Página 7
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Applicable grinding wheel Max. wheel diameter 180 mm 230 mm Max. wheel thickness 7.2 mm 6.5 mm Applicable cut-off wheel Max. wheel diameter 180 mm 230 mm Max. wheel thickness 4.0 mm...
Página 8
Sound pressure Sound power level Uncertainty (K) : level (L ) : (dB(A)) ) : (dB(A)) (dB(A)) GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
Página 9
Work mode: surface grinding with anti vibration side grip Model Vibration emission (a ) : (m/s ) Uncertainty (K) : (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Work mode: disc sanding with normal side grip Model Vibration emission (a ) : (m/s...
Página 10
Operations such as polishing are not to be 12. Position the cord clear of the spinning acces- performed with this power tool. Operations for sory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.
Página 11
Safety warnings specific for grinding and cutting-off Support panels or any oversized workpiece to operations: minimize the risk of wheel pinching and kick- back. Large workpieces tend to sag under their Use only wheel types that are specified own weight. Supports must be placed under the for your power tool and the specific guard workpiece near the line of cut and near the edge designed for the selected wheel.
Página 12
13. For tools intended to be fitted with threaded hole wheel, ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the spindle length. Only for model GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 14. Check that the workpiece is properly ► Fig.1: 1. Indication lamp supported.
Página 13
For tool with the lock-on switch Soft start feature Country specific Only for model GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi- Soft start feature reduces starting reaction. tion for ease of operator comfort during extended use.
Página 14
Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. Mount the inner flange onto the spindle. ► Fig.16: 1. Ezynut 2. Abrasive wheel 3. Inner flange Make sure to fit the dented part of the inner flange onto 4.
Página 15
Installing abrasive cut-off / diamond Installing dust collecting wheel wheel guard for grinding Optional accessory Only for model GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 Optional accessory WARNING: When using an abrasive cut-off With optional accessories, you can use this tool for / diamond wheel, be sure to use only the special planing concrete surface.
Página 16
Never switch on the tool when it ated perpendicular to the material being cut. is in contact with the workpiece, it may cause an injury to operator. For model GA7080 / GA9080, you can rotate the switch handle. CAUTION: Always wear safety goggles or a ►...
Página 17
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Air vent cleaning The tool and its air vents have to be kept clean.
Página 18
COMBINATION OF APPLICATIONS AND ACCESSORIES Optional accessory CAUTION: Using the tool with incorrect guards can cause risks as follows. When using a cut-off wheel guard for facial grinding, the wheel guard may interfere with the work- • piece causing poor control. When using a grinding wheel guard for cutting-off operations with bonded abrasive wheels and dia- •...
Página 19
NOTE: *4 Use the Side grip for dust collecting wheel guard and the Dust collecting wheel guard for cutting-off together. NOTE: *5 For more details, refer to each instruction manual of the guard. NOTE: *6 Only for model GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 For more details, refer to each instruction manual of the guard. OPTIONAL...
Página 20
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Meule ordinaire applicable Diamètre max. de la meule 180 mm 230 mm Épaisseur max. de la meule 7,2 mm 6,5 mm Meule à tronçonner applicable Diamètre max. de la meule...
Página 21
Incertitude (K) : sonore (L ) : (dB (A)) sonore (L ) : (dB (A)) (dB (A)) GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
Página 22
Mode de travail : meulage de surfaces avec poignée latérale anti-vibration Modèle Émission de vibrations (a ) : (m/s Incertitude (K) : (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Mode de travail : ponçage au disque avec poignée latérale normale Modèle...
Página 23
Conservez toutes les mises en endommagé ou bien remplacez l’accessoire endommagé. Après avoir vérifié et posé un garde et instructions pour réfé- accessoire, assurez-vous que personne, y compris vous-même, ne se trouve dans la rence ultérieure. trajectoire de l’accessoire en rotation et faites Le terme «...
Página 24
Mises en garde concernant le choc en retour et Le carter de protection doit être solidement fixé autres dangers : à l’outil électrique et placé de façon à assurer Le choc en retour est une réaction soudaine qui sur- une sécurité maximale en ne laissant qu’une partie minimale de la meule exposée du côté...
Página 25
Soutenez les panneaux ou les pièces de grande Avant d’utiliser l’outil sur une pièce, faites-le taille pour réduire les risques de coincement tourner un instant à vide. Soyez attentif aux de la meule et de choc en retour. Les pièces de vibrations ou sautillements pouvant indiquer que la meule n’est pas bien posée ou qu’elle grande taille ont tendance à...
Página 26
Témoin de contrôle au rétablissement de l’alimentation et provoquera un accident ou des blessures. Uniquement pour le modèle GA7080 / GA7081 / Il existe trois modes de fonctionnement de la gâchette selon le pays. GA9080 / GA9081 ► Fig.4: 1. Gâchette 2. Levier de verrouillage ►...
Página 27
(pour meule à moyeu déporté, redémarrage accidentel disque à lamelles, meule flexible, brosse métallique circulaire/meule Uniquement pour le modèle GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 à tronçonner abrasive, meule Si vous branchez l’outil alors que l’interrupteur est sur diamantée) ON, il ne démarrera pas.
Página 28
► Fig.13: 1. Clé à contre-écrou 2. Verrouillage de Montez le flasque intérieur, la meule abrasive et l’écrou l’arbre Ezynut sur l’axe de sorte que le logo Makita sur l’écrou Pour retirer la meule, effectuez la procédure de pose Ezynut soit tourné vers l’extérieur.
Página 29
3. Meule à tronçonner abrasive/Meule dia- mantée 4. Flasque intérieur 78 5. Carter de meule pour meule à tronçonner abrasive/ Uniquement pour le modèle GA7080 / GA7081 / meule diamantée GA9080 / GA9081 Accessoire en option Pose d’une brosse métallique à...
Página 30
Installation du carter de meule de UTILISATION collecte de la poussière pour le découpage AVERTISSEMENT : Il n’est jamais néces- saire de forcer l’outil. Le poids de l’outil suffit pour Accessoire en option appliquer une pression adéquate. En forçant l’outil ou en appliquant une pression excessive, vous risquez Les accessoires en option vous permettent d’utiliser cet de provoquer un dangereux éclatement de la meule.
Página 31
Une meule diamantée doit être utilisée perpendiculairement au matériau Exemple d’utilisation : travaux avec l’emporte-pièce à couper. ► Fig.34 Pour le modèle GA7080 / GA9080, vous pouvez faire pivoter la poignée pistolet. ENTRETIEN ► Fig.30 ► Fig.31 Utilisation avec la brosse métallique...
Página 32
COMBINATION D’APPLICATIONS ET D’ACCESSOIRES Accessoire en option ATTENTION : L’utilisation de l’outil avec des carters de protection incorrects peut entraîner les risques suivants. Lors de l’utilisation d’un carter de meule à tronçonner pour le meulage de façade, le carter de meule •...
Página 33
NOTE : *5 Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi de chaque carter. NOTE : *6 Uniquement pour le modèle GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi de chaque carter.
Página 34
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Verwendbare Schleifscheibe Max. Scheibendurchmesser 180 mm 230 mm Max. Scheibendicke 7,2 mm 6,5 mm Verwendbare Trennscheibe Max. Scheibendurchmesser 180 mm 230 mm Max. Scheibendicke 4,0 mm 3,2 mm Verwendbare Rotordrahtbürste Max.
Página 35
Modell Schalldruckpegel Schallleistungspegel Messunsicherheit (K): ): (dB (A)) ): (dB (A)) (dB (A)) GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
Página 36
Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit vibrationsfestem Seitengriff Modell Vibrationsemission (a ): (m/s ) Messunsicherheit (K): (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Arbeitsmodus: Scheibenschleifen mit normalem Seitengriff Modell Vibrationsemission (a ) : (m/s ) Messunsicherheit (K): (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 2,5 m/s...
Página 37
Bewahren Sie alle Warnungen das Zubehörteil herunterfällt, überprüfen Sie es auf Beschädigung, oder montieren und Anweisungen für spätere Sie ein unbeschädigtes Zubehörteil. Achten Sie nach der Überprüfung und Installation Bezugnahme auf. eines Zubehörteils darauf, dass Sie selbst Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen und Umstehende nicht in der Rotationsebene bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku des Zubehörteils stehen, und lassen Sie das...
Página 38
16. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in Sicherheitswarnungen speziell für Schleif- und der Nähe von brennbaren Materialien. Funken Trennschleifbetrieb: könnten diese Materialien entzünden. Verwenden Sie nur Schleifscheiben, die für 17. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die Ihr Elektrowerkzeug angegeben sind, und die Kühlflüssigkeiten erfordern.
Página 39
Stellen Sie sich nicht so, dass sich Ihr Sicherheitswarnungen speziell für Körper in einer Linie mit der rotierenden Drahtbürstenbetrieb: Schleifscheibe oder hinter dieser befindet. Beachten Sie, dass Drahtborsten auch bei Wenn sich die Schleifscheibe am Arbeitspunkt normalem Betrieb von der Drahtbürste heraus- von Ihrem Körper weg bewegt, kann ein möglicher geschleudert werden.
Página 40
Anzeigelampe 16. Falls der Arbeitsplatz sehr heiß, feucht oder durch leitfähigen Staub stark verschmutzt ist, Nur für Modell GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 verwenden Sie einen Kurzschlussschalter (30 ► Abb.1: 1. Anzeigelampe mA) zum Schutz des Bedieners.
Página 41
Wiederanlaufs Länderspezifisch VORSICHT: Der Schalter kann zur Nur für Modell GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 Arbeitserleichterung bei längerem Einsatz in Wenn Sie den Netzstecker bei eingeschaltetem der EIN-Stellung verriegelt werden. Lassen Sie Schalter einstecken, startet das Werkzeug nicht.
Página 42
Montieren oder Demontieren Montieren oder Demontieren einer der Schutzhaube (für gekröpften Trennschleifscheibe gekröpfte Trennschleifscheibe, oder Fächerscheibe Fächerscheibe, Flexscheibe, Sonderzubehör Rotordrahtbürste / WARNUNG: Trennschleifscheibe, Wenn Sie eine gekröpfte Trennschleifscheibe oder Fächerscheibe benut- Diamantscheibe) zen, muss die Schutzhaube so am Werkzeug angebracht werden, dass ihre geschlossene Seite immer zum Bediener gerichtet ist.
Página 43
Gewinde nicht von der Spindel ► Abb.22: 1. Topfdrahtbürste gehalten werden kann. Montieren einer Rotordrahtbürste Montieren Sie Innenflansch, Schleifscheibe und Ezynut so auf die Spindel, dass das Makita-Logo auf der Sonderzubehör Ezynut nach außen weist. ► Abb.16: 1. Ezynut 2. Schleifscheibe 3. Innenflansch VORSICHT: Verwenden Sie keine beschädigte...
Página 44
Schleifarbeiten Angaben zum Montieren und Benutzen der Staubabsaughaube entnehmen Sie bitte der beigefügten Gebrauchsanleitung. ► Abb.27: 1. Staubabsaughaube 2. Schlauch des Nur für Modell GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 Sauggeräts Sonderzubehör Montage und Demontage des Mit Sonderzubehör können Sie dieses Werkzeug zum Abschleifen von Betonoberflächen verwenden.
Página 45
Bewegen Sie die Schleifmaschine beim Einschleifen recht zum Werkstückmaterial angesetzt werden. einer neuen Schleifscheibe nicht in Vorwärtsrichtung, Beim Modell GA7080 / GA9080 können Sie den weil die Schleifscheibe sonst in das Werkstück ein- Schaltergriff drehen. schneiden kann. Sobald die Schleifscheibenkante durch ►...
Página 46
Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 46 DEUTSCH...
Página 47
KOMBINATION VON ANWENDUNGEN UND ZUBEHÖR Sonderzubehör VORSICHT: Die Verwendung des Werkzeugs mit falschen Schutzvorrichtungen kann folgende Risiken verursachen. Bei Verwendung einer Trennscheiben-Schutzhaube für Flächenschleifen kann die Schutzhaube das • Werkstück beeinträchtigen und eine schlechte Kontrolle verursachen. • Bei Verwendung einer Schleifscheiben-Schutzhaube für Trennarbeiten mit gebundenen Schleifscheiben und Diamantscheiben besteht ein erhöhtes Risiko der Exposition gegenüber rotierenden Schleifscheiben, emittierten Funken und Partikeln sowie der Exposition gegenüber Scheibensplittern im Falle eines Scheibenbruchs.
Página 48
HINWEIS: *4 Verwenden Sie den Seitengriff für die Staubabsaughaube und die Staubabsaughaube für Trennarbeiten zusammen. HINWEIS: *5 Weitere Einzelheiten dazu finden Sie in der jeweiligen Gebrauchsanweisung der Schutzeinrichtung. HINWEIS: *6 Nur für Modell GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 Weitere Einzelheiten dazu finden Sie in der jeweiligen Gebrauchsanweisung der Schutzeinrichtung. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder...
Página 49
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Mola abrasiva applicabile Diametro max disco 180 mm 230 mm Spessore massimo disco 7,2 mm 6,5 mm Mola troncatrice applicabile Diametro max disco 180 mm 230 mm Spessore massimo disco...
Página 50
Incertezza (K): sonora (L ): (dB (A)) sonora (L ): (dB (A)) (dB (A)) GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro.
Página 51
Modalità di lavoro: smerigliatura di superficie con impugnatura laterale antivibrazioni Modello Emissione di vibrazioni (a ): (m/s ) Incertezza (K): (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Modalità di lavoro: carteggiatura con disco con impugnatura laterale normale Modello Emissione di vibrazioni (a...
Página 52
Conservare tutte le avvertenze l’utensile elettrico o l’accessorio vengano fatti cadere, verificare l’eventuale presenza di danni e le istruzioni come riferimento o installare un accessorio non danneggiato. Dopo aver ispezionato e installato un accesso- futuro. rio, posizionare se stessi e gli astanti lontano Il termine “utensile elettrico”...
Página 53
17. Non utilizzare accessori che richiedano refri- La protezione deve essere montata salda- geranti liquidi. L’impiego di acqua o di altri refri- mente sull’utensile elettrico e posizionata per la massima sicurezza, in modo che una parte geranti liquidi potrebbe causare la folgorazione o minima del disco sia esposta verso l’opera- scosse elettriche.
Página 54
Supportare i pannelli o qualsiasi pezzo in Accertarsi che il disco non sia in contatto con lavorazione di grandi dimensioni, per ridurre il pezzo in lavorazione prima dell’attivazione al minimo il rischio che il disco resti incastrato dell’interruttore. o causi contraccolpi. I pezzi in lavorazione di Prima di utilizzare l’utensile sul pezzo in grandi dimensioni tendono a curvarsi sotto il pro- lavorazione effettivo, lasciarlo girare per qual-...
Página 55
Indicatore luminoso dell’alimentazione elettrica, causando incidenti o lesioni personali. Solo per i modelli GA7080 / GA7081 / GA9080 / A seconda della nazione, vi sono tre schemi di aziona- GA9081 mento dell’interruttore. ► Fig.1: 1. Indicatore luminoso ►...
Página 56
Per utensili dotati di interruttore di Funzione di avvio morbido sblocco Solo per i modelli GA7080 / GA7081 / GA9080 / A seconda della nazione (incluse Australia e Nuova GA9081 Zelanda) La funzione di avvio morbido riduce la reazione di avvio.
Página 57
Installazione o rimozione della Installazione o rimozione di un disco a protezione disco (per dischi a centro centro depresso o di un disco lamellare depresso, dischi lamellari, dischi Accessorio opzionale flessibili, spazzole metalliche a AVVERTIMENTO: disco / mole troncatrici abrasive, Quando si intende utiliz- zare un disco a centro depresso o un disco lamel- dischi diamantati)
Página 58
Installazione di una spazzola tenerne l’intera filettatura. metallica a disco Montare la flangia interna, la mola abrasiva e l’Ezynut sul mandrino in modo che il logo Makita sull’Ezynut sia Accessorio opzionale rivolto verso l’esterno. ATTENZIONE: Non utilizzare una spazzola ►...
Página 59
Installazione della protezione disco per Installazione o rimozione raccolta polveri per la smerigliatura dell’accessorio protezione antipolvere Solo per i modelli GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 Accessorio opzionale Accessorio opzionale ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- Con degli accessori opzionali, è possibile utilizzare que- sile sia spento e scollegato dall’alimentazione...
Página 60
► Fig.34 AVVERTIMENTO: Un disco diamantato va utilizzato perpendicolarmente al materiale da tagliare. Per i modelli GA7080 / GA9080, è possibile ruotare il manico con gli interruttori. ► Fig.30 ► Fig.31 60 ITALIANO...
Página 61
Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. Pulizia delle aperture di ventilazione L’utensile e le sue aperture di ventilazione devono...
Página 62
COMBINAZIONE DI APPLICAZIONI E ACCESSORI Accessorio opzionale ATTENZIONE: L’utilizzo dell’utensile con le protezioni errate può causare i rischi seguenti. • Quando si intende utilizzare una protezione per mola troncatrice per la smerigliatura frontale, la pro- tezione disco potrebbe interferire con il pezzo in lavorazione, causando un controllo scadente. •...
Página 63
NOTA: *5 Per ulteriori dettagli, fare riferimento a ciascun manuale d’uso della protezione. NOTA: *6 Solo per i modelli GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 Per ulteriori dettagli, fare riferimento a ciascun manuale d’uso della protezione.
Página 64
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Geschikte slijpschijf Max. schijfdiameter 180 mm 230 mm Max. schijfdikte 7,2 mm 6,5 mm Geschikte doorslijpschijf Max. schijfdiameter 180 mm 230 mm Max. schijfdikte 4,0 mm 3,2 mm Geschikte schijfvormige Max.
Página 65
Model Geluidsdrukniveau Geluidsvermogenniveau Onzekerheid (K): ): (dB (A)) ): (dB (A)) (dB (A)) GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaarde(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereedschappen.
Página 66
Gebruikstoepassing: slijpen van oppervlakken met trillingsdempende zijhandgreep Model Trillingsemissie (a ): (m/s Onzekerheid (K): (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Gebruikstoepassing: schuren met schijf met normale zijhandgreep Model Trillingsemissie (a ): (m/s Onzekerheid (K): (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080...
Página 67
Bewaar alle waarschuwingen en Gebruik nooit een beschadigd accessoire. Inspecteer het accessoire vóór ieder gebruik, instructies om in de toekomst te bijvoorbeeld een slijpschijf op ontbrekende schilfers en barsten; een rugschijf op barsten, kunnen raadplegen. scheuren of buitensporige slijtage; en een De term "elektrisch gereedschap"...
Página 68
15. Maak de ventilatieopeningen van het elektrisch Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor slijp- en gereedschap regelmatig schoon. De ventilator doorslijpwerkzaamheden: van de motor zal het stof de behuizing in trekken, Gebruik uitsluitend schijven van het type dat en een grote opeenhoping van metaalslijpsel kan wordt vermeld voor uw elektrisch gereedschap leiden tot elektrisch gevaarlijke situaties.
Página 69
Wanneer de schijf vastloopt of u het slijpen Aanvullende veiligheidswaarschuwingen: onderbreekt, schakelt u het elektrisch gereed- Bij gebruik van een slijpschijf met een verzon- schap uit en houdt u dit stil totdat de schijf ken middengat, mag u uitsluitend met glasve- volledig tot stilstand is gekomen.
Página 70
Indicatielampje Afhankelijk van het land LET OP: Alleen voor de modellen GA7080 / GA7081 / GA9080 De schakelaar kan worden ver- / GA9081 grendeld in de aan-stand ten behoeve van het ► Fig.1: 1. Indicatielampje gebruikersgemak bij langdurig gebruik.
Página 71
Hierdoor kan de schakelaar kapot gaan. De beschermkap aanbrengen Beveiliging tegen onopzettelijk herstarten en verwijderen (voor schijf Alleen voor de modellen GA7080 / GA7081 / GA9080 met een verzonken middengat, / GA9081 lamellenschijf, flexischijf, Wanneer de stekker van het gereedschap in het stop-...
Página 72
► Fig.12: 1. Borgmoer 2. Schijf met een verzonken Bevestig de binnenflens, de slijpschijf en de Ezynut middengat 3. Binnenflens 4. Pasrand zodanig op de as dat het Makita-logo op de Ezynut naar Om de borgmoer vast te draaien, drukt u de asvergrendeling buiten wijst.
Página 73
► Fig.24: 1. Gatenzaag doorslijpschijf of diamantschijf De stofbeschermkap voor slijpen Een komvormige draadborstel aanbrengen aanbrengen Alleen voor de modellen GA7080 / GA7081 / GA9080 Optioneel accessoire / GA9081 Optioneel accessoire LET OP: Gebruik de draadborstel niet wan- Met optionele accessoires kunt u dit gereedschap gebrui- neer deze beschadigd is of onbalans heeft.
Página 74
De stofbeschermkap voor BEDIENING doorslijpen aanbrengen WAARSCHUWING: Het is in geen geval ooit Optioneel accessoire nodig om grote druk op het gereedschap uit te Met optionele accessoires kunt u dit gereedschap oefenen. Het gewicht van het gereedschap oefent gebruiken voor het doorslijpen van steen. voldoende druk uit.
Página 75
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is Bij de modellen GA7080 / GA9080 kunt u de schake- uitgeschakeld en zijn stekker uit het stopcontact laarhandgreep draaien. is verwijderd alvorens te beginnen met inspectie ►...
Página 76
COMBINATIE VAN TOEPASSINGEN EN ACCESSOIRES Optioneel accessoire LET OP: Als het gereedschap met een verkeerde beschermkap wordt gebruikt, kunnen de volgende risico's zich voordoen. Als een beschermkap voor doorslijpen wordt gebruikt voor het slijpen van een oppervlak, kan de • beschermkap tegen het werkstuk komen wat tot een slechte controle over het gereedschap leidt.
Página 77
OPMERKING: *5 Voor meer informatie, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van de betreffende beschermkap. OPMERKING: *6 Alleen voor de modellen GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081. Voor meer informatie, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van de betreffende beschermkap.
Página 78
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Muela de esmerilar aplicable Diámetro máx. de la muela 180 mm 230 mm Grosor máx. de la muela 7,2 mm 6,5 mm Muela de corte aplicable Diámetro máx. de la muela...
Página 79
Incertidumbre (K) : sonido (L ) : (dB (A)) sonido (L ) : (dB (A)) (dB (A)) GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
Página 80
Modo de tarea: esmerilado superficial con empuñadura lateral antivibratoria Modelo Emisión de vibración (a ) : (m/s ) Incertidumbre (K) : (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Modo de tarea: lijado con disco con empuñadura lateral normal Modelo Emisión de vibración (a...
Página 81
Guarde todas las advertencias herramienta eléctrica o el accesorio, inspec- cione por si hay daños o instale un accesorio e instrucciones para futuras que no esté dañado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, póngase usted y cual- referencias. quier curioso alejados del plano del accesorio El término “herramienta eléctrica”...
Página 82
Advertencias sobre retrocesos bruscos y otros El protector deberá estar colocado firmemente peligros relacionados: en la herramienta eléctrica y posicionado para ofrecer la máxima seguridad, de forma que El retroceso brusco es una reacción repentina debida a hacia el operario quede expuesta la mínima un aprisionamiento o estancamiento de la muela, plato de respaldo, cepillo o cualquier otro accesorio girato- parte de muela.
Página 83
Apoye los paneles o cualquier pieza de trabajo Antes de utilizar la herramienta en una pieza demasiado grande para minimizar el riesgo de de trabajo definitiva, déjela funcionar durante que la muela se estanque o retroceda brus- un rato. Observe por si hay vibración o bambo- camente.
Página 84
De lo contrario la herramienta se pondrá en marcha inesperadamente cuando se rea- Solo para el modelo GA7080 / GA7081 / GA9080 / nude el suministro de alimentación y ocasionará un GA9081 accidente o herida personal.
Página 85
Función de prevención de reinicio Instalación o desmontaje del protector de puesta en marcha accidental de muela (Para muela de centro Solo para el modelo GA7080 / GA7081 / GA9080 / hundido, disco flap, disco flexible, GA9081 cepillo circular de alambres / muela de...
Página 86
Monte la brida interior, la muela abrasiva y la tuerca Ezynut en el mandril de manera que el logotipo de Para apretar la contratuerca, presione el bloqueo del eje fir- Makita en la tuerca Ezynut quede orientado hacia memente para que el mandril no pueda girar, después apriete afuera.
Página 87
4. Protector de muela para muela de corte con recogida de polvo para esmerilar abrasivo / muela de diamante Solo para el modelo GA7080 / GA7081 / GA9080 / Para Australia y Nueva Zelanda GA9081 ► Fig.21: 1. Contratuerca 2. Brida exterior de 78 3.
Página 88
Instalación del protector de muela OPERACIÓN con recogida de polvo para cortar ADVERTENCIA: No deberá ser nunca necesario Accesorios opcionales forzar la herramienta. El peso de la herramienta aplica Con accesorios opcionales, puede utilizar esta herra- la presión adecuada. El forzamiento y la presión excesiva mienta para cortar materiales de piedra.
Página 89
Podrá dar lugar a una rotura prematura. rial que se esté cortando. Ejemplo de utilización: operación con el perforador Para los modelos GA7080 / GA9080, puede girar la de agujeros empuñadura del interruptor. ► Fig.34 ►...
Página 90
COMBINACIÓN DE APLICACIONES Y ACCESORIOS Accesorios opcionales PRECAUCIÓN: La utilización de la herramienta con los protectores incorrectos puede ocasionar los siguientes riesgos. Cuando se utiliza un protector de muela de corte para esmerilado facial, el protector de muela puede • interferir con la pieza de trabajo ocasionando un mal control.
Página 91
NOTA: *5 Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del protector. NOTA: *6 Solo para el modelo GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del protector.
Página 92
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Roda de esmerilar aplicável Diâmetro máx. da roda 180 mm 230 mm Espessura máxima da roda 7,2 mm 6,5 mm Roda de corte aplicável Diâmetro máx. da roda 180 mm 230 mm Espessura máxima da roda...
Página 93
Incerteza (K): sonora (L ) : (dB (A)) sonora (L ) : (dB (A)) (dB (A)) GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
Página 94
Modo de trabalho: esmerilagem de superfície com punho lateral anti-vibração Modelo Emissão de vibração (a ) : (m/s ) Incerteza (K): (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Modo de trabalho: lixagem de disco com punho lateral normal Modelo Emissão de vibração (a...
Página 95
Guarde todos os avisos e instru- Use equipamento de proteção pessoal. Utilize um protetor facial, óculos de segurança ou ções para futuras referências. protetores oculares, conforme a aplicação. Conforme adequado, utilize uma máscara con- O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às ferramentas elétricas ligadas à...
Página 96
Se a roda abrasiva ficar presa ou enroscada na peça As rodas devem ser utilizadas apenas para as de trabalho, por exemplo, a borda da roda que está a aplicações especificadas. Por exemplo: não esmerilar com a lateral da roda de corte. Como entrar no ponto onde prendeu, pode entrar ainda mais fundo na superfície do material fazendo com que a as rodas de corte abrasivas foram concebidas...
Página 97
Não tente realizar cortes curvos. Sujeitar a Não toque nos acessórios imediatamente após roda a esforço excessivo aumenta a carga e a a operação. Podem estar extremamente quen- tes e provocar queimaduras na sua pele. suscetibilidade de torção ou emperramento da roda dentro do corte e a possibilidade de recuo ou 10.
Página 98
Para pôr a ferramenta a trabalhar, basta puxar o gatilho (na direção B). Solte o gatilho para parar. Apenas para o modelo GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 Para o funcionamento contínuo, puxe o gatilho (na dire- ► Fig.1: 1. Luz indicadora ção B) e, em seguida, empurre a alavanca de bloqueio...
Página 99
Instalar ou retirar o resguardo acidental da roda (para a roda com centro rebaixado, disco de aba, roda Apenas para o modelo GA7080 / GA7081 / GA9080 flexível, escova de arame tipo / GA9081 roda / roda de corte abrasiva, roda...
Página 100
Monte a flange interior, a roda abrasiva e a Ezynut no Instale a roda/disco na flange interior e aparafuse a eixo, de modo que o logótipo da Makita na Ezynut fique porca de bloqueio com a parte saliente virada para virado para fora.
Página 101
Instalar a escova de arame tipo Instalar o resguardo da roda de copo recolha de pó para esmerilagem Acessório opcional Apenas para o modelo GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 PRECAUÇÃO: Não utilize uma escova dani- Acessório opcional ficada nem desequilibrada. A utilização de uma Com acessórios opcionais pode utilizar esta ferramenta...
Página 102
Para o modelo GA7080 / GA9080, pode rodar a pega PRECAUÇÃO: Use sempre óculos de segu- do interruptor.
Página 103
► Fig.32 de fábrica Makita, utilizando sempre peças de substitui- ção Makita. Operação com escova de arame tipo Limpeza do ventilador de ar roda A ferramenta e os respetivos ventiladores de ar têm de...
Página 104
COMBINAÇÃO DE APLICAÇÕES E ACESSÓRIOS Acessório opcional PRECAUÇÃO: A utilização da ferramenta com resguardos incorretos pode causar os seguintes riscos. Quando utilizar um resguardo da roda de corte para esmerilagem facial, o resguardo da roda poderá • interferir com a peça de trabalho, causando um controlo fraco. •...
Página 105
NOTA: *5 Para obter mais informações, consulte cada manual de instruções do resguardo. NOTA: *6 Apenas para o modelo GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 Para obter mais informações, consulte cada manual de instruções do resguardo.
Página 106
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Anvendelig slibeskive Maks. diameter af skiven 180 mm 230 mm Maks. skivetykkelse 7,2 mm 6,5 mm Anvendelig afskæringsskive Maks. diameter af skiven 180 mm 230 mm Maks. skivetykkelse 4,0 mm 3,2 mm Anvendelig trådskivebørste...
Página 107
Model Lydtrykniveau Lydeffektniveau Usikkerhed (K): ): (dB (A)) ): (dB (A)) (dB (A)) GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden.
Página 108
Funktionstilstand: overfladeslibning med anti-vibrations-sidehåndtag Model Vibrationsafgivelse (a ): (m/s ) Usikkerhed (K): (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Funktionstilstand: disksandslibning med normalt sidehåndtag Model Vibrationsemission (a ) : (m/s ) Usikkerhed (K): (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 2,5 m/s...
Página 109
Der må ikke udføres handlinger som polering 12. Anbring altid ledningen, så den ikke kommer med denne maskine. Handlinger, som maskinen i kontakt med drejende tilbehør. Hvis du mister kontrollen, kan ledningen blive skåret over eller ikke er designet til, kan medføre fare og forårsage personskade.
Página 110
Lad være med at montere en savkæde-træskæ- Hvis skiven sidder fast, eller hvis du af en eller reklinge, en segmenteret diamantskive med et anden grund afbryder et snit, skal du slukke perifert mellemrum på mere end 10 mm eller en for maskinen og holde den stille, indtil skiven savklinge med tænder.
Página 111
Indikatorlampe Anvend ikke separate reduktionsbøsninger eller adaptere til at tilpasse slibeskiver med store centerhuller til maskinen. Kun for model GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 ► Fig.1: 1. Indikatorlampe 12. Anvend kun de specificerede flanger til denne maskine. Indikatorlampen lyser grønt, når maskinen er tilsluttet.
Página 112
FORSIGTIG: Før maskinen sættes i stikkontakten, Kun for model GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 skal De altid kontrollere, at afbryderknappen fungerer kor- rekt og returnerer til “OFF”-positionen, når den slippes. Når maskinen tilsluttes, mens kontakten er slået TIL, starter maskinen ikke.
Página 113
Montering og afmontering af Montering eller afmontering af beskyttelsesskærm (til forsænket forsænket centerskive eller bladdisk centerskive, bladdisk, flex- Ekstraudstyr skive, trådskivebørste / slibende ADVARSEL: afskæringsskive, diamantskive) Når en forsænket centerskive eller bladdisk anvendes, skal beskyttelsesskær- men sættes på maskinen, så den lukkede side af ADVARSEL: Ved brug af en forsænket cen- skærmen altid er rettet mod operatøren.
Página 114
Montering af trådskivebørste Monter den indvendige flange, slibeskiven og Ezynut på Ekstraudstyr spindlen, så Makita-logoet på Ezynut vender udad. ► Fig.16: 1. Ezynut 2. Slibeskive 3. Indvendig flange FORSIGTIG: Anvend ikke en trådskivebørste, 4.
Página 115
Montering af beskyttelsesskærm til Installation eller fjernelse af støvopsamling til slibning støvdækslet Kun for model GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 Ekstraudstyr Ekstraudstyr FORSIGTIG: Sørg altid for, at maskinen Med ekstraudstyr kan du bruge denne maskine til er slukket og frakoblet, inden du monterer afhøvling af betonoverflader.
Página 116
Anvend aldrig benzin, rense- vinkelret på det materiale, der skæres i. benzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan medføre misfarvning, deformering eller revner. For model GA7080 / GA9080 kan du dreje kontakthåndtaget. ► Fig.30 For at opretholde produktets SIKKERHED og ► Fig.31 PÅLIDELIGHED må...
Página 117
KOMBINATION AF ANVENDELSER OG TILBEHØR Ekstraudstyr FORSIGTIG: Brug af maskinen med forkerte skærme kan forårsage risici som følger. • Når der anvendes en skærm til afskæringsskive til overfladeslibning, kan beskyttelsesskærmen muligvis påvirke arbejdsemnet og forårsage dårlig kontrol. • Når der anvendes en beskyttelsesskærm til slibning til afskæringer med limede slibeskiver og dia- mantskiver, er der en forøget risiko for eksponering for roterende skiver, udsendte gnister og partik- ler, såvel som eksponering for skivefragmenter i tilfælde af skivebrud.
Página 118
BEMÆRK: *4 Brug sidehåndtaget til beskyttelsesskærmen til støvopsamling og beskyttelsesskærmen til støvop- samling til afskæring sammen. BEMÆRK: *5 For yderligere oplysninger henvises til hver enkelt brugsanvisning til skærmen. BEMÆRK: *6 Kun for model GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 For yderligere oplysninger henvises til hver enkelt brugsanvisning til skærmen. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks-...
Página 119
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Συμβατός τροχός λείανσης Μέγ. διάμετρος τροχού 180 mm 230 mm Μέγιστο πάχος τροχού 7,2 mm 6,5 mm Συμβατός τροχός αποκοπής Μέγ. διάμετρος τροχού 180 mm 230 mm Μέγιστο πάχος τροχού...
Página 120
Επίπεδο ηχητικής Αβεβαιότητα (K): πίεσης (L ): (dB (A)) ισχύος (L ): (dB (A)) (dB (A)) GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής θορύβου έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο.
Página 121
Κατάσταση λειτουργίας: λείανση επιφανειών με αντικραδασμική πλάγια λαβή Μοντέλο Εκπομπή δόνησης (a ): (m/s ) Αβεβαιότητα (K): (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Κατάσταση λειτουργίας: τρίψιμο δίσκου με κανονική πλάγια λαβή Μοντέλο Εκπομπή δόνησης (a ): (m/s ) Αβεβαιότητα (K): (m/s...
Página 122
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιή- Μην χρησιμοποιείτε εξάρτημα που έχει υπο- στεί βλάβη. Πριν από κάθε χρήση, να εξετάζετε σεις και τις οδηγίες για μελλο- το εξάρτημα, όπως λειαντικούς τροχούς, για ρινίσματα και ρωγμές, τη βάση υποστήριξης ντική παραπομπή. για ρωγμές, ρήξη ή υπερβολική φθορά, τη Στις...
Página 123
15. Καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα εξαερισμού Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για εργασίες του ηλεκτρικού εργαλείου. Ο ανεμιστήρας λείανσης και αποκοπής: του μοτέρ θα αναρροφήσει τη σκόνη μέσα στο Να χρησιμοποιείτε μόνο τύπους τροχών που περίβλημα και η υπερβολική συγκέντρωση ρινι- καθορίζονται για χρήση με το δικό σας ηλε- σμάτων...
Página 124
Μην ευθυγραμμίζετε το σώμα σας μπροστά ή Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για εργασίες πίσω από τον περιστρεφόμενο τροχό. Όταν ο καθαρισμού με συρματόβουρτσα: τροχός, στο σημείο εργασίας, κινείται απομακρυ- Να είστε προσεκτικοί επειδή συρμάτινες νόμενος από το σώμα σας, τυχόν κλοτσήματος τρίχες...
Página 125
16. Αν το μέρος εργασίας είναι πολύ ζεστό και Ενδεικτική λυχνία υγρό, ή υπάρχει πολύ αγώγιμη σκόνη, χρησι- μοποιήστε ένα ασφαλειοδιακόπτη βραχυκυ- Μόνο για το μοντέλο GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 κλώματος (30 mA) για να είστε σίγουροι για ► Εικ.1: 1. Ενδεικτική λυχνία ασφαλή λειτουργία.
Página 126
Λειτουργία αποφυγής τυχαίας κλείδωμα επανεκκίνησης Ειδικό της χώρας Μόνο για το μοντέλο GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο διακόπτης μπορεί να ασφαλιστεί Όταν συνδέετε το εργαλείο ενώ ο διακόπτης είναι στη στη θέση «ΕΝΕΡΓΟ» για πιο άνετη λειτουργία...
Página 127
Τοποθέτηση ή αφαίρεση του Τοποθέτηση ή αφαίρεση τροχού προφυλακτήρα τροχού (Για τροχό χαμηλωμένου κέντρου ή δίσκου χαμηλωμένου κέντρου, δίσκο λείανσης λείανσης, εύκαμπτο τροχό, συρμάτινη Προαιρετικό εξάρτημα βούρτσα σχήματος τροχού / τροχό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: λείανσης κοπής, διαμαντοτροχό) Όταν χρησιμοποιείτε τροχό χαμηλωμένου κέντρου ή δίσκο λείανσης, ο προφυλακτήρας...
Página 128
στην άτρακτο και σφίξτε με το παρεχόμενο κλειδί. και το Ezynut στην άτρακτο ώστε ο λογότυπος της ► Εικ.22: 1. Συρμάτινη βούρτσα σχήματος κούπας Makita στο Ezynut να είναι στραμμένος προς τα έξω. ► Εικ.16: 1. Ezynut 2. Λειαντικός τροχός 3. Εσωτερική Τοποθέτηση συρμάτινης βούρτσας...
Página 129
μεταλλικά σωματίδια που δημιουργήθηκαν από λειτουργία λείανσης/κοπής/τριψίματος. Τα μεταλ- λικά σωματίδια που δημιουργήθηκαν σε μια τέτοια Μόνο για το μοντέλο GA7080 / GA7081 / GA9080 / λειτουργία είναι τόσο ζεστά που αναφλέγουν σκόνη GA9081 και το φίλτρο στο εσωτερικό της ηλεκτρικής σκούπας.
Página 130
κειται να κοπεί. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να κρατάτε ΠΑΝΤΑ το εργαλείο σταθερά με το ένα χέρι στο περίβλημα και με το Για το μοντέλο GA7080 / GA9080, μπορείτε να περι- άλλο χέρι στην πλάγια λαβή (λαβή). στρέψετε τη λαβή διακόπτη. ► Εικ.30 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ένας...
Página 131
Για να διατηρήσετε την ΑΣΦΑΛΕΙΑ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊόντος, οι επισκευές, έλεγχος και αντικατάσταση καρβουνακιού, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, πάντα χρησιμοποιώντας ανταλλακτικά της Makita. 131 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Página 132
ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΣ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Προαιρετικό εξάρτημα ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο με λανθασμένους προφυλακτήρες, μπορεί να προκληθούν οι κίνδυνοι που αναφέρονται στη συνέχεια. Όταν χρησιμοποιείτε τον προφυλακτήρα τροχού αποκοπής για μετωπική λείανση, ο προφυλακτήρας • τροχού μπορεί να παρέμβει με το τεμάχιο εργασίας προκαλώντας ανεπαρκή έλεγχο. •...
Página 133
τροχού και το προστατευτικό συλλογής σκόνης τροχού. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: *5 Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε σε κάθε εγχειρίδιο οδηγιών του προφυλακτήρα. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: *6 Μόνο για το μοντέλο GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε σε κάθε εγχειρίδιο οδηγιών του προφυλακτήρα.
Página 134
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Kullanılabilir taşlama diski Maks. disk çapı 180 mm 230 mm Maks. disk kalınlığı 7,2 mm 6,5 mm Kullanılabilir kesme diski Maks. disk çapı 180 mm 230 mm Maks. disk kalınlığı...
Página 135
Ses basıncı sevi- Ses gücü seviyesi Belirsizlik (K): yesi (L ): (dB (A)) ): (dB (A)) (dB (A)) GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler)i bir standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir.
Página 136
Çalışma modu: titreşim önleyici yan kavrama kolu ile yüzey taşlama Model Titreşim emisyonu (a ): (m/s ) Belirsizlik (K): (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Çalışma modu: normal yan kavrama kolu ile disk zımparalama Model Titreşim emisyonu (a ) : (m/s...
Página 137
Bu elektrikli aletle parlatma gibi işlemler yapıl- 12. Kordonu döner aksesuardan uzakta tutun. mamalıdır. Bu elektrikli aletin tasarım amacına Kontrolü kaybederseniz, kordon kesilebilir veya uygun olmayan işlemler tehlike oluşturabilir ve takılabilir ve eliniz ya da kolunuz döner aksesuara yaralanmaya neden olabilir. çekilebilir.
Página 138
Taşlama ve kesme işlemlerine özgü güvenlik uyarıları: Diskin takılması ve geri tepme riskini en aza indirmek için panelleri veya çok büyük iş par- Sadece elektrikli aletiniz için belirtilen diskleri çalarını destekleyin. Büyük iş parçaları kendi ve seçilen disk için özel olarak tasarlanmış ağırlıkları...
Página 139
özenle aktarın ve saklayın. Gösterge lambası Büyük delikli aşındırıcı diskleri uydurmak için ayrı redüksiyon nipel ya da adaptör Sadece GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 modeli kullanmayın. için 12. Sadece bu alet için belirtilen flanşları kullanın. ► Şek.1: 1. Gösterge lambası...
Página 140
Kilitlenerek çalıştırılabilen aletler için Yumuşak başlatma özelliği Ülkeye özgü Sadece GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 modeli için DİKKAT: Uzun süreli kullanım sırasında kulla- nıcının rahatı için anahtar “ON” (açık) konumunda Yumuşak başlatma özelliği başlatma tepkisini azaltır. kilitlenebilir. Anahtar “ON” (açık) konumunda kilitliyken dikkatli olun ve aleti sıkı...
Página 141
İç flanşı mile takın. Disk siperinin takılması veya İç flanşın dişli parçasını milin tabanındaki düz parçanın çıkarılması (Merkezden basmalı üzerine yerleştirdiğinizden emin olun. disk, flap disk, fleks disk, tel disk Diski iç flanşa yerleştirin ve kilitleme somununu, çıkın- tısı aşağıya (diske doğru) bakacak şekilde vidalayın. fırça / aşındırıcı...
Página 142
► Şek.19 Taşlama için toz toplayıcı disk Aşındırıcı kesme diskinin / elmas siperinin takılması diskin takılması Sadece GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 modeli için İsteğe bağlı aksesuar İsteğe bağlı aksesuar UYARI: Bir aşındırıcı kesme diski / elmas disk İsteğe bağlı...
Página 143
UYARI: Bir elmas disk kesilecek malzemeye geri teper ve yaralanmaya yol açacak kontrol kaybına dik olarak çalıştırılmalıdır. neden olur. GA7080 / GA9080 modeli için anahtar kolunu çevirebilirsiniz. ► Şek.30 ► Şek.31 143 TÜRKÇE...
Página 144
çatlaklar oluşabilir. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, karbon fırça muayenesi ve değiş- tirilmesi, başka her türlü bakım veya ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita Yetkili Servis Merkezleri ya da Fabrika Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. 144 TÜRKÇE...
Página 145
UYGULAMA VE AKSESUAR KOMBİNASYONU İsteğe bağlı aksesuar DİKKAT: Aletin hatalı siperlerle kullanılması aşağıdaki gibi risklere neden olabilir. • Bir kesme disk siperini yüzey taşlaması için kullanırken disk siperi iş parçasına müdahale ederek zayıf kontrole neden olabilir. • Bağlı aşındırıcı diskler ve elmas disklerle kesme işlemleri için bir taşlama disk siperi kullanırken dönen disklere, saçılan kıvılcımlara ve parçacıklara ve ayrıca diskin çatlaması...
Página 146
NOT: *4 Toz toplayıcı disk siperi için Yan kavrama kolunu ve kesme için Toz toplayıcı disk siperini birlikte kullanın. NOT: *5 Daha fazla bilgi için siper kullanma kılavuzuna bakın. NOT: *6 Sadece GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 modeli için Daha fazla bilgi için siper kullanma kılavuzuna bakın.
Página 148
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885884D992 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR 20221102...