Página 1
Avvitatore a batteria con Istruzioni per l’uso alimentatore automatico Accuschroefautomaat Gebruiksaanwijzing Atornillador Autoalimentado Manual de instrucciones Inalámbrico Parafusadeira de Manual de instruções Autoalimentação a Bateria Ledningsfri skruetrækker med Brugsanvisning automatisk fremføring GR Φορητό αυτοτροφοδοτούμενο Οδηγίες χρήσης κατσαβίδι DFR540 DFR550 DFR750 008261...
It may result in loss of your eyesight. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use 5. Do not short the battery cartridge: of non-genuine Makita batteries, or batteries that have Do not touch the terminals with any been altered, may result in the battery bursting causing conductive material.
Página 7
This system automatically cuts off the power to extend screw length. tool and battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the For Models DFR540, DFR550 following conditions: Number indicated on the label Screw length...
• These accessories or attachments are recommended purpose, for instance, tethering the tool at high for use with your Makita tool specified in this manual. location. Bearing stress in a heavily loaded hole may The use of any other accessories or attachments might cause damages to the hole, resulting in injuries to you present a risk of injury to persons.
Página 9
• Phillips bit especially what kind of workpiece is processed. • Makita genuine battery and charger • Be sure to identify safety measures to protect the • Plastic carrying case...
24. Orifice de suspension Etiquette sur la boîte 16. Protection anti-poussière 25. Mur d’alimentation 17. Foret CARACTERISTIQUES Modèle DFR540 DFR550 DFR750 Bande de vis 4 x 25 - 55 mm 4 x 45 - 75 mm Vitesse à vide (min 4 000...
Página 11
50 °C. d’incendie, de dommages matériels et corporels. Cela 7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est annulera également la garantie Makita pour l’outil et le sérieusement endommagée ou complètement chargeur Makita. épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
Conseils pour assurer la durée de vie Protection contre la surchauffe Cette protection se déclenche lorsque l’outil ou la batterie optimale de la batterie a surchauffé. Dans cette situation, laissez l’outil et la 1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit batterie refroidir avant de rallumer l’outil.
Página 13
ASSEMBLAGE Pour les modèles DFR540, DFR550 Chiffre sur l’étiquette Longueur de la vis ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et 25 mm que la batterie est retirée avant d’effectuer toute 30 mm intervention sur l’outil. 35 mm...
être basées sur une estimation réglage doivent être effectués par un centre d’entretien de l’exposition dans des conditions réelles Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par...
Página 15
• La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition. AVERTISSEMENT : • L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
24. Aufhängeöse Tiefenanschlag 16. Staubschutzmanschette 25. Wand Schild auf Magazinkammer 17. Einsatz Sichtfenster 18. Magazinkammer TECHNISCHE DATEN Modell DFR540 DFR550 DFR750 Schraubengurt 4 x 25 - 55 mm 4 x 45 - 75 mm Leerlaufgeschwindigkeit (min 4.000 Gesamtlänge 424 m...
Página 17
Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen WICHTIGE Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita SICHERHEITSANWEISUNGEN angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus FÜR AKKU in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, ENC007-17 übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion oder...
Página 18
Akku auf eine Weise betrieben wird, die eine Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt. Schalten Sie wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita- in dieser Situation das Werkzeug aus, und brechen Sie Werkzeug und -Ladegerät ungültig. die Arbeit ab, die eine Überlastung des Werkzeugs verursacht hat.
Página 19
Auslöseschaltung nicht gezogen der Magazinkammer und der zugehörigen werden. Schraubenlänge angegeben. ACHTUNG: Modelle DFR540, DFR550 • Überprüfen Sie vor jedem Betrieb immer die Drehrichtung. Auf dem Schild angegebener Wert Schraubenlänge • Der Umschalter darf nur betätigt werden, wenn das 25 mm Werkzeug ganz angehalten wurde.
Página 20
Schnüre an eine Wand zu hängen. SONDERZUBEHÖR BETRIEB ACHTUNG: • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Schraubbetrieb (Abb. 16) Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Schalten Sie das Werkzeug ein, indem Sie den empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Auslöseschalter betätigen.
Página 21
gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. • Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. WARNUNG: • Einen Gehörschutz tragen. • Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
16. Coperchio antipolvere 25. Parete Etichetta dell’alimentatore 17. Punta Finestrella 18. Alimentatore CARATTERISTICHE TECNICHE Modello DFR540 DFR550 DFR750 Nastro delle viti 4 x 25 - 55 mm 4 x 45 - 75 mm Velocità a vuoto (min 4.000 Lunghezza totale...
Página 23
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti Istruzioni di sicurezza importanti specificati da Makita. L’installazione delle batterie in per la cartuccia della batteria prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido ENC007-17 elettrolitico.
ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali Protezione dal sovraccarico Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di Questa protezione si attiva quando l’utensile o la batteria batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello vengono utilizzati in modo tale da causare un...
Página 25
Modificare la direzione di delle viti. rotazione prima dell’arresto può danneggiare l’utensile. • Se non si utilizza l’utensile, posizionare sempre la leva Per i modelli DFR540, DFR550 di inversione nella posizione centrale. Numero indicato sull’etichetta Lunghezza delle viti...
ATTENZIONE: parete utilizzando un cordino di sospensione o cordicelle • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile simili. Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. FUNZIONAMENTO Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso dichiarato.
Página 27
Vibrazione ENG900-1 Il valore totale della vibrazione (somma vettoriale triassiale) è determinato in conformità con la norma EN62841-2-2: Modalità di lavoro: avvitatura senza impatto Emissione delle vibrazioni (a ): 2,5 m/s o inferiore Variazione (K): 1,5 m/s ENG901-2 • Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità...
Aanslagvoet 16. Stofafdichting 25. Muur Etiket op de toevoerkop 17. Boor Venster 18. Toevoerkop TECHNISCHE GEGEVENS Model DFR540 DFR550 DFR750 Schroefband 4 x 25 - 55 mm 4 x 45 - 75 mm Nullasttoerental (min 4.000 Totale lengte 424 m...
Página 29
12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de gereedschappen die door Makita zijn aanbevolen. veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing Als de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele kan leiden tot ernstige verwondingen.
In die situatie schakelt u het gereedschap uit brand, persoonlijk letsel en schade veroorzaakt. Ook en stopt u de toepassing die ertoe leidde dat het vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap overbelast raakte. Schakel vervolgens het gereedschap en de lader van Makita.
Página 31
• Als u het gereedschap niet gebruikt, zet u de Voor de modellen DFR540 en DFR550 omkeerschakelaar altijd in de middenstand. Waarde aangegeven op het etiket Schroeflengte ONDERDELEN AANBRENGEN/...
LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen BEDIENING voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van Gebruik als schroevendraaier (zie afb. 16) andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor Schakel het gereedschap in door de aan/uit-schakelaar in persoonlijk letsel opleveren.
Página 33
met alle fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur gedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld en stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur). Trilling ENG900-1 De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals vastgesteld volgens EN62841-2-2: Gebruikstoepassing: schroeven zonder slag Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of minder Onzekerheid (K): 1,5 m/s ENG901-2...
Etiqueta de la caja de 15. Cojinete plano 24. Agujero para colgar alimentación 16. Guardapolvo 25. Pared ESPECIFICACIONES Modelo DFR540 DFR550 DFR750 Cinta de tornillos 4 x 25 - 55 mm 4 x 45 - 75 mm Velocidad en vacío (mín 4.000...
12. Utilice las baterías solamente con los productos Instrucciones de seguridad especificados por Makita. La instalación de las importantes para el cartucho de baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de batería...
Makita. La utilización de baterías no automáticamente la alimentación para alargar la vida útil genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, de la herramienta y la batería. La herramienta se puede resultar en una explosión de la batería detendrá...
PRECAUCIÓN: Para los modelos DFR540, DFR550 • Antes de trabajar, compruebe siempre la dirección del giro. Número indicado en la etiqueta Longitud del tornillo •...
• No utilice nunca el agujero para colgar para mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en centros propósitos distintos de los previstos, por ejemplo, de servicio autorizados o de fábrica de Makita, para amarrar la herramienta en un lugar alto. La empleando siempre repuestos Makita.
Página 39
• Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
25. Parede Etiqueta na caixa do alimentador 17. Broca Janela 18. Caixa do alimentador ESPECIFICAÇÕES Modelo DFR540 DFR550 DFR750 Faixa do parafuso 4 x 25 - 55 mm 4 x 45 - 75 mm Sem velocidade de rotação em carga (mín.
Além disso, anulará da 6. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao locais onde a temperatura pode atingir ou exceder carregador Makita.
Proteção contra sobrecarga Esta proteção funciona quando a ferramenta/bateria é Para os modelos DFR540, DFR550 utilizada de uma forma que causa a absorção de uma Número indicado na etiqueta Comprimento do parafuso corrente anormalmente alta. Nesta situação, desligue a ferramenta e pare a aplicação que causou a sobrecarga...
Página 43
Para o modelo DFR750 para a mesma distância do plano de apoio, tente novamente após rodar ligeiramente a broca. Para instalar Número indicado na etiqueta Comprimento do parafuso a broca, introduza-a na tomada enquanto a roda 45 mm ligeiramente. Após instalar, certifique-se sempre de que a broca está...
): 2,5 m/s ou menos Se precisar de informações adicionais relativas aos Imprecisão (K): 1,5 m/s acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. • Faixa de parafusos para paredes de estuque ENG901-2 • Broca Phillips • O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi •...
Página 45
ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada. • Certifique-se de identificar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está...
Stopperbase 16. Støvdæksel 25. Væg Etiket på fremføringsboks 17. Spids Lille åbning 18. Fremføringsboks SPECIFIKATIONER Model DFR540 DFR550 DFR750 Skruebånd 4 x 25 – 55 mm 4 x 45 – 75 mm Hastighed uden belastning (min 4.000 Længde i alt...
Página 47
5. Vær påpasselig med ikke at komme til at kortslutte FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra akkuen: Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier Rør ikke ved terminalerne med noget ledende som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på...
Página 48
Systemet afbryder automatisk strømmen og den tilsvarende skruelængde. for at forlænge maskinens og batteriets levetid. Maskinen For modellerne DFR540, DFR550 stopper automatisk under brugen, hvis maskinen eller batteriet udsættes for et af følgende forhold: Tal på etiketten Skruelængde...
Página 49
PÅ BEGGE SIDER i pilenes (1) retninger og af kulbørster samt al anden vedligeholdelse eller justering løfte den af i pilens (2) retning. (Fig. 14) kun udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita Brug af hul reservedele.
Página 50
ENG901-2 til. • De(n) angivne totalværdi(er) for vibration er målt i Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har overensstemmelse med en standardtestmetode og kan brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende anvendes til at sammenligne en maskine med en tilbehøret.
Página 51
16. Κάλυμμα σκόνης 25. Τοίχος Ετικέτα στο θάλαμο τροφοδοσίας 17. Μύτη Προεξοχή 18. Θάλαμος τροφοδοσίας ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο DFR540 DFR550 DFR750 Γεμιστήρας βιδών 4 x 25 - 55 mm 4 x 45 - 75 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min 4.000 Ολικό μήκος...
Página 52
μπαταρίας. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα 1. Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετήσετε διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπορεί να έχει προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) ως...
Página 53
έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπαταρίας, προκαλώντας πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και βλάβη. Επίσης, Προστασία υπερφόρτωσης θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και Η προστασία αυτή ενεργοποιείται όταν το εργαλείο/ φορτιστή Makita. μπαταρία λειτουργεί με τρόπο ώστε να αναγκάζεται να...
Página 54
τροφοδοσίας και το αντίστοιχο μήκος βιδών. • Να χρησιμοποιείτε το αναστροφικό μόνο όταν το εργαλείο είναι εντελώς ακινητοποιημένο. Αν αλλάξετε Για τα μοντέλα DFR540, DFR550 την κατεύθυνση περιστροφής πριν ακινητοποιηθεί το Αριθμός που υποδεικνύεται στην εργαλείο, μπορεί να προκληθεί βλάβη στο εργαλείο.
τοίχο χρησιμοποιώντας ένα σκοινί ανάρτησης ή παρόμοια ΠΡΟΣΟΧΗ: σκοινιά. • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν χρησιμοποιήσετε άλλα αξεσουάρ ή εξαρτήματα μπορεί Λειτουργία βιδώματος (Εικ. 16) να...
Página 56
Κατάσταση λειτουργίας: βίδωμα χωρίς κρούση παράρτημα Α σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s ή λιγότερο Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...