Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FHF BA9700-24
11/21
Robustes, wetterfestes Telefon
Betriebsanleitung

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Eaton ResistTel MB

  • Página 1 FHF BA9700-24 11/21 Robustes, wetterfestes Telefon Betriebsanleitung...
  • Página 2 Komponenten resistent. 21-teilige „handschuhgerechte“ Edelstahltastatur sorgt für eine gute Bedienung und entspricht somit Wunsch nach einem modernen betriebssicheren Kommunikationsmittel. Als Telefon für den Anschluss an das öffentliche Netz und an private Nebenstellenanlagen sorgt das ResistTel MB stets für zuverlässige Verbindungen.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Bedienhinweise ................4 Geräteübersicht ....................5 Tastatur ......................8 Verpackungsinhalt ..................8 Montage und Installation ................. 9 Anschlussplan ....................10 Schlingerhalterung ..................10 Bohrbild ......................11 Inbetriebnahme ..................... 11 Instandhaltung ....................11 Hörerbetrieb ....................12 Lauthören ..................... 12 Freisprechen ....................
  • Página 4: Allgemeine Bedienhinweise

    Abheben. 6. Die erfolgreiche Speicherung einer Einstellung wird durch einen Quittungston bestätigt. 7. Wenn Sie angerufen werden, klingelt das ResistTel MB in der von Ihnen gewählten Lautstärke. 8. Mit der Eingabe einer PIN können Sie Einstellungsänderungen verhindern. Das Vergessen der PIN ist gleichbedeutend mit dem Verlieren eines Schlüssels.
  • Página 5: Geräteübersicht

    Sollte ein Fehler auftreten, der sich telefonisch nicht beheben lässt, senden Sie bitte das komplette Gerät mit einer Kopie des Kaufbelegs an folgende Adresse: Support ResistTel MB Gewerbeallee 15-19 D-45478 Mülheim an der Ruhr Falls bei der Überprüfung des Geräts kein Fehler vorhanden ist, wird Ihnen eine Bearbeitungsgebühr in Rechnung gestellt.
  • Página 6 Geräteübersicht Außenansicht Telefon Unterteil Innenansicht Telefon Oberteil...
  • Página 7 Geräteübersicht Innenansicht Telefon Unterteil ......Tastatur (Kabeleinführung)
  • Página 8: Tastatur

    Tastatur Verpackungsinhalt Zum Lieferumfang gehören: Telefon ResistTel MB Betriebsanleitung ResistTel MB Betriebsanleitung KLE MB Aufkleber...
  • Página 9: Montage Und Installation

    Montage und Installation Das Gerät darf nur auf eine geschlossene Rückwand in senkrechter Gebrauchslage montiert werden. Deckelschrauben (2) (siehe Geräte- übersicht auf Seite 5 bis 7) lösen und Telefonoberteil (1) abnehmen. Bei Headset oder Zweithörer, den Bügel Verwendung des optionalen Zubehörs (10) mittels zwei Schrauben (11) auf der Rückseite des Telefonunterteils anschrauben (Bei dem zuvor genannten Zubehör sind Bügel mit Schrauben, sowie bei jedem optionalen Zubehör eine Kabelverschraubung,...
  • Página 10: Anschlussplan

    Anschlussplan Schlingerhalterung Die Haltekraft für den Hörer lässt sich stufenlos einstellen. Schrauben (12) lösen und die Rasthaken (13) verschieben. Zusammen- schieben der Rasthaken verstärkt die Haltekraft, auseinanderziehen vermindert sie. Schrauben wieder fest anziehen.
  • Página 11: Bohrbild

    Schraube (Schraubendurchmesser max. 8 mm) und der Art des Untergrunds (Stahl, Holz, Beton, Gipskarton u.a.) und ist entsprechend zu wählen. Inbetriebnahme Das Telefon ResistTel MB ist nach dem Anschluss an das Telefonnetz sofort betriebsbereit. Instandhaltung Das Telefon ResistTel MB enthält keine zu wartenden Teile.
  • Página 12 Sie in den Hörerbetrieb. Halten sie die Taste gedrückt und hängen den Hörer ein, wechseln Sie in den Freisprechbetrieb. Freisprechen Wenn Sie das ResistTel MB mit der Taste einschalten, befinden Sie sich im Freisprechbetrieb. Mit den Tasten können Sie die Lautsprecherlautstärke für das Gespräch ändern.
  • Página 13: Hörerbetrieb

    Freisprechens ein. Daher ist das Freisprechen mit Headset nicht einschalten, möglich. Wenn Sie das ResistTel MB mit der Taste befinden Sie sich im Headsetbetrieb. Heben Sie im Headsetbetrieb den Hörer ab, wird der Hörer vorrangig behandelt. Das heißt mit dem Hörer kann man hören und sprechen, mit dem Headset kann man dann nur...
  • Página 14: Bedienung

    Bedienung Anrufe entgegennehmen Eingehende Anrufe werden akustisch über eingebauten Lautsprecher signalisiert. Bei angeschlossenem und aktiviertem externen Lautsprecher erfolgt die akustische Signalisierung über den externen Lautsprecher. Nehmen Sie den Hörer ab, um die Verbindung Anrufer herzustellen. Für Freisprechbetrieb oder Headsetbetrieb drücken Sie stattdessen die Lautsprechertaste. Jemanden anrufen Nehmen Sie den Hörer ab;...
  • Página 15: Betrieb Bei Aktiver Telefonsperre

    Bedienung Betrieb bei aktiver Telefonsperre Bei aktivierter Telefonsperre ist das Wählen eingeschränkt oder vollständig gesperrt. Werden die hierzu gesperrten Tasten dennoch betätigt, erzeugt das Telefon den Signalton „Fehlerton“. Telefonkonfiguration ändern Das Telefon ist mit einem programmierbaren Speicher ausgestattet, in dem Einstellungen wie Rufnummern, Lautstärken, Zeiten usw. dauerhaft gespeichert werden.
  • Página 16: Konfiguration

    Konfiguration Tonruflautstärke einstellen { Lautstärke } Lautstärke:= Lieferzustand: 7 Einstellbereich: 1 – 6 Tonrufmelodie auswählen { Melodie } Melodie:= Lieferzustand: 0 Auswahlbereich: 0 - 9 Hörerlautstärke einstellen { Hörerlautstärke } Hörerlautstärke:= Lieferzustand: 1 Einstellbereich: 1 - 7 Lautsprecherlautstärke für Lauthören einstellen { Lautstärke Lauthören } Lautstärke Lauthören:= Lieferzustand: 5...
  • Página 17: Rufnummern Für Die Zielwahlasten Speichern Oder Löschen

    Konfiguration Rufnummern für die Zielwahltasten speichern oder löschen Zielwahltaste { Zielwahl Nr. } Zielwahltaste:= M1|M2|M3| +M1| +M2| Zielwahl Nr. := Lieferzustand: Speicher ist leer Maximale Rufnummernlänge: 32 Zeichen Zielwahltaste Der ausgewählte Zielwahlspeicher wird gelöscht. Wahlverfahren festlegen { Wahlverfahren } Wahlverfahren:= Tonwahlverfahren: Ton solange Taste gedrückt Tonwahlverfahren: Tondauer 70 ms Tonwahlverfahren: Tondauer 90 ms...
  • Página 18: Änderungssperre Aktivieren/Deaktivieren

    Konfiguration Dauer der Schleifenstromunterbrechung (Flashdauer) bei Betätigung der Rückfragetaste ® festlegen { Flash-Dauer } Flash-Dauer:= 80 ms 120 ms 600 ms Lieferzustand: 2 Änderungssperre aktivieren/deaktivieren PIN { Änderungssperre } Änderungssperre:= Änderungssperre deaktiviert; alle Einstellungen sind durchführbar Änderungssperre aktiviert; alle Einstellungen sind gesperrt Lieferzustand: 0 Telefonsperre festlegen { Telefonsperre }...
  • Página 19: Pin Eingeben

    Technischer Support in Deutschland, Standort Mülheim an der Ruhr: Telefon 0208 82 68 256 0208 82 68 286 Email fhf-support@eaton.com Außerhalb Deutschlands wählen Sie bitte mit Länderkennzahl: Telefon +49 208 82 68 256 +49 208 82 68286 Externen Lautsprecher aktivieren/deaktivieren...
  • Página 20 Lieferzustand Damit Sie nach dem Anschließen das Gerät sofort nutzen können, ist es für allgemeine Gebrauchszwecke voreingestellt. Diese Voreinstellungen können Sie entsprechend Ihren persönlichen Erfordernissen und Anschlussbedingungen über die Konfigurations- einstellungen ändern. Im Lieferzustand des Telefons sind folgende Voreinstellungen getroffen: Tonruflautstärke 7 (Maximum) •...
  • Página 21: Technische Daten

    Technische Daten Anschlussdaten Speisespannung 24 V bis 66 V Speisestrom 15 mA bis 100 mA Rufwechsel- 24 V bis 90 V (bei 21...54 Hz Ruffrequenz) spannung 30 V bis 90 V (bei 16,6...54 Hz Ruffrequenz) Tonrufimpedanz Größer 6,0 kΩ bei 25 Hz und 24...90 V Größer 4,0 kΩ...
  • Página 22 Hörer Schlingerschutz Integrierter, einstellbarer Schlingerschutz Hörerschnur Stahlarmierte Panzerschnur Hörkapsel Dynamische Kapsel mit Streufeldspule zur induktiven Kopplung von Hörgeräten Sprechkapsel Elektretmikrofon Lärmunterdrückung Größer 3 dB mittels integriertem Einsprechtrichter Umweltbedingungen Schutzart: IP 66 nach EN60529 Schutz gegen Schutzgrad IK09 nach EN50102 äußere mechanische Beanspruchung: Betriebstemperatur: -25°C bis +60°C...
  • Página 23 (Die Lautsprecherlautstärke reduziert sich, wenn der optionale externe Lautsprecher aktiviert wird.) Lautsprecherlaut - Funktion bei Umweltgeräuschen bis zu 70 dB(A) stärke Freisprechen (Bei höheren Lärmpegeln ist eine Verständigung im Freisprechbetrieb nicht mehr möglich.) - maximale Lautstärke ca. 70 dB(A) in 1 m Abstand - 7-stufig dauerhaft und temporär einstellbar.
  • Página 24: Service

    Service Sie haben ein modernes Produkt der Firma FHF erworben, das einer strengen Qualitätskontrolle unterliegt. Haben Sie Fragen zum Telefon, oder liegt ein Störfall vor – auch nach der Garantiezeit – wenden Sie sich bitte an FHF (siehe Seite 4). Halten Sie dafür Typ- und Artikel- Nummer bereit (Diese Nummern entnehmen Sie bitte dem Typen- schild).
  • Página 25 7. Vor einer Instandsetzung oder einem Austausch des Telefons muss es von der Spannungsversorgung getrennt werden. Wenn eine Wartung oder eine Reparatur unter Spannung unvermeidbar ist, darf das nur durch Fachpersonal erfolgen. 8. Die vorgeschriebene Gebrauchslage ist zu berücksichtigen. Das Gerät darf nur auf einer ebenen Fläche in senkrechter Weise montiert werden.
  • Página 26 Änderungen und Irrtum vorbehalten Copyright ©...
  • Página 27 FHF BA9700-24 11/21 Robust, weather-resistant telephone Operating instructions...
  • Página 28 "use with gloves" and made of stainless steel is easy to operate and thus meets all requirements for a modern and reliable communications device. The ResistTel MB phone offers a reliable communication channel when connected to the public network...
  • Página 29 Table of contents General operating conditions ................. 4 Overview of the device ..................5 Keypad ......................8 Package contents ................... 8 Assembly and installation ................9 Wiring diagram ....................10 Support hook ....................10 Hole pattern ....................11 Putting into service ..................11 Maintenance ....................
  • Página 30: General Operating Conditions

    6. An acknowledgement tone confirms that the settings have been stored. 7. When you receive a call, the ResistTel MB phone rings with the selected volume. 8. Changing the settings can be prevented by setting a PIN number.
  • Página 31: Overview Of The Device

    In case of issues which cannot be solved by phone, please send the complete device with a copy of the sales receipt to the following address: Support ResistTel MB Gewerbeallee 15-19 D-45478 Mülheim an der Ruhr If no errors are found during the inspection, we shall issue an invoice for the processing fee.
  • Página 32 Overview of the device Exterior view of the lower part of the phone (Screws) (Lower part of the phone) (Hook) Interior view of the upper part of the phone (Top part of the phone) (Pin header)
  • Página 33: Keypad

    Overview of the device Interior view of the lower part of the phone (Screws) ......(Lower part of (Speaker cable) the phone) (Reed contact) Keypad (Keypad connector) (Programming interface) (Sealing plug) (Cable gland) (Sealing plug)
  • Página 34: Package Contents

    (hands-free and open conversation) and headset during the conversation Speed dialling button Loudspeaker button Disconnect button Redial button Second call button Numeric keys Package contents The package contains: ResistTel MB phone Operating instructions ResistTel MB Operating instructions cable entry MB sticker...
  • Página 35: Assembly And Installation

    Assembly and installation The device must be installed on a plane surface only, in vertical operating position. Loosen the cover screws (2) (see overview of the device on page 5 to 7). and detach the upper part of the telephone (1). If the optional accessory headset or a second earpiece is being employed, attach the bracket (10) using two screws (11) to the rear panel of the lower part of the telephone.
  • Página 36: Wiring Diagram

    Wiring diagram Support hook The support force for holding the handset is infinitely adjustable. Loosen the screws (12) and slide the snap-in hook (13). If you slide the snap-in hook together, the support force increases, if you slide them apart, the force decreases. Tighten the screws again.
  • Página 37: Hole Pattern

    8 mm) and the type of the surface (steel, wood, concrete, sheetrock etc.) and please select accordingly. Putting into service The ResistTel MB phone is ready for operation immediately after connecting it to the network. Maintenance The ResistTel MB phone does not contain any components requiring...
  • Página 38: Handset Operation

    Hands-free mode If you turn on the ResistTel MB phone with the button, it starts up in hands-free mode. You can modify the speaker volume of the conversation using the buttons.
  • Página 39: Using The Headset

    Open conversation is therefore not possible with the button, it headset. If you turn on the ResistTel MB phone with the starts up in headset mode. If you lift the handset in the headset mode, the handset is given priority. This means that you can listen and speak using the handset, and you can only listen with the headset.
  • Página 40: Operation

    Operation Receiving calls Calls received are indicated with acoustic signals of the built-in speaker. If the external speaker is connected and activated, the external speaker is used for acoustic signalling. Lift the handset to establish the connection with the caller. For activating the hands-free mode or headset mode press the speaker button instead.
  • Página 41: Operation With Active Phone Lock

    Operation Operation with active phone lock In case of active phone lock the dialling is limited or completely blocked. If the blocked keys are still pressed, the phone generates the signal “error tone”. Changing the phone settings The phone is fitted with a programmable memory which permanently stores the settings like dialled numbers, volume settings, time data etc.
  • Página 42 Configuration Setting the ringer volume { Volume } Volume:= Factory setting: 7 Settings range: 1 – 6 Selecting a ringtone { Tune } Tune:= Factory setting: 0 Selection range: 0 - 9 Setting the handset volume { Handset volume } Handset volume:= Factory setting: 1 Settings range: 1 - 7...
  • Página 43: Configuration

    Configuration Setting or deleting phone numbers for speed dialling Speed dial button { Speed dial no. } Speed dial button:= M1|M2|M3| +M1| +M2| Speed dial number:= Factory setting: Memory empty Maximum phone number length: 32 digits Speed dial button The selected speed dialling memory will be deleted. Setting the call procedure { Call procedure } Call procedure:= ||...
  • Página 44: Setting The Duration Of A Loop Current Interruption (Flash Time)

    Configuration Setting the duration of a loop current interruption (flash time) when pushing the second call button ® { Flash time } Flash time:= 80 ms 120 ms 600 ms Factory setting: 2 Activating/deactivating the change lock PIN { change lock } Change lock:= Change lock deactivated, all settings can be modified Change lock activated, settings are locked...
  • Página 45: Setting The Pin Number

    Technical support service in Germany, Mülheim an der Ruhr: Phone number 0208 82 68 256 0208 82 68 286 E-mail fhf-support@eaton.com Please use the country code if calling from outside Germany: Phone number +49 208 82 68 256 +49 208 82 68286 Activating/deactivating the external speaker { ext.
  • Página 46: Factory Settings

    Factory settings The device is set for general conditions of use to ensure that it can be used immediately after connecting it. These preliminary settings can be modified according to your personal requirements and connection conditions in the configuration settings. The following preliminary settings are included in the factory settings of the device: Ring tone volume...
  • Página 47: Technical Data

    Technical Data Connection data Supply voltage 24 V up to 66 V Supply current 15 mA up to 100 mA Ringing alternating 24 V up to 90 V (at 21...54 Hz ring tone current frequency 30 V up to 90 V (at 16.6...54 Hz ring tone frequency Tone call...
  • Página 48 Handset cord Steel-reinforced armoured cord Earphone Dynamic earphone with a stray field coil for the inductive connection of hearing aid devices Mouthpiece Electret microphone Noise cancellation Over 3 dB with the integrated speaking funnel Environmental conditions Protection rating: IP66 according to EN60529 Protection against Protection rating IK09 according to EN50102 mechanical wear:...
  • Página 49 Speaker volume for - Operation in case of environmental noise of up to hands-free 70 dB(A) operation (in case of high noise level,communication with the hands-free is not possible.) - maximum volume is approx. 70 dB(A) at 1 m distance - adjustable in 7 levels permanently or temporarily.
  • Página 50: Service

    Service You acquired a modern product manufactured by FHF which was subject to a strict quality assurance process. If you have any questions concerning the phone, or in the event of a fault, even after the warranty period, please contact FHF (see page 4). Please keep the type number and item number at hand (you can find these code numbers on the rating plate).
  • Página 51: Ce Symbol

    performed under power, they can only be performed by professionals. 8. Requirements on the position of the device must be met. The device can only be mounted vertically on a flat area. 9. Power frequency magnetic fields can have a slight influence on the sound quality.
  • Página 52 Changes and errors excepted Copyright ©...
  • Página 53 FHF BA9700-24 11/21 Resistente teléfono para uso a la intemperie Instrucciones de servicio...
  • Página 54 21 componentes "apto para guantes" permite un fácil manejo y da respuesta así a la necesidad de un medio de comunicación moderno y fiable. ResistTel MB ofrece conexiones fiables en todo momento como teléfono para la conexión a la red pública...
  • Página 55 Índice Instrucciones generales de uso ..............4 Descripción del aparato .................. 5 Teclado ......................8 Contenido del embalaje .................. 8 Montaje e instalación ..................9 Diagrama eléctrico ..................10 Soporte de eslinga ..................10 Diagrama de taladros ................... 11 Puesta en funcionamiento ................11 Mantenimiento ....................
  • Página 56: Instrucciones Generales De Uso

    Instrucciones generales de uso 1. El teléfono ResistTel MB resistente a la intemperie está previsto para su conexión a centralitas telefónicas con puntos de conexión analógicos. 2. El auricular está equipado de una bobina de campo disperso para acoplar dispositivos de audición. Los usuarios de un dispositivo de audición con receptor inductivo pueden recibir directamente la señal...
  • Página 57: Descripción Del Aparato

    Ante cualquier fallo que no pudiera resolverse por teléfono, envíe el aparato completo junto con una copia del recibo de compra a la dirección siguiente: Support ResistTel MB Gewerbeallee 15-19 D-45478 Mülheim an der Ruhr Si durante la revisión del aparato no se detecta ningún fallo, se le cobrará...
  • Página 58 Descripción general del aparato Vista exterior del teléfono, parte inferior (Tornillos) (Parte superior (Estribo) del teléfono) Vista interior del teléfono, parte superior (Parte superior del teléfono) (Conector macho)
  • Página 59 Descripción general del aparato Vista interior del teléfono, parte inferior (Tornillos) ......(Cable del altavoz) (Parte superior del teléfono) (Cable del contacto Reed) Teclado (Conector del teclado) (Conexión de programación) (Tope de cierre) (Tope de cierre) (Paso de cables)
  • Página 60: Teclado

    Tecla de interrupción Tecla de repetición de llamada Tecla de llamada de consulta Teclado numérico Contenido del embalaje El embalaje contiene los siguientes elementos: Telefon ResistTel MB Instrucciones de manejo ExResistTel MB Instrucciones de manejo Paso de cables (opcional) Pegatina MB...
  • Página 61: Montaje E Instalación

    Montaje e instalación El aparato debe ser instalado únicamente a una pared cerrada en posición de uso vertical. Soltar los tornillos de la tapa (2) (véase la descripción del aparato en las páginas 5 a 7) y retirar la parte superior del teléfono (1). Si Headset o cascos, atornille el estribo (10) utiliza el accesorio opcional de mediante dos tornillos (11) al panel trasero de la parte inferior del teléfono...
  • Página 62: Diagrama Eléctrico

    Diagrama eléctrico Soporte de eslinga La fuerza de retención para el auricular se ajusta mediante regulación continua. Soltar los tornillos (12) y desplazar el gancho de enclavamiento (13). Al juntar los ganchos de enclavamiento aumenta la fuerza de retención mientras que al separarlos esta disminuye. Vuelva a apretar los tornillos.
  • Página 63: Diagrama De Taladros

    8 mm) y el tipo de sustrato (acero, madera, hormigón, yeso, etc.) y debe elegirse correspondientemente. Puesta en funcionamiento El teléfono ResistTel MB está operativo de inmediato tras conectarse a la red de telefonía. Mantenimiento El teléfono ResistTel MB no contiene ningún componente que requiera...
  • Página 64: Uso De Auricular

    Auricular. Mantenga pulsada la tecla y cuelgue el auricular para pasar al modo Manos libres. Hablar en modo Manos libres Si enciende ResistTel MB pulsando la tecla se encontrará en modo Manos libres. Mediante las teclas puede modificar el volumen del altavoz durante la conversación.
  • Página 65: Trabajar En Modo Headset

    Si está conectado el Headset, el modo Headset ocupa el lugar del modo Manos libres. Por tanto, mientras está ajustado el modo Headset, el modo Manos libres está desactivado. Si enciende ResistTel MB pulsando la tecla se encontrará en modo Headset. Si en el modo Headset descuelga el auricular, este tendrá...
  • Página 66: Uso

    Recepción de llamadas Las llamadas entrantes se señalizan acústicamente mediante el altavoz integrado. Cuando el altavoz externo está conectado y activado se produce señalización acústica mediante altavoz externo. Descuelgue el auricular para establecer conexión con la persona que llama. Para el modo Manos libres o el modo Headset, pulse en lugar de ello el botón Altavoz.
  • Página 67: Con Bloqueo De Teléfono Activado

    Con bloqueo de teléfono activado Cuando el bloqueo de teléfono está activado, el marcado está limitado o bien completamente bloqueado. Si, no obstante, se accionan las teclas bloqueadas, el teléfono genera un "tono de error“. Modificación de la configuración del teléfono El teléfono lleva una memoria programable en la que es posible guardar los ajustes, como por ejemplo, números de teléfono, volúmenes, tiempos, etc.
  • Página 68: Configuración

    Configuración Ajuste de volumen del tono de llamada { volumen } Volumen:= Estado de suministro: 7 Rango de ajuste: de 1 a 6 Seleccionar la melodía de llamada { Melodía } Melodía:= Estado de suministro: 0 Rango de selección: de 0 a 9 Ajuste de volumen de los auriculares { Volumen de auriculares } Volumen de auriculares:=...
  • Página 69: Guardar O Borrar Los Números De Las Teclas De Ilmada Automática

    Configuración Guardar o borrar los números de las teclas de llamada automática Tecla de llamada automática { N.º llamada automática } Tecla de llamada automática:= M1|M2|M3| +M1| +M2| N.º de llamada automática := Estado de suministro: La memoria está vacía Longitud máxima de número: 32 caracteres Tecla de llamada automática...
  • Página 70: Duración De La Interrupción De La Corriente De Lazo (Duración Flash)

    Configuración Duración de la interrupción de corriente de lazo (duración flash) al pulsar la tecla de llamada de consulta ® { Duración flash } Duración flash:= 80 ms 120 ms 600 ms Estado de suministro: 2 Activar/desactivar bloqueo de modificación PIN { Bloqueo de modificación } Bloqueo de modificación:= Bloqueo de modificación desactivado;...
  • Página 71: Introducir Pin

    Soporte técnico en Alemania, sede de Mülheim an der Ruhr: Teléfono 0208 82 68 0 0208 82 68 286 E-mail fhf-support@eaton.com Fuera de Alemania, marque introduciendo el prefijo de país: Teléfono +49 208 82 68 0 +49 208 82 68286...
  • Página 72: Estado De Suministro

    Estado de suministro Para que pueda utilizar el aparato de inmediato tras conectarlo, este viene preajustado para el uso general. Usted podrá personalizar estos ajustes conforme a sus necesidades y condiciones de conexión a través de los ajustes de configuración. El teléfono viene de fábrica con los siguientes preajustes: Volumen del tono de llamada 7 (máximo)
  • Página 73: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos de conexión Tensión de 24 V hasta 66 V alimentación Corriente de 15 mA hasta 100 mA alimentación Tensión de cambio 24 V hasta 90 V (a 21...54 Hz de frecuencia de llamada de llamada) 30 V hasta 90 V (a 16,6...54 Hz de frecuencia de llamada)
  • Página 74 Auricular Protección de Protección de eslinga integrada y regulable eslinga Cordón de auricular Cordón protegido con carcasa de acero Cápsula de Cápsula dinámica con bobina de campo de recepción dispersión para el acoplamiento inductivo de dispositivos de audición Cápsula telefónica Micrófono electret con micrófono Supresión de ruido...
  • Página 75 - Regulable a 6 niveles incluido silencio (El volumen del tono de llamada se reduce en aprox. 13 dB(A) si el altavoz externo opcional está conectado). Melodías de 10 melodías seleccionables llamada Volumen de altavoz - Volumen máximo aprox. 70 dB(A) a una modo Altavoz distancia de 1 m - 7 niveles seleccionables de forma permanente o...
  • Página 76: Servicio Técnico

    Servicio técnico Usted ha adquirido un avanzado producto de la firma FHF, que ha sido sometido a un estricto control de calidad. Ante cualquier pregunta sobre el teléfono o en caso de avería (incluido durante el período de garantía) diríjase a FHF (véase la página 4). Tenga a mano el número de serie y el código de referencia del producto (estos datos figuran en la placa de especificaciones técnicas del aparato).
  • Página 77: Marcado Ce

    6. Cuando realice cualquier reparación del aparato, debe sustituir sus componentes por otros originales y la reparación debe ser realizada por un técnico autorizado. Otros componentes distintos a estos podrían provocar daños en el aparato y causarían la extinción de la garantía.
  • Página 78 Salvo modificación y error...
  • Página 79 FHF BA9700-24 11/21 Téléphone robuste et résistant aux intempéries Mode d'emploi...
  • Página 80 “maniable même avec des gantsˮ assure une commande confortable et répond ainsi à la recherche d'un moyen de communication moderne et parfaitement fiable. Raccordé au réseau public et aux auto- commutateurs téléphoniques privés, le ResistTel MB vous garantit une connexion permanente.
  • Página 81 Table des matières Consignes générales d'utilisation ..............4 Aperçu de l'appareil ..................5 Clavier ......................8 Contenu de l'emballage .................. 8 Montage et installation ..................9 Schéma de connexion ................... 10 Porte-combiné de sécurité ................10 Gabarit de forage ..................11 Mise en service ....................
  • Página 82: Consignes Générales D'uTilisation

    Consignes générales d'utilisation 1. Le téléphone résistant aux intempéries ResistTel MB est conçu pour être raccordé à des lignes avec points de connexion analogiques. 2. Le combiné est équipé d'une bobine à champ de dispersion pour couplage avec une aide auditive. Les porteurs d'une aide auditive à...
  • Página 83: Aperçu De L'aPpareil

    En cas d'erreur impossible à résoudre par téléphone, veuillez retourner l'appareil complet avec une copie de la facture à l'adresse suivante : Support ResistTel MB Gewerbeallee 15-19 D-45478 Mülheim an der Ruhr Si aucun défaut n'est constaté au moment de contrôler l'appareil, des frais de traitement vous seront quand même facturés.
  • Página 84 Aperçu de l'appareil Vue de l'extérieur de la base du téléphone (Vis) (Bloc supérieur (Crochet) du téléphone) Vue de l'intérieur de la partie supérieure du téléphone (Bloc supérieur du téléphone) (Embase mâle)
  • Página 85: Clavier

    Aperçu de l'appareil Vue de l'intérieur de la base du téléphone ......(Vis) (Bloc supérieur (Ligne de haut-parleur) du téléphone) Clavier (Ligne de contact reed) (Connecteur au clavier) (Interface de programmation) (Capuchon) (Entrée (Capuchon) de câble)
  • Página 86: Contenu De L'eMballage

    Touche de haut-parleur Touche de raccrochage Touche de rappel automatique Touche de mise en attente Touches numériques Contenu de l'emballage La fourniture comprend : Téléphone ResistTel MB le mode d’emploi ExResistTel MB le mode d’emploi Entrée de câble (en option) Autocollant MB...
  • Página 87: Montage Et Installation

    Montage et installation L'appareil doit être monté contre une paroi pleine en position verticale. Desserrer les vis du couvercle (2) (voir aperçu de l'appareil aux pages 5 à 7) et retirer le bloc supérieur du téléphone (1). Lorsque vous utilisez les casque ou un deuxième combiné, visser accessoires optionnels tels que le l'étrier (10) au moyen des deux vis (11) au dos de la base du téléphone...
  • Página 88: Schéma De Connexion

    Schéma de connexion Erforderliche Parameter fehlen oder sind falsch. Porte-combiné de sécurité La force de maintien du combiné est réglable en continu. Desserrer la vis (12) et déplacer le crochet (13). Le rapprochement des crochets l'un vers l'autre augmente la force de maintien, tandis que leur éloignement la diminue.
  • Página 89: Gabarit De Forage

    (acier, bois, béton, placo et autres) et doit être choisi en conséquence. Mise en service Le téléphone ResistTel MB est immédiatement opérationnel après le raccordement au réseau téléphonique. Entretien Le téléphone ResistTel MB ne comporte aucun composant impliquant...
  • Página 90: Mode Avec Combiné

    Maintenez la touche enfoncée et raccrochez le combiné, passez en mode mains-libres. Mains-libres Lorsque vous activez le ResistTel MB avec la touche , vous vous trouvez en mode mains-libres. Avec les touches , vous pouvez modifier le volume du haut-parleur pour votre conversation. Dans la configuration du téléphone (page 16), vous pouvez procéder à...
  • Página 91: Travailler Le Casque

    Lorsque le casque est branché, le mode casque prend la place du mode mains-libres. C'est pourquoi le mode mains-libres n'est pas possible avec le casque. Lorsque vous activez le ResistTel MB avec la touche , vous vous trouvez en mode casque. Lorsque vous décrochez le combiné...
  • Página 92: Utilisation

    Utilisation Prendre des appels Les appels entrants sont signalés par une sonnerie émise par un haut- parleur intégré. Lorsqu'un haut-parleur externe est branché et activé, le signal sonore est émis par le haut-parleur externe. Décrochez le combiné pour entrer en relation avec l'interlocuteur. Pour le mode mains-libres ou casque, appuyez sur la touche du haut-parleur.
  • Página 93: Service Avec Verrouillage De Sécurité Activé

    Utilisation Service avec verrouillage de sécurité activé Lorsque le verrouillage de sécurité est activé, la numérotation est limitée ou complètement bloquée. Si les touches verrouillées sont néanmoins appuyées, le signal sonore « son d'erreur » retentit. Modifier la configuration du téléphone Le téléphone est équipé...
  • Página 94 Configuration Réglage du volume de la sonnerie d'appel { volume } Volume := État par défaut : Plage de réglage : 1 – 6 Sélectionner la mélodie de la sonnerie { Mélodie } Mélodie := État par défaut : Plage de sélection : 0 - 9 Réglage du volume du combiné...
  • Página 95: Configuration

    Configuration Enregistrer ou supprimer des numéros sur les touches de raccourci Touche de raccourci { Raccourci n° } Touche de raccourci := M1|M2|M3| +M1| +M2| Raccourci n° := État par défaut : la mémoire est vide Longueur maximum du numéro : 32 chiffres Touche de raccourci La mémoire de raccourci choisie sera supprimée.
  • Página 96: Définir La Durée De L'iNterruption De Courant De Trafic (Durée Flash)

    Configuration Définir la durée de l'interruption de courant de trafic (durée flash) lors de l'activation de la touche de raccourci ® { Durée flash } Durée flash := 80 ms 120 ms 600 ms État par défaut : Activer / désactiver le blocage des modifications PIN { Blocage des modifications } Blocage des modifications := Blocage des modifications désactivé...
  • Página 97: Entrer Le Code Pin

    Support technique en Allemagne, site de Mülheim an der Ruhr : Téléphone 0208 82 68 256 0208 82 68 286 E-mail fhf-support@eaton.com En-dehors de l'Allemagne, composez l'indicatif du pays : Téléphone +49 208 82 68 256 +49 208 82 68286 Activer / désactiver le haut-parleur externe...
  • Página 98: État Par Défaut

    État par défaut Pour pouvoir utiliser l'appareil juste après l'avoir branché, il est réglé par défaut pour les besoins généraux. Vous pouvez modifier ces réglages par défaut en fonction de vos besoins personnels et de vos conditions de branchement en allant dans les réglages de la configuration.
  • Página 99: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques de raccordement Alimentation 24 V à 66 V Courant 15 mA à 100 mA d'alimentation Tension alternative 24 V à 90 V (pour 21...54 Hz de fréquence d'appel d'appel) 30 V à 90 V (pour 16,6...54 Hz de fréquence d'appel) Impédance de la Supérieure à...
  • Página 100 Mode d'exploitation Montage vertical en applique. Le téléphone doit obligatoirement être monté sur une surface plane. Combiné Porte-combiné de Porte-combiné de sécurité intégré et réglable sécurité Cordon de combiné Câble blindé avec armature métallique Récepteur Capsule dynamique avec bobine à champ de dispersion pour le couplage inductif avec une aide auditive Capsule...
  • Página 101 env. 2,3 kΩ ( 10 V ; 16 kHz ; état de la communication) Volume de la - env. 95 dB(A) à 1 m d'écart pour 50 V / 50 Hz sonnerie d'appel en réglage par défaut. (Le volume maximum dépend aussi de la mélodie sélectionnée et des conditions d'alimentation).
  • Página 102: Service

    Service Vous avez acheté un produit moderne de la société FHF. Celui-ci est soumis à un contrôle strict de qualité. Vous avez des questions sur le téléphone ou vous avez rencontré un problème – même au-delà du délai de garantie – adressez-vous à FHF (voir page 4). Pour ce faire, prévoyez le numéro de type et d'article (ces numéros se trouvent sur la plaque type).
  • Página 103: Marque Ce

    L'utilisation de pièces de rechange non d'origine risque de provoquer des dommages et annule la garantie. 7. Avant un entretien ou un remplacement du téléphone, l'appareil doit être débranché de l'alimentation. Lorsqu'une réparation ou une maintenance sous tension est inévitable, seul un spécialiste est autorisé...
  • Página 104 Copyright © Sous réserve de modifications et d’erreurs...

Este manual también es adecuado para:

Fhf ba9700-24