziniu apšvietimu. • Šiek tiek priveržkite ir sumontavę tvirtai priveržki- Šviestuvas įsijungia gavęs impulsą...
Materialinių nuostolių pavojus nenaudojimo Akumuliatorius neįsikrauna atveju – Nešvari saulės baterija. Nenaudojant šviestuvo ilgesnį laiką (pvz., saugojimo • Saulės bateriją nuvalykite minkšta pašluoste metu), dėl giliojo išsikrovimo akumuliatorius gali ir silpnu valikliu. sugesti. – Neoptimali saulės baterijos įrengimo vieta. • Programų selektorių perjunkite į padėtį P0. •...
Página 95
• Dėl galimybės atlikti remontą teiraukitės artimiausioje techninės priežiūros tarnyboje. Akumuliatorius ir baterijas reikia surinkti, perdirbti arba pašalinti aplinkai nekenksmingu būdu. Daugiau informacijos: www.steinel.de Tik ES šalims: Pagal Direktyvą 2006/66/EB, sugedusius arba ne- tinkamus naudoti akumuliatorius ir baterijas būtina M E T Ų...
– Neatkarīga vismazāko kustību uztveršana ar integrētu infrasarkano sensoru. Simbolu skaidrojums Modeļi – XSolar GL-S balts (EAN 4007841671204) Brīdinājums par bīstamību! – XSolar GL-S sudraba krāsas (EAN 4007841671211) Norāde uz tekstu dokomentā. Piegādes apjoms (3.1 att.) Izstrādājuma izmēri (3.2 att.) Ierīces komplektācija (3.3 att.)
Página 97
– Aizsardzības veids: IP 44 • Izurbiet caurumus un ievietojiet dībeļus – Temperatūras diapazons: -20 °C līdz +40 °C (4.4 att.). – Izmēri: (PxAxDz): • Pieskrūvējiet grīdas profilu pie grīdas (4.4 att.). Īss 194 x 628 x 188 mm • Noņemiet gaismekļa turētāju (4.5. att.). Vidējs 194 x 808 x 188 mm •...
Página 98
6. Traucējumi – Pēcspīdēšanas laiks un gaišums tiek automātiski pielāgoti apkārtējās vides apstākļiem, piem., Mirgo kustības sensora sarkanā LED vasarā pēcspīdēšanas laiks var būt ilgāks nekā – Akumulatora uzlāde ir pārāk zema. ziemā. • Uzlādējiet akumulatoru ar Micro USB lādētāju –...
• Jautājiet tuvākajā servisa darbnīcā par iespēju savest kārtībā jūsu ierīci. Neizmetiet vecas ierīces, akumulatorus un baterijas sadzīves atkritumos, Papildu informācija: http://www.steinel.de ugunī vai ūdenī. Akumulatori/baterijas ir jāsavāc, jāpārstrādā vai G A D A G A D U G A D U jāutilizē...
8. Утилизация Аккумулятор не заряжается – Панель солнечной батареи загрязнена. Электроприборы, комплектующие и упаковку следует • Очистить панель солнечной батареи мягкой направлять на экологичную вторичную переработку. салфеткой и мягким очистителем. – Место установки для панели солнечной батареи Не выбрасывать электроприборы не...
Página 104
– Всички права запазени. Препечатване, дори – С итоговым контролем. откъслечно, само с наше разрешение. – Запазваме си правото за промени, които служат Гарантийные обязательства STEINEL: за технически напредък. – Высокое качество и надежная работа изделия. – В течение 36 месяцев, начиная со дня продажи...
Página 105
скъсява живота й. – Автоматично зареждане през соларния панел. Изпълнения – Възможност за зареждане със зарядно през – XSolar GL-S бяло (EAN 4007841671204) микро-USB вход (5 V). – XSolar GL-S сребристо (EAN 4007841671211) – Сменя се от производителя или квалифициран...
Página 106
– Намаленото осветление дава възможност за нощ- • Завинтване на подовия профил към пода (рис. 4.4). • Стойката на лампата да се свали (рис. 4.5). но осветяване с около 3 % от осветителната мощ. • Настройка (рис. 4.6). При движение в обхвата светлината се включва на максимална...
Página 107
или в пункт за събиране на вредни отпадъци. до най-близкия сервиз. Замяната трябва да се извърши от производителя или квалифициран електротехник. 9. Гаранция от производителя STEINEL-продукт: – Произведен с най-голямо старание. 7. Почистване и грижа – Проверен за функционалност и безопасност, Продуктът не се нуждае от поддръжка.
Página 108
съответния сервиз. 符号说明 Ремонтен сервиз: – След изтичане на гаранцията. 危险警告! – При щети, непокрити от гаранцията. • Попитайте в най-близкия заводски сервиз за 指示文件中的文本位置。 възможностите за ремонт. Допълнителна информация: www.steinel.de 2. 一般安全性提示 ГОДИНИ ГОДИНИ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ 蒸汽或电解液造成的危险! ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ...
Página 109
– 防护等级:III – 使用通过太阳能板和蓄电池供电的独立电源。 – 保护形式:IP 44 – 集成式红外线感应器自动感应最微小的移动。 – 温度范围:-20 °C 至 +40 °C – 尺寸(长 x 高 x 深:189 x 298 x 186.5 mm 规格 – XSolar GL-S 白色 (EAN 4007841671204) 蓄电池技术参数 – XSolar GL-S 银色 (EAN 4007841671211) – Nanophosphate High Power 锂离子蓄电池, ® 无镉 LiFePO 。...