(colillas, cenizas, clavos…). - No abrir la/s batería/s bajo ningún motivo. Aspirador escoba - Cuando la/s batería/s no estén en uso, éstas Crossback All over deben mantenerse alejadas de otros objetos metálicos como clips para papeles, monedas, llaves, tornillos... que pudieran establecer DESCRIPCIÓN...
CARGA DE LA BATERÍA aspirador, presione botón de liberación de los accesorios (K) y estire hacia fuera. (Fig.4). - Advertencia: Una batería nueva no viene con carga completa y debe ser cargada al máximo USO: antes de usar el aparato por primera vez. - Poner el aparato en marcha, accionando el - Cargar la batería a temperatura ambiente entre botón marcha/paro.
- Desacoplar el deposito presionando el botón (B), extraer el ciclón del depósito y vaciar el depósito de polvo. (Fig.7) CAMBIO DE FILTROS: - Filtro depósito tipo EPA (filtro de aire eficiente que retiene esporas, cenizas, ácaros, polen…), se recomienda revisar periódicamente el esta- do del filtro, sustituido cada 50 horas de uso. PARA LA RETIRADA DE LOS FILTROS: - Desacoplar los accesorios de la entrada aire del aspirador.
Página 9
- When the battery/ies is not in use, keep it away Stick vacuum cleaner from other metal objects like paper clips, coins, Crossback All over keys, screws ..that could connect a terminal to another. - Do not short-circuit the battery terminals as DESCRIPTION this may cause an explosion or fire.
Página 10
- A pilot light will come on to indicate that the FITTING AN ACCESSORY TO THE HAND charger is ready to begin charging the battery. VACUUM: - Approximately 3 to 4 hours are needed for a - The folloring accessory is designed to inster complete charge of the batteryNever attempt to into handy vacuum cleaner and extention over-charge the battery (although it is recom-...
- Disconnect the dust tank pressing the button (B), remove the cyclone and the filter(Fig.8) - Remove the filter from its housing (Fig.9). - To reassemble the filter, proceed with the above instructions, in reverse order. - IMPORTANT: The filters can be cleaned with cold water, but they must be left to dry for a minimum of 24 hours before reusing them. CLEANING THE ROTARY BRUSH: - At the bottom of the brush you have to press the button to unpin the brush(Fig.10) - Clean the brush with the help of scissors...
- Ne pas intervenir sur des zones contenant des objets métalliques tels que des clous et/ou vis. - Ne jamais aspirer d’objets incandescents ou Aspirateur balai coupants (mégots, cendres, clous…) Crossback All over - Ne jamais ouvrir la(les) batterie(s). - Lorsque vous n'utiliserez pas la batterie, veillez DESCRIPTION à l'éloigner d'autres objets métalliques tels que des trombones, des monnaies, des clefs, etc.
Página 13
CHARGER LA BATTERIE teur, appuyer sur le bouton de libération des accessoires (K) et tirer vers l’extérieur. (Fig.4). - Avertissement : Une batterie neuve n'est pas complètement chargée et doit être chargée au UTILISATION: maximum avant d'utiliser l'appareil la première fois. - Mettre l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur de marche/arrêt. (L) - Charger la batterie à...
Página 14
bouton (B), retirer le cyclone du réservoir et vider le réservoir à poussière. (Fig.7) CHANGER LES FILTRES : - Filtre du réservoir de type EPA (filtre à air efficace retenant les spores, les cendres, les acariens, le pollen...). Il est recommandé de vérifier périodiquement l'état du filtre, et de le remplacer toutes les 50 heures d'utilisation. POUR RETIRER LES FILTRES: - Déboiter les accessoires de l’entrée d’air de l’aspirateur. (Fig.6). - Désolidariser le réservoir en appuyant sur le bouton (B) et retirer le cyclone du réservoir et le filtre. (Fig.8) - Retirer le filtre de son emplacement.(Fig.9). - Pour le montage du filtre, procéder de manière inverse aux explications du paragraphe anté- rieur.
Página 15
Nägel und / oder Schrauben liegen. - Saugen Sie niemals glühende oder scharfe Bodenstaubsauger Objekte (Zigarettenkippen, Asche, Nägel...) Crossback All over auf. - Die Batterie/n dürfen in keinem Fall geöffnet BEZEICHNUNG werden. - Halten Sie nicht benutzte Batterien von Gegenständen aus Metall wie Büroklammern,...
Página 16
Klebemitteln, etc. Mal in Betrieb nehmen. - Überprüfen Sie, ob die Halterung gut befestigt - Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funk- ist und mindestens das doppelte Gewicht des tion vorbereiten. Geräts tragen kann. SAUGFUNKTION: - Setzen Sie das Gerät in die Wandhalterung. - Das Rohr an die Lufteingangsöffnung des AUFLADUNG DER BATTERIE Saugers anschließen und den Saugaufsatz auf...
sigkeiten tauchen und nicht unter den Wasser- ZUM ENTFERNEN DER BATTERIEN AM hahn halten. ENDE DER LEBENSDAUER DES GERÄTES VERFAHREN SIE WIE FOLGT: ENTLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS: - Die Knöpfe drücken (J), um die Batterie her- - Den Staubbehälter entleeren, sobald Sie durch auszunehmen.
(mozziconi, cenere, chiodi, ecc.) - Non aprire la/e batteria/e per nessun motivo. Scopa elettrica Crossback All over - Quando la batteria non è in uso, tenerla lon- tana da altri oggetti metallici quali fermacarte, monete, chiavi, ecc., che possano fungere da DESCRIZIONE collegamento fra i due poli.
Página 19
CARICA DELLA BATTERIA - Per disinserire il tubo estensibile dall’aspirapol- vere, premere il tasto per estrarre gli accessori - Avvertenza: Una batteria nuova non è fornita (K) e tirare in senso contrario. (Fig.4). con carica completa e deve essere caricata al massimo prima di utilizzare l'apparecchio per USO: la prima volta.
- Sganciare il serbatoio premendo il tasto (B), estrarre il ciclone e svuotare il serbatoio dalla polvere. (Fig.7) CAMBIO DEI FILTRI: - Filtro serbatoio tipo HEPA (filtro dell’aria efficiente, che trattiene spore, cenere, acari, polline...), si raccomanda di controllare perio- dicamente lo stato del filtro, che deve essere sostituito ogni 50 ore di utilizzo. PER RIMUOVERE IL FILTRO: - Sganciare gli accessori dall’entrata dell’aria dell’aspirapolvere.
- Nunca aspire objectos incandescentes ou cortantes (beatas, cinzas, pregos, etc.). - Nunca abrir a(s) bateria(s) sob qualquer pre- Aspirador vertical texto. Crossback All over - Quando a(s) pilhas(s) ou bateria(s) não estiver(em) a ser utilizada(s), mantenha-a(s) DESCRIÇÃO afastada(s) de outros objectos metálicos, tais como, clips de prender papéis, moedas, cha-...
CARREGAMENTO DA BATERIA FUNÇÃO ASPIRAR: - Advertência: Uma bateria nova não vem com a - Encaixe o tubo à entrada de ar do aspirador e carga completa, pelo que deve ser carregada o bocal ao final do tubo telescópico (D). até ao máximo antes de se utilizar o aparelho - Para desencaixar o tubo telescópico do aspira- pela primeira vez.
redução importante da potência de aspiração do aparelho. - Desencaixe os acessórios da entrada de ar do aspirador. (Fig.6). - Desencaixe o depósito premindo o botão (B), retire o ciclone do depósito e esvazie o pó do depósito. (Fig.7) SUBSTITUIÇÃO DOS FILTROS: - Filtro do depósito tipo HEPA (filtro de ar eficiente que retém esporos, cinzas, ácaros, pólen, etc.), recomenda-se verificar periodica-...
Página 24
ús domèstic, no per a ús professional o industrial Aspirador escombra - Guardar aquest aparell fora de l‘abast dels nens i/o persones amb capacitats físiques, Crossback All over sensorials o mentals reduïdes o falta d‘expe- riència i coneixement DESCRIPCIÓ - No actuar sobre àrees que continguin objectes metàl·lics com ara claus i/o caragols.
INSTRUCCIONS D‘ÚS MUNTATGE DEL SUPORT MURAL: - L‘aparell disposa d‘un suport mural (N), el qual NOTES PRÈVIES A L‘ÚS: ha de fixar-se en la paret. - Abans d‘usar el producte per primera vegada, - Fixi el suport mural de la forma que consideri és important fer una càrrega completa de les més adequada mitjançant tacs, caragols, bateries.
Página 26
- No submergir l‘aparell en aigua o un altre líquid, ni posar-lo sota l‘aixeta. BUIDATGE DEL DIPÒSIT DE POLS: - Buidar el dipòsit de pols quan s‘apreciï a través de les seves parets transparents que estigui ple o bé quan es produeixi una reducció im- portant de la potència d‘aspiració...
Nederlands jes, sleutels, etc. om te vermijden dat de polen met elkaar in contact kunnen komen. - Zorg ervoor dat er de polen van de batterij niet Steelstofzuiger worden kortgesloten, aangezien dit tot explo- Crossback All over sie- of brandgevaar kan leiden. - Bewaar de batterij(en) op een plek waar de temperatuur niet boven 40ºC uitstijgt. BESCHRIJVING - Gebruik het apparaat uitsluitend op een droge ondergrond. Hulpstuk 2 in 1:...
Página 28
lampje aangaan, wat aangeeft dat de lader aan is. doek met een paar druppels afwasmiddel en - Haal de batterij uit de lader wanneer de ver- droog het daarna goed af. eiste tijd verstreken is. - Gebruik geen oplosmiddelen of producten met - Trek de stekker van de lader uit het stopcontact een zure of basische pH zoals bleekwater, als de batterij opgeladen is.
Página 29
Polski - Nie używać na powierzchniach, które mogę zawierać metalowe elementy jak na przykład gwoździe. Szczotka odkurzacz - Nie odkurzać nigdy odkurzaczem przedmiotów Crossback All over żarzących się czy tnących (niedopałki, popiół, gwoździe…). OPIS - Nie otwierać baterii pod żadnym pozorem. - Gdy baterie nie są używane, należy je Akcesorio 2 w 1: przechowywać zdala od przedmiotów metalo- wych, takich jak spinacze do papieru, monety, A-1 Szczotka do mebli i tapicerki klucze, śruby ..., które mogłyby stworzyć A-2 Dysza połączenie jednej końcówki z drugą. Przycisk do wyciągnięcia pojemnika C Pojemnik na kurz - Uważać, by nie spowodować spięcia pomiędzy Teleskopowa rura przedłużająca:...
- Upewnić się, czy zamocowanie jest zakotwic- - Przygotowanie urządzenie do pracy w zone tak, by mogło utrzymać przynajmniej zależności od czynności, którą będzie podwójny ciężar niż ciężar urządzenia. wykonywać: - Ustawić urządzenie na zamocowaniu FUNKCJA ODKURZANIA: ściennym. - Nałożyć rurę na wejście zasysanego powie- ŁADOWANIE AKUMULATORÓW trzai nakładkę na koniecrury przedłużającej(D). - Ostrzeżenie: Nowy akumulator nie jest do - W celu rozłączenia rury przedłużającej od końca naładowany i należy naładować go odkurzacza, nacisnąć przycisk zwalniający do maksimum przed pierwszym użyciem akcesoria (K) i pociągnąć na zewnątrz. (Fig.4). urządzenia. SPOSÓB UŻYCIA: - Ładować akumulatory w temperaturze pokojo- - Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/ wej od 4 do 40ºC OFF. (L) - Podłączyć kabel zasilający (O)do prądu. - Wskaźnik świetlny nakładki i wskaźnik akumu- - Zapali się lampka kontrolna informująca, że latora się zaświeci.
Página 31
OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA KURZ: - Opróżnić pojemnik, gdy przez jego przeźroczyste ścianki będzie widać, że jest pełny lub gdy widocznie zmniejszy się siła ciągu. - Odłączyć akcesoria od wlotu powietrza do odkurzacza. (Fig.6). - Odłączyć zbiornik, naciskając przycisk (B), wyjąć cyklon ze zbiornika i opróżnić pojemnik na kurz. (Fig.7) WYMIANA FILTRÓW: - Filtr pojemnika typu HEPA (filtry powietrza o wysokiej wydajności, który skutecznie zatrzy- muje zarodniki, popiół, roztocza, kurz, pyłki ...) zaleca się, aby okresowo sprawdzać stan filtra, wymieniać co 50 godzin użytkowania ABY WYJĄĆ FILTRY: - Odłączyć akcesoria od wlotu powietrza do odkurzacza. (Fig.6). - Odłączyć zbiornik, naciskając przycisk (B), wyjąć cyklon ze zbiornika i filtr. (Fig.8) - Wyjąć filtr z gniazda (Fig.9). - W celu założenia filtra, postępować w sposób odwrotny do przedstawionego w powyższym punkcie. - WAŻNE: Filtry można czyścić zimną wodą, ale przed ponownym użyciem należy je pozostawić...
Ελληνικά - Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά από τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές Ηλεκτρική σκούπα ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων Crossback All over - Μη σκουπίζετε σε περιοχές που περιέχουν μεταλλικά αντικείμενα όπως καρφιά και/ή βίδες. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ - Μη ρουφάτε με τη σκούπα ποτέ πυρακτωμένα ή κοφτερά αντικείμενα (αποτσίγαρα, στάχτες, καρφιά…). Εξάρτημα 2 σε 1: A-1 Βουρτσάκι για έπιπλα και - Μην ανοίξετε την/τις μπαταρία/ες για κανένα ταπετσαρία. λόγο. A-2 Ακροφύσιο - Όταν η/οι μπαταρία/ες χρησιμοποιούνται, Πλήκτρο απελευθέρωσης της πρέπει να βρίσκονται μακριά από άλλα δεξαμενής μεταλλικά αντικείμενα, όπως συνδετήρες για Κάδος σκόνης χαρτιά, νομίσματα, κλειδιά, βίδες... που θα Σωλήνας επιμήκυνσης: μπορούσαν να συνδέσουν τον ένα πόλο με τον Μηχανοκίνητο βουρτσάκι: άλλο. E-1 Βούρτσα φυσικής τρίχας για χαλιά...
Página 33
- Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία έχει τοποθετηθεί - Επιλέξτε τη βούρτσα ανάλογα με τις ανάγκες σωστά. (Fig. 2) απορρόφησης: - E-1 Βούρτσα φυσικής τρίχας για χαλιά και ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΕΠΙΤΟΙΧΙΟΥ μοκέτες ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΟΣ: - E-2 Βούρτσα Powder brush για σκληρά - Η συσκευή διαθέτει επιτοίχιο στήριγμα (N), το πατώματα οποίο πρέπει να τοποθετείται στον τοίχο. - Στερεώστε το επιτοίχιο στήριγμα με τον τρόπο ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ που θεωρείτε πιο ενδεδειγμένο, με ενθέματα, βίδες, αυτοκόλλητα... - Παρατηρήσεις πριν τη χρήση: - Βεβαιωθείτε ότι το στήριγμα έχει αγκιστρωθεί - Πριν να χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το κατά τρόπο που να μπορεί να αντέξει προϊόν, είναι σημαντικό να φορτίσετε πλήρως τουλάχιστον το διπλάσιο βάρος από το βάρος τις μπαταρίες μία φορά. της συσκευής. - Προετοιμάστε τη συσκευή ανάλογα με τη - Βάλτε τη συσκευή μέσα στο επιτοίχιο στήριγμά λειτουργία που θέλετε να πραγματοποιήσετε.
Página 34
- Καθαρίστε τη συσκευή. ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΒΟΥΡΤΣΑΣ: - Στο κάτω μέρος του ποδιού πρέπει να πιέσετε το κουμπί για να απαγκιστρώσετε τη βούρτσα. ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ (Fig.10). - Αποσυνδέετε τον ηλεκτρικό φορτιστή από - Καθαρίστε τη βούρτσα με τη βοήθεια ενός το ρεύμα και αφήστε τη να ψυχρανθεί πριν ψαλιδιού. πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. - Για να μοντάρετε το φίλτρο κάντε τις αντίθετες κινήσεις από αυτές που σας εξηγήσαμε - Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί, βρεγμένο με μερικές σταγόνες προηγουμένως. απορρυπαντικού και μετά στεγνώστε τη. ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ - Μη χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα με όξινο ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως - Στους εγκεκριμένους διανομείς και η χλωρίνη, ούτε λειαντικά προϊόντα για τον καταστήματα μπορείτε να αγοράσετε καθαρισμό της συσκευής. αναλώσιμα (όπως φίλτρα, … ) για το μοντέλο της συσκευής σας. Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλο - Χρησιμοποιείτε πάντα αυθεντικά αναλώσιμα, υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη βρύση.
- Храните этот прибор вне досягаемости от детей и/или лиц с ограниченными физическими, сенсорными или Вертикальный пылесос умственными возможностями, или же Crossback All over тех, кто не знаком с правилами его использования. - Не собирайте пылесосом металлические ОПИСАНИЕ предметы, такие как гвозди или винты.
ИНСТРУКЦИЯ ПО которая должна быть закреплена на стене. ЭКСПЛУАТАЦИИ - Закрепите настенный кронштейн там, где вы считаете нужным, используя для этого ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: пробки, винты и клей ... - Убедитесь, что кронштейн закреплен - Убедитесь, что с прибора снят упаковочный плотно;...
вытрите его насухо. КАК ИЗВЛЕЧЬ АККУМУЛЯТОР ИЗ ВНУТРЕННЕЙ ЧАСТИ ПРИБОРА: - Не допускается использовать растворители или продукты на основе кислоты или - ВНИМАНИЕ: Важно, чтобы аккумулятор с высоким уровнем pH, например, был полностью разряжен перед его отбеливатель, а также абразивные извлечением...
Página 38
ASPIRATOR VERTICAL - Bateria/bateriile trebuie stocată(e) la o temperatură sub 40 ºC. Crossback All over - Utilizați aparatul numai pentru efectuarea sarci- nilor în zone uscate. DESCRIERE - Nu lăsați niciodată aparatul conectat și ne- supravegheat dacă...
- La sfârșitul perioadei de timp specificate mai picături de detergent lichid, apoi uscați-l. sus, scoateți bateria din încărcător. - Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid sau - După ce bateria s-a încărcat, deconectaţi bazic, precum înălbitori sau produse abrazive, încărcătorul de la reţea.
Página 40
Български - Не използвайте върху места, съдържащи метални предмети като гвоздеи и/или болтове. Прахосмукачка-метла - В никакъв случай не всмуквайте с аспиратора горящи или остри предмети Crossback All over (угарки, пепел, пирони и др.). - Не отваряйте батерията/батериите по ОПИСАНИЕ каквато и да било причина. - Когато батерията/ите не се използват, дръжте ги далеч от метални предмети като кламери, монети, ключове, винтове и Принадлежност "2 в 1": т.н., тъй като да свържат единия полюс с A-1 Четка за мебели и тапицерии. другия. A-2 Накрайник с остър край (копие) - Внимавайте да не предизвикате Бутон за изваждане на хранилището късо съединение между полюсите на Контейнер за праха батерията, тъй като съществува риск от Телескопична удължаваща тръба: взрив или пожар. Четка с моторче - Съхранявайте батерията/батериите E-1 Четка с четина за килими и на места, в които температурата не мокети...
MОНТИРАНЕ НА СТЕННАТА ПОСТАВКА: - E-1 Четка с четина за килими и мокети - Уредът разполага със стенна опора(N), - E-2 Четка вид „Powder brush“ за твърди която следва да се закрепи на стената. подови настилки - Закрепете поставката за стена по начин, който смятате за най-подходящ: с дюбели, НАЧИН НА УПОТРЕБА винтове, лепенки и т.н. - Уверете се, че поставката e толкова здраво ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: захваната, че да може да издържи поне два - Преди употреба за първи път е важно да пъти теглото на уреда. заредите изцяло батериите. - Наместете добре уреда в поставката за стена. - Подгответе уреда в зависимост от функцията която желаете да използвате: ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА ФУНКЦИЯ ЗАСМУКВАНЕ: - Внимание: Новата батерия не е напълно...
Página 42
ПОЧИСТВАНЕ натиснете в долната част на стъпалато. (Fig.10). - Изключете уреда от захранващата мрежа - Почистете четката с помощта на ножици. и го оставете да се охлади преди да започнете да го почиствате. - За поставяне на четката, постъпете по гореописания начин, но в обратен ред. - Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат, след което го подсушете. КОНСУМАТИВИ - За почистването на уреда не използвайте - Във фирмените и оторизираните магазини разтворители и препарати с киселинен или могат да се закупят консумативите (като; филтри, ...) за Вашия модел аспиратор. основен pH фактор, като например белина и абразивни продукти. - Използвайте винаги оригинални - Не потапяйте уреда във вода или друга консумативи, специално предназначени за Вашия модел уред. течност, и не го поставяйте под течаща вода. ЗА ДА ИЗВАДИТЕ БАТЕРИИТЕ, СЛЕД КАТО ИЗПРАЗВАНЕ...
Página 43
(Fig.7) .(، ثم قم بإ ز الة اإلعصار من الخ ز ان وأفرغ خ ز ان الغبارB) افصل الخ ز ان عن طريق الضغط عىل الزر :تغيري املرشحات 05 )مرشح هواء عايل الكفاءة ميسك بشكل فعال الغبار والرماد عث الغبار وحبوب الطلع...(، وينصح بالتحقق بشكل دوري من حالة املرشح، واستبداله كل مرشح...
Página 44
(Fig. 2) .ً تأكد من أن البطارية موضوعة جيد ا :تثبيت دعامة الجدار .(، والذي يجب تثبيته عىل الحائطN) يحتوي الجهاز عىل دعامة جدار ...ثبت دعامة الجدار بالشكل الذي ت ر اه مناسب ا ً أكرث عن طريق م ر ايس التثبيت وال رب اغي واملواد الالصقة .تحقق...
Página 45
مكنسة كهربائية مع عصا Crossback All over الوصف :1 امللحق 2 يفA .-1 فرشاة لألثاث والتنجيدA -2 فوهة الخرطومA زر الستخ ر اج الخ ز انB خ ز ان الغبارC أنبوب متديدD الفرشاة اآلليةE -1 فرشاة شع ري ات للسجاد واملوكيتE -2 فرشاة...
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
Página 47
Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco. Można również poprosić o informacje, kontaktując Pode fazer o download deste manual de się z nami. instruções e suas atualizações em http://taurus- Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej home.com/ aktualizacje na http://taurus-home.com/ Català...
Página 48
За да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://taurus-home. com/ Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас (вижте на последната...
Página 49
Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, 240333082958 / 240333082453 Malabo España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) 902 118 050 atencioncliente@taurus.es Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis +251 11 5518300 Ababa France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand...
Página 50
Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21 Oulfa, Casablanca Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258 Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael (+52) 55 55468162 C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad de México Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic...