ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Wheel diameter 180 mm 230 mm Max. wheel thickness 7.2 mm 6.5 mm Spindle thread M14 or M16 or 5/8″ Rated speed (n) 8,500 min 6,600 min Overall length...
Página 8
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745-2-3: Work mode: surface grinding with normal side grip Model Vibration emission (a ) : (m/s ) Uncertainty (K) : (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Work mode: surface grinding with anti vibration side grip...
Do not use a damaged accessory. Before each EC Declaration of Conformity use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for For European countries only cracks, tear or excess wear, wire brush for The EC declaration of conformity is included as Annex A loose or cracked wires.
Página 10
Kickback and Related Warnings Do not use worn down wheels from larger Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged power tools. Wheel intended for larger power tool rotating wheel, backing pad, brush or any other acces- is not suitable for the higher speed of a smaller sory.
Switch handle mounting positions Do not touch the workpiece immediately after operation; it may be extremely hot and could burn your skin. Only for model GA7080 / GA9080 Do not touch accessories immediately after CAUTION: Always make sure that the switch operation;...
Página 12
To remove the loop handle, follow the installation proce- Only for model GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 dure in reverse. ► Fig.4: 1. Indication lamp ►...
Página 13
Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the Securely tighten the nut using a spanner, and then close the spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. lever in direction of the arrow to fasten the wheel guard. If ►...
Página 14
Dust collecting wheel guard for grinding (for model the tool and wait until the wheel has come to a GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081) complete stop before putting the tool down. ► Fig.24: 1. Lock nut 2. Cup-type diamond wheel...
Página 15
A diamond wheel shall be oper- switched off and unplugged before attempting to ated perpendicular to the material being cut. perform inspection or maintenance. For model GA7080 and GA9080, you can rotate the switch handle. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like.
The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. ► Fig.36...
Página 17
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Diamètre de meule 180 mm 230 mm Épaisseur max. de la meule 7,2 mm 6,5 mm Filetage de l’axe M14 ou M16 ou 5/8″ Vitesse nominale (n) 8 500 min...
Página 18
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745-2-3 : Mode de travail : meulage de surfaces avec poignée latérale normale Modèle Émission de vibrations (a ) : (m/s Incertitude (K) : (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Mode de travail : meulage de surfaces avec poignée latérale anti-vibration...
Le filetage des accessoires à monter doit Déclaration de conformité CE correspondre à celui de l’axe de la meuleuse. Pour les accessoires montés à l’aide de Pour les pays européens uniquement flasques, la taille de l’alésage de l’accessoire La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe doit correspondre au diamètre du flasque.
Página 20
13. Ne transportez pas l’outil électrique tout en le Consignes de sécurité spécifiques aux opérations laissant tourner. En cas de contact accidentel avec de meulage et de tronçonnage abrasif : l’accessoire en rotation, ce dernier risque d’accrocher Utilisez exclusivement les types de meule vos vêtements et d’être entraîné...
Página 21
Ne pas démarrer de nouveau le travail directe- Utilisez la surface spécifiée de la meule pour ment sur la pièce. Laisser le disque atteindre meuler. sa vitesse maximale et entrer en contact avec N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne la pièce prudemment.
Pour les outils avec interrupteur de Positions de montage de la poignée sécurité pistolet Propre au pays Uniquement pour le modèle GA7080/GA9080 Un levier de verrouillage a été prévu pour éviter l’en- clenchement accidentel de la gâchette. ATTENTION : Avant l’utilisation, assu- Pour démarrer l’outil, poussez le levier de verrouillage...
Página 23
Témoin de contrôle Pose ou dépose de la poignée arceau Uniquement pour le modèle GA7080/GA7081/ GA9080/GA9081 Accessoire en option ► Fig.4: 1. Témoin de contrôle ATTENTION : Avant l’utilisation, assu- Le témoin de contrôle s’allume en vert lorsque l’outil est rez-vous toujours que les boulons sur la poignée...
Página 24
Montez le flasque intérieur, la meule abrasive et l’écrou Pose ou retrait de la meule à moyeu Ezynut sur l’axe de sorte que le logo Makita sur l’écrou Ezynut soit tourné vers l’extérieur. déporté ou du disque à lamelles ►...
Página 25
Pose du carter de meule de collecte tronçonner abrasive/meule diamantée de la poussière Accessoire en option Carter de meule de collecte de la poussière pour le meulage (pour le modèle GA7080/GA7081/GA9080/ AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation d’une GA9081) meule à tronçonner abrasive/meule diamantée, vous ►...
Página 26
à couper. ATTENTION : Portez toujours des lunettes à coques ou un écran facial pendant l’utilisation. Pour les modèles GA7080 et GA9080, vous pouvez ATTENTION : Une fois le travail terminé, met- faire pivoter la poignée pistolet. tez toujours l’outil hors tension et attendez l’arrêt Exemple d’utilisation : utilisation avec la meule à...
Página 27
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. NOTE : Ne desserrez pas la vis sur le cou- vercle.
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins aux- quelles ils ont été...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Scheibendurchmesser 180 mm 230 mm Max. Scheibendicke 7,2 mm 6,5 mm Spindelgewinde M14 oder M16 oder 5/8″ Nenndrehzahl (n) 8.500 min 6.600 min Gesamtlänge 509 mm 461 mm 509 mm...
Página 30
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). Schwingungen Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN60745-2-3: Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit normalem Seitengriff Modell Vibrationsemission (a ): (m/s ) Messunsicherheit (K): (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit vibrationsfestem Seitengriff Modell Vibrationsemission (a...
WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen. WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z.
Página 32
Halten Sie Umstehende in sicherem Abstand vom Halten Sie das Elektrowerkzeug mit festem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich Griff, und positionieren Sie Ihren Körper betritt, muss persönliche Schutzausrüstung und Arm so, dass Sie die Rückschlagkräfte tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder eines auffangen können.
Página 33
Verwenden Sie stets unbeschädigte Sicherheitswarnungen speziell für Scheibenflansche der korrekten Größe und Schmirgelbetrieb: Form für die ausgewählte Schleifscheibe. Verwenden Sie keine übergroßen Korrekte Scheibenflansche stützen die Schleifpapierscheiben. Befolgen Sie die Schleifscheibe und reduzieren somit die Herstellerempfehlungen bei der Wahl des Möglichkeit eines Scheibenbruchs.
Página 34
Sie einen Kurzschlussschalter (30 Schaltergriffs mA) zum Schutz des Bedieners. 17. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht zur Nur für Modell GA7080 / GA9080 Bearbeitung von asbesthaltigen Materialien. 18. Verwenden Sie bei Arbeiten mit der VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor...
Página 35
Für Maschine mit Ausschaltsperre Anzeigelampe Länderspezifisch Nur für Modell GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 ► Abb.4: 1. Anzeigelampe VORSICHT: Der Schalter kann zur Arbeitserleichterung bei längerem Einsatz in Die Anzeigelampe leuchtet grün auf, wenn das der EIN-Stellung verriegelt werden. Lassen Sie Werkzeug angeschlossen wird.
Página 36
Für Werkzeug mit Schutzhaube des Anbringen und Abnehmen des Spannhebeltyps Bügelgriffs Sonderzubehör Sonderzubehör WARNUNG: Die Schutzhaube muss so am VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Werkzeug angebracht werden, dass ihre geschlos- Betrieb stets, dass die Schrauben am Bügelgriff sene Seite immer zum Bediener gerichtet ist. einwandfrei festgezogen sind.
Página 37
Nur für Modelle mit M14-Spindelgewinde. Schutzhaube benutzt werden. Befolgen Sie die Montieren Sie Innenflansch, Schleifscheibe und Ezynut Vorschriften in Ihrem Land.) so auf die Spindel, dass das Makita-Logo auf der WARNUNG: Ezynut nach außen weist. Benutzen Sie Trennscheiben ► Abb.15: 1. Ezynut 2. Schleifscheibe 3. Innenflansch NIEMALS für Seitenschleifen.
Página 38
NIEMALS mit Holz- und anderen Sägeblättern. Staubabsaughaube für Schleifarbeiten (für Modell Solche Sägeblätter verursachen bei Verwendung an GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081) einer Schleifmaschine häufiges Rückschlagen und ► Abb.24: 1. Sicherungsmutter Verlust der Kontrolle, was zu Verletzungen führen 2.
Página 39
Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder recht zum Werkstückmaterial angesetzt werden. dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Beim Modell GA7080 und GA9080 können Sie den Schaltergriff drehen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und...
Página 40
SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in die- ser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Diametro disco 180 mm 230 mm Spessore massimo disco 7,2 mm 6,5 mm Filettatura del mandrino M14 o M16 o 5/8″ Velocità nominale (n) 8.500 min 6.600 min...
Página 42
Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in base allo standard EN60745-2-3: Modalità di lavoro: smerigliatura di superficie con impugnatura laterale normale Modello Emissione di vibrazioni (a ): (m/s ) Incertezza (K): (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Modalità...
L’attacco filettato degli accessori deve coincidere Dichiarazione di conformità CE con la filettatura del mandrino della smeriglia- trice. Per gli accessori montati mediante flange, Solo per i paesi europei il foro per l’albero dell’accessorio deve essere La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell’Alle- adatto al diametro di posizionamento della flan- gato A al presente manuale di istruzioni.
Página 44
13. Non far funzionare l’utensile elettrico mentre Non montare catene per seghe, lame da intaglio per lo si trasporta sul proprio fianco. Un contatto legno o lame dentate. accidentale con l’accessorio in rotazione potrebbe Utilizzare solo i tipi di dischi consigliati per fare impigliare gli indumenti, attirando l’accessorio l’utensile elettrico utilizzato e la protezione contro il corpo dell’operatore.
Página 45
Non riavviare l’operazione di taglio all’interno Utilizzare la superficie specificata del disco per del pezzo in lavorazione. Lasciare che il disco eseguire la molatura. raggiunga la piena velocità e rientrare con atten- Non lasciare l’utensile in funzione. Far funzio- zione nel taglio. Qualora si riavvii l’utensile elettrico nare l’utensile solo mentre lo si impugna.
Per utensili dotati di interruttore di Posizioni di montaggio del manico sblocco con gli interruttori Specifica in base alla nazione Solo per i modelli GA7080/GA9080 Per evitare che l’interruttore a grilletto venga premuto accidentalmente, è fornita una leva di blocco. ATTENZIONE: Accertarsi sempre che il Per avviare l’utensile, far rientrare la leva di blocco...
Página 47
Indicatore luminoso Installazione o rimozione della maniglia ad anello Solo per i modelli GA7080/GA7081/GA9080/GA9081 ► Fig.4: 1. Indicatore luminoso Accessorio opzionale L’indicatore luminoso si illumina in verde quando l’uten- ATTENZIONE: Accertarsi sempre che i bul- sile è collegato alla presa elettrica.
Página 48
Montare la flangia interna, la mola abrasiva e l’Ezynut ► Fig.11: 1. Dado 2. Leva sul mandrino in modo che il logo Makita sull’Ezynut sia Per rimuovere la protezione disco, seguire la procedura rivolto verso l’esterno.
Página 49
/ disco diamantato per raccolta polveri Accessorio opzionale Protezione disco per raccolta polveri per molatura (per i modelli GA7080/GA7081/GA9080/GA9081) AVVERTIMENTO: Quando si intende utilizzare ► Fig.24: 1. Controdado 2. Disco diamantato a una mola troncatrice o un disco disco diamantato, accer- tazza 3.
Página 50
è in contatto con il pezzo in lavorazione, utilizzato perpendicolarmente al materiale da poiché potrebbe causare una lesione personale tagliare. all’operatore. Per i modelli GA7080 e GA9080, è possibile ruotare il ATTENZIONE: Indossare sempre occhiali di manico con gli interruttori. sicurezza o una visiera durante il lavoro.
Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. NOTA: Non allentare la vite sullo sportellino. In caso contrario, lo sportellino potrebbe aprirsi accidentalmente.
Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’utensile Makita specificato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato.
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Schijfdiameter 180 mm 230 mm Max. schijfdikte 7,2 mm 6,5 mm Asschroefdraad M14 of M16 of 5/8″ Nominaal toerental (n) 8.500 min 6.600 min Totale lengte 509 mm...
Página 54
Trilling De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals vastgesteld volgens EN60745-2-3: Gebruikstoepassing: slijpen van oppervlakken met normale zijhandgreep Model Trillingsemissie (a ): (m/s Onzekerheid (K): (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Gebruikstoepassing: slijpen van oppervlakken met trillingsdempende zijhandgreep Model Trillingsemissie (a...
De buitendiameter en de dikte van het acces- EG-verklaring van conformiteit soire moeten binnen het capaciteitsbereik van het elektrisch gereedschap vallen. Accessoires Alleen voor Europese landen met verkeerde afmetingen kunnen niet afdoende De EG-verklaring van conformiteit is bijgevoegd als worden afgeschermd of beheerst. Bijlage A bij deze gebruiksaanwijzing.
Página 56
12. Leg het elektrisch gereedschap nooit neer Bevestig geen zaagketting, houtbewerkings- voordat het accessoire volledig tot stilstand is blad of getand zaagblad. Dergelijke bladen gekomen. Het ronddraaiende accessoire kan de leiden vaak tot terugslag of verlies van controle ondergrond pakken zodat u de controle over het over het gereedschap.
Página 57
Begin niet met doorslijpen terwijl de schijf al in Gebruik de aangegeven kant van de schijf om het werkstuk steekt. Wacht totdat de schijf op mee te slijpen. maximaal toerental draait en breng daarna de Laat het gereedschap niet ingeschakeld lig- schijf voorzichtig terug in de snede.
Voor gereedschap met een Bevestigingspunten van uit-vergrendeling schakelaarhandgreep Afhankelijk van het land Alleen voor model GA7080/GA9080 Om te voorkomen dat de trekkerschakelaar per ongeluk wordt ingeknepen, is een vergrendelhendel aangebracht. LET OP: Controleer voor gebruik altijd of de Om het gereedschap te starten, duwt u tegen de ver-...
Página 59
Indicatielampje De beugelhandgreep aanbrengen en verwijderen Alleen voor model GA7080/GA7081/GA9080/GA9081 ► Fig.4: 1. Indicatielampje Optioneel accessoire Het indicatielampje brandt groen wanneer de stekker LET OP: Controleer altijd vóór gebruik of de van het gereedschap in het stopcontact zit. bouten van de beugelhandgreep stevig vastge- Als het indicatielampje niet brandt, kan het netsnoer of draaid zijn.
Página 60
Alleen voor gereedschappen met M14-asschroefdraad. Optioneel accessoire Bevestig de binnenflens, de slijpschijf en de Ezynut zodanig op de as dat het Makita-logo op de Ezynut naar WAARSCHUWING: Bij gebruik van een buiten wijst. schijf met een verzonken middengat of een ►...
Página 61
Gebruik met een doorslijpschijf of bijgeleverde sleutel. diamantschijf De stofbeschermkap aanbrengen Optioneel accessoire Stofbeschermkap voor slijpen (voor model GA7080/ GA7081/GA9080/GA9081) WAARSCHUWING: Wanneer u een doorslijp- ► Fig.24: 1. Borgmoer 2. Komvormige diamant- schijf of diamantschijf gebruikt, moet u altijd een schijf 3.
Página 62
Bij de modellen GA7080 en GA9080, kunt u de schake- laarhandgreep draaien. LET OP: Schakel nooit het gereedschap in...
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. OPMERKING: Draai de schroef van de kap niet los.
OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereed- schap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke letsel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Diámetro de la muela 180 mm 230 mm Grosor máx. de la muela 7,2 mm 6,5 mm Rosca de mandril M14 o M16 o 5/8″ Velocidad especificada (n) 8.500 min 6.600 min...
El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745-2-3: Modo de tarea: esmerilado superficial con empuñadura lateral normal Modelo Emisión de vibración (a ) : (m/s ) Incertidumbre (K) : (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Modo de tarea: esmerilado superficial con empuñadura lateral antivibratoria...
El diámetro exterior y el grosor de su acceso- Declaración CE de conformidad rio deberán estar dentro del rango de capaci- dad de su herramienta eléctrica. Los accesorios Para países europeos solamente de tamaño incorrecto no podrán ser protegidos y La declaración CE de conformidad está...
Página 68
13. No tenga en marcha la herramienta eléctrica Advertencias de seguridad específicas para opera- mientras la trasporta en su costado. Un contacto ciones de esmerilar y corte abrasivo: accidental con el accesorio giratorio podrá enredar Utilice solamente tipos de muela que estén sus ropas, y atraer el accesorio hacia su cuerpo.
Página 69
No recomience la operación de corte en la pieza Utilice la superficie especificada de la muela de trabajo. Deje que la muela alcance plena para realizar el esmerilado. velocidad y vuelva a entrar en el corte cuidado- No deje la herramienta en marcha. Tenga en samente.
Posiciones de montaje de la Para herramienta con interruptor de empuñadura del interruptor desbloqueo Solamente para los modelos GA7080 / GA9080 Específico para cada país Para evitar que el gatillo interruptor pueda ser apretado PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la accidentalmente, se ha provisto una palanca de bloqueo.
Lámpara de indicación Instalación o desmontaje del mango circular Solamente para los modelos GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 Accesorios opcionales ► Fig.4: 1. Lámpara de indicación PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que La lámpara de indicación se ilumina en verde cuando la los pernos del mango circular están apretados...
Monte la brida interior, la muela abrasiva y la tuerca Ezynut en el mandril de manera que el logotipo de Accesorios opcionales Makita en la tuerca Ezynut quede orientado hacia afuera. ADVERTENCIA: Cuando se utilice una muela ► Fig.15: 1. Tuerca Ezynut 2. Muela abrasiva 3. Brida de centro hundido o disco flap, el protector de interior 4.
/ muela de diamante, asegúrese de Protector de muela con recogida de polvo para utilizar solamente el protector de muela especial esmerilar (para los modelos GA7080 / GA7081 / diseñado para usar con muelas de corte. GA9080 / GA9081) ►...
Para los modelos GA7080 y GA9080, puede girar la graves. empuñadura del interruptor. PRECAUCIÓN: No encienda nunca la herra- Ejemplos de utilización: operación con muela de...
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. NOTA: No afloje el tornillo de la cubierta. De lo con- trario la cubierta podrá...
Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Diâmetro da roda 180 mm 230 mm Espessura máxima da roda 7,2 mm 6,5 mm Rosca do eixo M14 ou M16 ou 5/8″ Velocidade nominal (n) 8.500 min 6.600 min...
Página 78
Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN60745-2-3: Modo de trabalho: esmerilagem de superfície com punho lateral normal Modelo Emissão de vibração (a ) : (m/s ) Incerteza (K): (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Modo de trabalho: esmerilagem de superfície com punho lateral anti-vibração...
A montagem roscada dos acessórios tem de Declaração de conformidade da CE corresponder à rosca do eixo da esmeriladora. Em relação aos acessórios montados por flan- Apenas para os países europeus ges, o orifício do veio do acessório deve encai- A declaração de conformidade da CE está...
Página 80
14. Limpe regularmente os orifícios de ventilação Avisos de segurança específicas para operações de da ferramenta elétrica. A ventoinha do motor esmerilar e corte abrasivo: aspira o pó para dentro da caixa e a acumulação Utilize apenas os tipos de rodas recomen- excessiva de metal pulverizado pode provocar dadas para a sua ferramenta elétrica e o perigos elétricos.
Página 81
Não reinicie a operação de corte na peça Utilize a superfície específica da roda para de trabalho. Aguarde até que a roda atinja a esmerilar. velocidade máxima e volte a colocá-la nova- Não deixe a ferramenta a funcionar. Opere a mente e cuidadosamente no corte.
Para ferramentas com o interruptor Posições de montagem da pega do de desbloqueio interruptor Específico do país Apenas para os modelos GA7080/GA9080 Para evitar que o gatilho seja puxado acidentalmente, é fornecida uma alavanca de bloqueio. PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que Para pôr a ferramenta a trabalhar, basta empurrar a...
Luz indicadora Instalar ou retirar o punho de argola Apenas para os modelos GA7080/GA7081/GA9080/ Acessório opcional GA9081 PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que ► Fig.4: 1. Luz indicadora os parafusos no punho de argola estão bem aper- A luz indicadora acende a verde quando se liga a tados antes da utilização.
Página 84
Monte a flange interior, a roda abrasiva e a Ezynut no eixo, de Instalar ou remover a roda com modo que o logótipo da Makita na Ezynut fique virado para fora. ► Fig.15: 1. Ezynut 2. Roda abrasiva 3. Flange inte- centro rebaixado ou o disco de aba rior 4.
Página 85
Instalar o resguardo da roda de abrasiva / roda diamantada recolha de pó Acessório opcional Resguardo da roda de recolha de pó para esmeri- lagem (para os modelos GA7080/GA7081/GA9080/ AVISO: Quando utilizar uma roda de corte GA9081) abrasiva / roda diamantada, certifique-se que ►...
Página 86
PRECAUÇÃO: Nunca ligue a ferramenta No caso dos modelos GA7080 e GA9080, pode rodar a quando estiver em contacto com a peça de traba- pega do interruptor. lho, pois pode ferir o operador.
Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pes- soas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistência Makita.
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Skivediameter 180 mm 230 mm Maks. skivetykkelse 7,2 mm 6,5 mm Spindelgevind M14 eller M16 eller 5/8″ Nominel hastighed (n) 8.500 min 6.600 min Længde i alt 509 mm...
Página 90
Vibration Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN60745-2-3: Funktionstilstand: overfladeslibning med normalt sidehåndtag Model Vibrationsafgivelse (a ): (m/s ) Usikkerhed (K): (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Funktionstilstand: overfladeslibning med anti-vibrations-sidehåndtag Model Vibrationsafgivelse (a ): (m/s ) Usikkerhed (K): (m/s...
Anvend ikke beskadiget tilbehør. Inspicer altid EF-overensstemmelseserklæring tilbehøret inden brugen, som for eksempel slibeskiver, for skår og revner, bagskiven Kun for lande i Europa for revner, slitage eller ekstrem nedslidning, EF-overensstemmelseserklæringen er inkluderet som trådbørsten for løse eller revnede tråde. Hvis Bilag A i denne brugsanvisning.
Página 92
Tilbageslag og relaterede advarsler Anvend altid ubeskadigede skiveflanger, som Tilbageslag er en pludselig reaktion på en fastklemt eller har den rigtige størrelse og form til den valgte skive. Rigtige skiveflanger støtter skiven, hvor- blokeret roterende skive, bagskive, børste eller andet tilbe- hør.
Página 93
Det kan være meget varmt og kan forårsage forbrændinger af huden. 10. Overhold altid fabrikantens instruktioner for Kun for model GA7080 / GA9080 korrekt montering og anvendelse af skiver. FORSIGTIG: Sørg altid for, at kontakthånd- Behandl og opbevar skiver med forsigtighed.
Página 94
For maskiner med låsekontakt Sikring mod utilsigtet start Landespecifik Kun for model GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 FORSIGTIG: Kontakten kan låses i “ON”- Maskinen starter ikke med afbryderen i lås-til stilling, stillingen for at gøre det nemmere for brugeren selv hvis maskinen er tilsluttet.
Página 95
Montering og afmontering af Montering eller afmontering af beskyttelsesskærm (til forsænket forsænket centerskive eller bladdisk centerskive, bladdisk, flex- Ekstraudstyr skive, trådskivebørste / slibende ADVARSEL: afskæringsskive, diamantskive) Når en forsænket centerskive eller bladdisk anvendes, skal beskyttelsesskær- men sættes på maskinen, så den lukkede side af ADVARSEL: Ved brug af en forsænket cen- skærmen altid er rettet mod operatøren.
Página 96
Montering af beskyttelsesskærm til Anvendelse med slibende støvopsamling afskæringsskive / diamantskive Beskyttelsesskærm til støvopsamling til slibning (for model GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081) Ekstraudstyr ► Fig.24: 1. Låsemøtrik 2. Diamantskive af koptypen ADVARSEL: 3. Navformet diamantskive af koptypen Ved brug af en slibende afskæ-...
Página 97
ADVARSEL: Fortsat brug af en udslidt skive For model GA7080 og GA9080kan du dreje kan medføre, at skiven sprænger, og alvorlig kontakthåndtaget. personskade. Eksempel på anvendelse: anvendelse med slibende afskæringsskive med GA7080 / GA9080...
Página 98
For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. BEMÆRK: Løsn ikke skruen på dækslet. Ellers kan dækslet åbnes ved et uheld.
Página 99
EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Διάμετρος τροχού 180 mm 230 mm Μέγιστο πάχος τροχού 7,2 mm 6,5 mm Σπείρωμα ατράκτου M14 ή M16 ή 5/8″ Ονομαστική ταχύτητα (n) 8.500 min 6.600 min Συνολικό μήκος...
Página 101
Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσματος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745-2-3: Κατάσταση λειτουργίας: λείανση επιφανειών με κανονική πλάγια λαβή Μοντέλο Εκπομπή δόνησης (a ): (m/s ) Αβεβαιότητα (K): (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Κατάσταση λειτουργίας: λείανση επιφανειών με αντικραδασμική πλάγια λαβή...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής ανάλογα με τους τρόπους χρήσης του εργαλείου, ιδιαίτερα το είδος του τεμαχίου εργασίας που υπόκειται επεξεργασία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φροντίστε να λάβετε τα κατάλληλα μέτρα προστασίας του χειριστή βάσει ενός υπολογισμού...
Página 103
Κρατάτε τους γύρω σας σε μια ασφαλή από- Κρατάτε σταθερά το ηλεκτρικό εργαλείο και σταση από τον χώρο εργασίας. Οποιοσδήποτε τοποθετήστε το σώμα σας και τον βραχίονα εισερχόμενος στο χώρο εργασίας πρέπει έτσι ώστε να ανθίστανται στις δυνάμεις του να φορά ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό. κλοτσήματος.
Página 104
Να χρησιμοποιείτε πάντα φλάντζες τροχών Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για εργασίες που δεν έχουν υποστεί βλάβη και είναι κατάλ- γυαλοχαρτίσματος: ληλου μεγέθους και σχήματος για τον επιλεγ- Μη χρησιμοποιείτε υπερβολικά μεγαλύ- μένο τροχό. Οι κατάλληλες φλάντζες τροχών τερο μέγεθος δίσκου γυαλοχαρτίσματος. υποστηρίζουν...
Página 105
17. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε κανένα διακόπτη υλικό που περιέχει αμίαντο. 18. Όταν χρησιμοποιείτε τροχό κοπής, να εργάζε- Μόνο για τα μοντέλα GA7080 / GA9080 στε πάντα με προφυλακτήρα τροχού συλλογής σκόνης όπως απαιτείται από τους τοπικούς ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι η λαβή...
Για εργαλείο με διακόπτη με κλείδωμα Ενδεικτική λυχνία Ειδικό της χώρας Μόνο για τα μοντέλα GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο διακόπτης μπορεί να ασφαλιστεί ► Εικ.4: 1. Ενδεικτική λυχνία στη θέση «ΕΝΕΡΓΟ» για πιο άνετη λειτουργία...
Página 107
Για εργαλείο με προφυλακτήρα Τοποθέτηση ή αφαίρεση λαβής τροχού τύπου μοχλού σύσφιξης σχήματος βρόχου Προαιρετικό εξάρτημα Προαιρετικό εξάρτημα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο προφυλακτήρας τρο- ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν από τη χρήση, να βεβαιώνε- χού πρέπει να τοποθετηθεί στο εργαλείο ώστε στε πάντα ότι τα μπουλόνια στη λαβή σχήματος η...
Página 108
φλάντζα 78 3. Τροχός λείανσης κοπής / και το Ezynut στην άτρακτο ώστε ο λογότυπος της διαμαντοτροχός 4. Εσωτερική φλάντζα 78 Makita στο Ezynut να είναι στραμμένος προς τα έξω. 5. Προφυλακτήρας τροχού για τροχό λείαν- ► Εικ.15: 1. Ezynut 2. Λειαντικός τροχός 3. Εσωτερική...
Página 109
προκαλέσουν επικίνδυνο σπάσιμο του τροχού. Προστατευτικό συλλογής σκόνης τροχού για λεί- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να αντικαθιστάτε ΠΑΝΤΑ ανση (για τα μοντέλα GA7080 / GA7081 / GA9080 / τον τροχό αν το εργαλείο πέσει κάτω κατά τη λείανση. GA9081) ► Εικ.24: 1. Παξιμάδι ασφάλισης 2. Διαμαντοτροχός...
Página 110
ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- κειται να κοπεί. λείο είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από την Για το μοντέλο GA7080 και GA9080, μπορείτε να περι- ηλεκτρική παροχή πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε στρέψετε τη λαβή διακόπτη. εργασία επιθεώρησης ή συντήρησης σε αυτό.
Página 111
αέρα ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την...
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Disk çapı 180 mm 230 mm Maks. disk kalınlığı 7,2 mm 6,5 mm Mil dişi M14 veya M16 veya 5/8″ Anma hızı (n) 8.500 min 6.600 min Toplam uzunluk...
Página 113
Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) (EN60745-2-3 standardına göre hesaplanan): Çalışma modu: normal yan kavrama kolu ile yüzey taşlama Model Titreşim emisyonu (a ): (m/s ) Belirsizlik (K): (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Çalışma modu: titreşim önleyici yan kavrama kolu ile yüzey taşlama Model Titreşim emisyonu (a...
Hasarlı bir aksesuarı kullanmayın. Her kulla- EC Uygunluk Beyanı nımdan önce aksesuarlarda, örneğin aşındırıcı disklerde yonga veya çatlak, taban altlığında Sadece Avrupa ülkeleri için çatlak, kopma veya aşırı aşınma, tel fırçalarda EC uygunluk beyanı bu kullanım kılavuzuna Ek A olarak gevşek veya kırık tel muayenesi yapın.
Página 115
Geri Tepme ve İlgili Uyarılar Daha büyük elektrikli aletlerin aşınarak küçül- Geri tepme sıkışan veya takılan bir döner diske, taban müş disklerini kullanmayın. Daha büyük elektrikli altlığına, fırçaya veya başka bir aksesuara verilen ani aletler için tasarlanmış diskler küçük aletlerin daha bir tepkidir.
Página 116
çok sıcak olabilir ve cildinizi yakabilir. Anahtar kolu montaj pozisyonları Çalışmadan hemen sonra aksesuarlara dokunmayın; çok sıcak olabilir ve cildinizi yakabilirler. Sadece GA7080 / GA9080 modeli için 10. Disklerin doğru monte edilmesi ve kullanılması DİKKAT: Çalıştırmadan önce anahtar kolunun için imalatçının talimatlarına uyun. Diskleri istenen konumda kilitlendiğinden mutlaka emin...
Página 117
Kullanmadan önce halka kavrama Gösterge lambası kolu üzerindeki cıvataların sağlam şekilde sıkıl- mış olduğundan daima emin olun. Sadece GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 modeli için DİKKAT: Şekilde belirtilen halka kavrama ► Şek.4: 1. Gösterge lambası kolunun kavrama alanını tutun. Ayrıca çalışma sırasında elinizi taşlama makinesinin metal kıs-...
Página 118
İç flanş, aşındırıcı disk ve Ezynut’ı, Ezynut üzerindeki yönünde kapatarak disk siperini sabitleyin. Kol, disk Makita logosu dışa bakacak şekilde mile takın. siperini sabitlemek için çok sıkı veya gevşek ise kolu ► Şek.15: 1. Ezynut 2. Aşındırıcı disk 3. İç flanş 4. Mil açın ve ardından somunu anahtarla gevşeterek veya...
Página 119
Toz toplayıcı disk siperinin takılması larını kullanın. Bu aksesuarlar ayrıca satın alınmalıdır. Aşındırıcı kesme diski / elmas disk Taşlama için toz toplayıcı disk siperi (GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 modeli için) ile çalışma ► Şek.24: 1. Kilit somunu 2. Çanak tipi elmas disk 3.
Página 120
GA7081 / GA7082 / GA9081 / GA9082 masını bekleyin. ► Şek.29 DİKKAT: Aleti DAİMA bir elinizle gövdeden Kullanım örneği: Elmas disk ile çalışma GA7080 / ve diğer elinizle yan kavrama kolundan (saptan) GA9080 sıkıca tutun. ► Şek.30 Taşlama ve zımparalama işlemi Kullanım örneği: Elmas disk ile çalışma GA7081 /...
Página 121
Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. NOT: Kapak üzerindeki vidayı gevşetmeyin. Aksi takdirde kapak kazara açılabilir.
Página 122
İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın.
Página 124
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885884A992 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20211124...
Página 125
Allegato A: Dichiarazione di conformità CE W e as th e manuf ac t urers: Makita Europe N.V., Business In qualità di fabbricante, Makita Europe N.V., c o n ind iriz z o ad d ress: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, az i end ale Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, BELGIUM.
Página 126
7. 1 . 2021 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium I D E 8 8 5 8 8 4 -5 00...