Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com SFIGMOMANOMETRO DA BRACCIO AUTOMATICO Manuale istruzioni AUTOMATIC ARM BLOOD PRESSURE MONITOR Instruction Manual TENSIOMÈTRE AUTOMATIQUE DE BRAS Manuel d’utilisation AUTOMATISCHES BLUTDRUCKMESSGERÄT ZUR MESSUNG AM ARM Gebrauchsanleitung TENSIÓMETRO AUTOMÁTICO DE BRAZO Manual de instrucciones ESFIGMOMANÓMETRO AUTOMÁTICO DE BRAÇO Manual de instruções AUTOMATYCZNY CIŚNIENIOMIERZ NARAMIENNY...
Esfigmomanómetro automático MY CHECK Instrucciones de uso: pág. 59 Medidor automático da tensão arterial MY CHECK Instruções de utilização: pág. 73 Automatyczny aparat do pomiaru ciśnienia tętniczego MY CHECK Gebruiksinstructies pag. 87 Αυτόματο πιεσόμετρο MY CHECK Οδηγίες χρήσης σελ. 101 Автоматический...
Página 3
Conservare questo manuale per ogni futura esigenza. GArAnzIA MY CHECK è coperto da garanzia qualora si riscontrino materiali difettosi e difetti di fabbricazione. Il periodo di garanzia è 5 anni. Eventuali componenti difettosi saranno sostituiti gratuitamente solo se l’apparecchio non è stato manomesso e sono state seguite scrupolosamente le istruzioni di utilizzo allegate. Qualsiasi manomissione/riparazione dell’apparecchio effettuata da personale non autorizzato comporta l’immediato...
All manuals and user guides at all-guides.com Tecnologia real Fuzzy Questo dispositivo usa il metodo oscillometrico per la misurazione della pressione arteriosa. Prima che il bracciale inizi a gonfi arsi, il dispositivo determina una pressione di riferimento (basale) equi- valente alla pressione atmosferica. Dopo che l’apparecchio ha individuato il livello appropriato di gonfiaggio sulla base delle oscillazioni pressorie, il bracciale inizia a sgonfiarsi e l’apparecchio rileva l’ampiezza e il gra- diente delle oscillazioni pressorie, determinando la pressione sistolica e diastolica e la frequenza cardiaca.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com Fluttuazione durante la giornata (caso: maschio, 35 anni) Pressione sistolica Pressione diastolica Arrivo Discussione Diverbio ad Uscita Risveglio Cena/Sonno in ufficio al telefono un incontro da lavoro Spiegazioni del display display: Indicatore di data e ora Indicatore del livello di pressione alta Pressione sistolica Indicatore di batteria scarica...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Pressione superiore a 300 mmHg: spegnere il dispositivo e ripetere con calma la misurazione. Se l’errore si ripete, portare il dispositivo al distributore locale o al centro di assistenza. Errore dati: rimuovere le batterie, attendere 60 secondi e reinserire le batterie. Se l’errore si ripete, portare il dispositivo al distributore locale o al centro di assistenza.
All manuals and user guides at all-guides.com Installazione delle batterie 1. Per aprire il vano batterie, esercitare pressione sul coperchio e sollevarlo. 2. Inserire o sostituire le 4 batterie “AA” nell’apposito vano seguendo le indicazioni al suo interno. 3. Richiudere il coperchio del vano batterie inserendo prima i ganci e successivamente esercitando pressione sull’estremità...
All manuals and user guides at all-guides.com Applicazione del bracciale 1. Inserire il tubo che collega il bracciale al dispositivo. 2. Aprire il bracciale lasciando l’estremità nell’anello D. 3. Inserire il braccio sinistro nel bracciale. Il segno colorato deve trovarsi più vicino al corpo, mentre il tubo deve essere orientato nella direzione nella mano.
All manuals and user guides at all-guides.com Procedure di misurazione Premere il tasto ON/OFF/START per avviare il dispositivo in modo da eseguire la misurazione. 1. Tutte le cifre si accenderanno per controllare le funzioni del display. La procedura di controllo termina dopo pochi secondi.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com richiamo delle letture memorizzate 1. L’ apparecchio può memorizzare fino a 120 misurazioni. 2. Per leggere i valori registrati assieme al corrispondente numero di sequenza,data e ora premere il tasto M 3. Al termine della misurazione e prima dell’autospegnimento (4 minuti) premere il tasto M per visua- lizzare dapprima una media delle precedenti misurazioni.
All manuals and user guides at all-guides.com Eliminazione delle letture memorizzate 1. Tenere premuto il tasto M per circa 5 secondi, trascorsi i quali i dati registrati nell’area di memoria vengono eliminati. Tenere premuto il tasto per 5 secondi regolazione dell’ora 1.
All manuals and user guides at all-guides.com Consigli utili Di seguito sono forniti alcuni consigli utili per ottenere letture più significative. • Non misurare la pressione subito dopo aver consumato un pasto abbondante. • Per ottenere letture più accurate, attendere almeno un’ora dal pasto prima di misurare la pressione. •...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze 1. Verificare l’integrità dell’apparecchio prima dell’uso. 2. L’apparecchio contiene componenti di alta precisione. Si devono quindi evitare temperature estreme, umidità e luce solare diretta. Evitare di far cadere o scuotere con forza l’unità principale e proteggerla dalla polvere.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Specifiche Questo p Il simbolo Specifiche vita utile Metodo di misurazione: oscillometrico centro di Intervallo di misurazione: Pressione: 30~260mmHg; Frequenza cardiaca: 40~199 battiti/minuto al rivenditore al mom Sensore di pressione: semiconduttore conferimento dell’app Accuratezza: Pressione: ±3mmHg Frequenza cardiaca: ±5% rispetto alla misurazione per l’avvio successivo Gonfiaggio: a pompa...
Página 15
TABELLA 201 – emissioni elettromagnetiche Guida e dichiarazione del costruttore – emissioni elettromagnetiche L’apparecchio MY CHECK è previsto per funzionare nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utilizzatore dell’apparecchio MY CHECK dovrebbe assicurarsi che esso venga usato in tale ambiente.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com registro delle misurazioni pressorie Nome: Età: Peso: data mmHg Pulsazioni Stato di salute Mains adaptor connector...
Please be sure to keep this manual. WArrAnTY MY CHECK is covered by a warranty in the case of manufacturing defects in materials or workmanship. The warranty is for 5 years. Faulty components will only be replaced free of charge if the device has not been tampered with and the enclosed instructions for use have been scrupulously followed.
All manuals and user guides at all-guides.com real Fuzzy Measuring Technology This unit uses the oscillometric method to detect your blood pressure. Before the cuff starts inflating, the device will establish a baseline cuff pressure equivalent to the atmos- pheric pressure. This unit will determine the appropriate inflation level based on pressure oscillations, fol- lowed by cuff deflation.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Fluctuation within a day Male, 35 years old) Systolic pressure Diastolic pressure Arrive Discussion on Argument in Leave Wake up Dinner/Sleep at office the telephone a meeting office display Explanations display: Date and time indicator High blood pressure indicator Systolic pressure Low battery indicator...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Pressure Exceeding 300 mmHg: Switch the unit off and measure again calmly. If error keeps occurring, return the device to the local distributor or service centre. Data Error: Remove the batteries, wait for 60 seconds, and reload. If error keeps occurring, return the device to the local distributor or service centre.
All manuals and user guides at all-guides.com Installing the batteries 1. Press down and lift the battery cover to open the battery compartment. 2. Install or replace 4 “AA” sized batteries in the battery com- partment according to the indications inside the compart- ment.
All manuals and user guides at all-guides.com Applying the Cuff 1. Plug in the cuff connecting tube into the unit. 2. Wrap the arm cuff, leaving the end of the cuff around the cuff. 3. Put your left arm through the cuff loop. The colour strip indication should be positioned closer to your elbow with the tube pointing in the direction of your arm.
All manuals and user guides at all-guides.com Measurement procedures Press the ON/OFF/START Key. 1. All digits will light up, checking the display functions. The checking procedure will be completed in few seconds. 2. After all the symbols appear on the display, a beep will warn you that the measurement can be taken and a flashing “0”...
All manuals and user guides at all-guides.com recalling values from memory 1. The device can memorise up to 120 measurements. 2. To read the recorded values together with the corresponding sequence number, date and time, press the “M” key. 3. At the end of the measurement and before it switches off (after 4 minutes), by pressing the “M” key you can see an average of the previous measurements.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Clearing values from memory 1. By pressing the “M” key for approximately 5 seconds, the data in the memory will be eliminated. Press the key for 5 seconds Time adjustment 1. To adjust the date/ time in the monitor, press the key to access the time adjustment menu.
All manuals and user guides at all-guides.com Helpful Tips Here are a few helpful tips to help you obtain more accurate readings: • Do not measure your blood pressure immediately after consuming a large meal. • To obtain more accurate readings, please wait one hour after meal before measuring. •...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Warning 1. Check that the device is intact before using 2. The unit contains high-precision components. Therefore, avoid extreme temperatures, humidity, and direct sunlight. Avoid dropping or shaking the main unit, and protect it from dust. 3.
Página 28
*Specifications are subject to change without notice. TABLE 201 – electr Patents Patented device: The MY CHECK is in 295-11-738.9 of the MY CHECK sh ZL 95217421.9 Patents in other countries are pending. Emissions test...
Página 29
TABLE 201 – electromagnetic emissions Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Emissions The MY CHECK is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the MY CHECK should ensure the device is used in this environment.
All manuals and user guides at all-guides.com Blood pressure log Name: Age: Weight: date Time mmHg Pulse Body condition Connecteur adaptateur sect...
Página 31
Assurez-vous de conserver ce manuel. GArAnTIE L’appareil MY CHECK est garanti en cas de défauts matériels et de fabrication. La garantie a une durée de 5 ans. Les composants défectueux seront remplacés gratuitement dans le seul cas où l’appareil n’a pas été...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com Technologie de mesure real Fuzzy Cet appareil utilise la méthode oscillométrique pour détecter votre pression artérielle. Avant que le brassard ne commence à se gonfler, l’appareil établit une pression de référence, équivalente à la pression atmosphérique. Cet appareil déterminera le niveau de gonflage en fonction des oscillations de pression, puis le brassard se dégonflera.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com Fluctuations en une journée (homme de 35 ans) Pression systolique Pression diastolique Arrivée Discussion Discussion Départ Réveil du bureau Dîner/Coucher au bureau téléphonique en réunion Explication des données affichées Afficheur Date/Heure Haute pression artérielle Pression systolique Pile usée Mémoires utilisateur...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com Pression supérieure à 300 mmHg: éteignez l’appareil et reprenez tranquillement la mesure. Si l’erreur se reproduit, ramenez l’appareil chez votre distributeur ou au centre de service le plus proche. Erreur de données: retirez les piles, attendez 60 secondes et remettez-les en place. Si l’erreur se reproduit, ramenez l’appareil chez votre distributeur ou au centre de service le plus proche.
All manuals and user guides at all-guides.com Installation des piles 1. Appuyez sur le couvercle et soulevez-le pour ouvrir le com- partiment des piles. 2. Installez ou remplacez 4 piles « AA » selon les indications figurant dans le compartiment. 3.
All manuals and user guides at all-guides.com Application du brassard 1. Raccordez le tuyau du brassard à l’appareil. 2. Appliquez le brassard en laissant son extrémité à l’extérieur. 3. Placez votre bras gauche dans le brassard. La bande colorée doit se trouver près de votre coude et le tuyau en direction de votre avant-bras.
All manuals and user guides at all-guides.com Procédure de mesure Appuyez sur la touche ON/OFF/START. 1. Tous les chiffres s’afficheront pour vérifier les fonctions de l’afficheur. La procédure de vérification dure quelques secondes. 2. Après affichage de tous les symboles, un bip vous avertira que vous pouvez prendre la mesure et «...
All manuals and user guides at all-guides.com rappel des valeurs mémorisées 1. L’appareil peut mémoriser jusqu’à 120 mesures. 2. Pour lire les valeurs enregistrées avec leur numéro de mémorisation, la date et l’heure, appuyez sur la touche « M ». 3.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com Effacement des valeurs mémorisées 1. Si vous appuyez sur la touche « M » pendant près de 5 secondes, les données mémorisées seront supprimées. Pression de la touche pendant 5 secondes réglage de l’heure 1.
All manuals and user guides at all-guides.com Conseils utiles Voici quelques conseils utiles qui vous aideront à obtenir des mesures plus précises. • Ne mesurez pas votre pression artérielle juste après un repas copieux. • Pour que la mesure soit plus précise, attendez au moins une heure après les repas. •...
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com Avertissement 1. Assurez-vous de l’intégrité de l’appareil avant utilisation. 2. L’appareil renferme des composants de grande précision. Évitez par conséquent de l’exposer à des températures extrêmes, à l’humidité et à la lumière directe du soleil. Évitez de faire tomber ou de heurter l’appareil et protégez-le contre la poussière.
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Ce prod Le symbo Méthode de mesure: Oscillométrique devra êtr Plage de mesure: Pression : 30~260 mmHg Pouls : 40~199 pulsations/minute centre de Capteur de pression: Semi-conducteur revendeur lors de l’ach Précision: Pression : ±...
Página 43
TABLEAU 201 – émissions électromagnétiques Guide et déclaration du constructeur – émissions électromagnétiques L’appareil MY CHECK est prévu pour fonctionner dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil MY CHECK doivent s’assurer que celui-ci est utilisé dans cet environnement. Test d’émissions Conformité...
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com Enregistrement de la pression artérielle Nom: Âge: Poids: date Heure mmHg Pouls État de santé Netzadapter...
Página 45
Stellen Sie sicher, dass dieses Handbuch sorgfältig aufbewahrt wird. GArAnTIE MY CHECK ist durch eine Garantie für Herstellungsfehler beim Material oder der Verarbeitung geschützt. Die- se Garantie gilt für 5 Jahre. Fehlerhafte Komponenten werden nur kostenlos ersetzt, wenn das Gerät nicht manipuliert wurde und die Begleitdokumente genauestens eingehalten wurden.
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com Echte Fuzzy Mess-Technologie Dieses Gerät führt oszillometrische Messungen zur Ermittlung Ihres Blutdrucks durch. Bevor die Manschette beginnt sich aufzupumpen, ermittelt das Gerät einen Basisdruck, der mit dem Luft- druck vergleichbar ist. Die Messung Ihres Blutdrucks basiert auf dieser Basiseinstellung. Nachdem die Man- schette sich aufpumpt, um den Blutfluss in der Arterie zu blockieren, startet das Abpumpen.
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com Schwankungen im Laufe des Tages (Testperson: männlich, 35 Jahre) Systolischer Blutdruck Diastolischer Blutdruck Ankunft Diskussion Meinungsverschiedenheit Verlassen Aufstehen des Büros Abendessen/Schlaf im Büro am Telefon bei einer Sitzung Erklärung des displays display: Datums- und Zeitanzeige Bluthochdruckanzeige Systolischer Blutdruck Batterieladeanzeige...
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com Blutdruck über 300 mmHg: Schalten Sie das Gerät aus und wiederholen Sie die Messung in aller Ruhe. Wenn der Fehler erneut auftritt, bringen Sie das Gerät bitte zu Ihrem Händler oder in das nächste Servicecenter. Datenfehler: Nehmen Sie die Batterien heraus, warten Sie 60 Sekunden und legen Sie sie dann wieder ein.
All manuals and user guides at all-guides.com Einlegen der Batterien 1. Drücken Sie auf die Batterieabdeckung, um das Batteriefach zu öffnen. 2. Legen Sie, gemäß den Anweisungen im Batteriefach, 4 “AA” Batterien in das Batteriefach ein. 3. Setzen Sie die Abdeckung wieder ein, indem Sie zuerst die Haken am Boden einführen und dann auf den oberen Rand der Batterieabdeckung drücken.
All manuals and user guides at all-guides.com Anlegen der Manschette 1. Verbinden Sie die Manschette mit dem Gerät. 2. Öffnen Sie die Armmanschette und sorgen Sie dafür, dass das Ende der Manschette in der Schlaufe bleibt. 3. Legen Sie die Manschette am linken Arm an. Das farbige Band sollte nah an Ihrem Ellenbogen sein, während der Gummischlauch zum Arm hin ausgerichtet sein sollte.
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com Vorgehensweise bei der Messung Drücken Sie die Taste ON/OFF/START, um das Gerät zu starten und um die Messung vornehmen zu können. 1. Alle Ziffern leuchten auf, die Displayfunktionen werden überprüft. Die Überprüfung ist nach wenigen Sekunden abgeschlossen.
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com Abrufen der Werte aus dem Speicher 1. Das Gerät kann bis zu 120 Messungen speichern. 2. Zum Abrufen der gespeicherten Werte und den dazugehörigen Angaben zu Speicherplatznummer, Datum und Uhrzeit drücken Sie die M-Taste. 3.
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com Löschen der Werte aus dem Speicher 1. Halten Sie die M-Taste etwa 5 Sekunden gedrückt, dann werden die Daten in dem Speicherbereich automatisch gelöscht. 5 Sekunden gedrückt halten Einstellung der zeit 1. Zur Einstellung von Zeit und Datum im Gerät drücken Sie die , um Zugang zum Zeiteinstellungsme- nü...
All manuals and user guides at all-guides.com nützliche Hinweise Nachfolgend finden Sie einige nützliche Hinweise, die Sie beachten sollten, um Messwerte mit höchstmög- licher Genauigkeit zu erhalten. • Messen Sie den Blutdruck nicht sofort nach einer reichlichen Mahlzeit. • Um eine genaue Messung zu erhalten, sollten Sie dann mindestens eine Stunde nach dem Essen warten, bevor Sie den Blutdruck messen.
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät intakt ist, bevor Sie es verwenden. 2. Das Gerät enthält Hochpräzisionsteile. Extreme Temperaturen, Feuchtigkeit und direkte Sonneneinstrah- lung sind daher zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass das Basisgerät nicht hinunterfällt oder stark geschüttelt wird, und schützen Sie es vor Staub.
*Die technischen Eigenschaften können ohne vorherige Ankündigung verändert werden. TABELLE 201 – ele Patente Dieses Gerät ist patentiert unter: 295-11-738.9 Das Gerät MY CHECK i ZL 95217421.9 oder der Verwender de In anderen Ländern wurden Patentanmeldungen für dieses Gerät eingereicht. Tabelle der Blutdruckwerte Aussendungs-...
Página 57
Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Aussendungen Das Gerät MY CHECK ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Verwender des Geräts MY CHECK sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com Tabelle der Blutdruckwerte Name: Alter: Gewicht: datum uhrzeit mmHg Pulsschläge Gesundheits- zustand Conector para adaptador de...
Conserve este manual. GArAnTÍA MY CHECK está garantizado en caso de defectos de materiales o de fabricación durante un periodo de 5 años. Los componentes defectuosos serán reemplazados sin cargo alguno siempre y cuando el aparato no haya sido manipulado y se hayan respetado escrupulosamente las instrucciones suministradas.
All manuals and user guides at all-guides.com Tecnología de medición real Fuzzy El aparato utiliza el método oscilométrico para medir la tensión arterial. Antes de que el manguito empiece a inflarse, el aparato establece una presión de referencia, equivalente a la presión atmosférica. La unidad determina el nivel de inflado adecuado del manguito en función de las oscilaciones de presión;...
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com Fluctuación durante el día (ejemplo: varón de 35 años) Tensión sistólica Tensión diastólica Al llegar a Hablando Discusión durante Al salir Al despertarse del trabajo Cena/hora de dormir la oficina por teléfono una reunión Indicaciones de la pantalla Pantalla: Indicador de fecha/hora...
All manuals and user guides at all-guides.com Presión superior a 300 mmHg: apague la unidad y repita la medición, sin moverse. Si el error persiste, lleve el aparato al distribuidor o centro de asistencia local. Error de datos: retire las pilas, espere 60 segundos y vuelva a insertarlas. Si el error persiste, lleve el aparato al distribuidor o centro de asistencia local.
All manuals and user guides at all-guides.com Colocación de las pilas 1. Presione la tapa del compartimento de las pilas y levántela, dejando a la vista el compartimento. 2. Instale en el compartimento 4 pilas “AA” o sustituya las pilas gasta- das, siguiendo las indicaciones en el propio compartimento.
All manuals and user guides at all-guides.com Colocación del manguito 1. Conecte el tubo del manguito a la unidad. 2. Enrolle el manguito (fuera del brazo) y deje el extremo suelto. 3. Introduzca el brazo izquierdo en el manguito. La tira de color debe estar situada más cerca del codo, de modo que el tubo salga en la dirección del brazo.
All manuals and user guides at all-guides.com Procedimientos de medición Pulse el botón ON/OFF/START. 1. Al hacerlo, el aparato hará una comprobación de las funciones de pantalla y se iluminarán todos los dígitos. El procedimiento de comprobación dura unos pocos segundos. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com Cómo recuperar los valores memorizados 1. El tensiómetro puede memorizar hasta 120 mediciones. 2. Para leer los valores almacenados, junto con su número secuencial y la fecha y hora de la medición, pulse el botón “M”. 3.
All manuals and user guides at all-guides.com Cómo borrar valores de la memoria 1. Si mantiene pulsado el botón “M” durante aproximadamente 5 segundos, los datos de la memoria se eliminan. Mantenga pulsado el botón 5 segundos Ajuste de fecha y hora 1.
All manuals and user guides at all-guides.com Consejos útiles A continuación, incluimos algunos consejos útiles para obtener mediciones más precisas: • No se tome la tensión inmediatamente después de una comida copiosa. • Para obtener lecturas más precisas, deje pasar una hora después de cualquier comida antes de tomarse la tensión.
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com Advertencia 1. Antes de utilizar el tensiómetro, compruebe que esté intacto. 2. El aparato contiene componentes de alta precisión, por lo que hay que evitar exponerlo a temperaturas extremas, humedad y luz solar directa. Tenga cuidado de que no se caiga ni sufra ningún golpe fuerte, y protéjalo del polvo.
All manuals and user guides at all-guides.com Especificaciones Este pro Método de medición: oscilométrico El símbo de su vid Intervalo de medición: Presión: 30~260 mmHg; Pulso: 40~199 latidos por minuto entregars Sensor de presión: semiconductor cuando compre un nue Precisión: Presión: ±3 mmHg; Pulso: ±5% de la lectura apropiadas de recogid Inflado: mediante bomba al tratamiento y a la e...
Página 71
Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas El aparato MY CHECK está previsto para funcionar en el ambiente electromagnético indicado a continuación. El cliente o usuario del aparato MY CHECK debería cerciorarse de que el mismo aparato se utilice en dicho ambiente.
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com registro de tensión arterial Nombre: Edad: Peso: Fecha Hora mmHg Pulso Estado físico Tomada para adaptador de...
Conserve este manual para futuras consultas. GArAnTIA O MY CHECK está coberto por uma garantia que cobre defeitos nos materiais e de fabrico. A garantia é válida durante 5 anos. Componentes defeituosos só serão substituídos gratuitamente no caso do aparelho não ter sofrido alterações, assim como de respeito escrupuloso das instruções de utilização em anexo.
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com Tecnologia de medição real Fuzzy Este aparelho utiliza o método oscilométrico para medir a tensão arterial. Antes de insuflar a braçadeira, o aparelho permite-lhe ter uma pressão de referência inicial (base) equiva- lente à atmosférica. Este aparelho determinará o nível de insuflação adequado com base nas oscilações da tensão, e seguirá...
All manuals and user guides at all-guides.com Flutuação durante um dia (caso: homem, 35 anos) Pressão sistólica Pressão diastólica Ao chegar Ao conversar Ao discutir Ao sair Ao acordar do trabalho Ao jantar/dormir ao escritório ao telefone num encontro descrição do ecrã Ecrã: Indicador de data e hora Indicador do nível de tensão alta...
All manuals and user guides at all-guides.com Pressão superior a 300 mmHg: desligue o aparelho e meça novamente com tranquilidade. Se o problema persistir, contacte o revendedor ou centro de assistência local. Erro de dados: remova as pilhas, aguarde 60 segundos, e volte a colocar. Se o problema persistir, contacte o revendedor ou centro de assistência local.
All manuals and user guides at all-guides.com Substituição das pilhas 1. Pressione e levante a tampa do compartimento das pilhas para abrir o compartimento. 2. Coloque ou substitua as 4 pilhas “AA” no compartimento de pilhas de acordo com as indicações fornecidas no com- partimento.
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com Como colocar a braçadeira 1. Ligue o tubo que une a braçadeira ao aparelho. 2. Abra a braçadeira deixando a extremidade no anel D. 3. Introduza o seu braço esquerdo na braçadeira. A marca colorida deve ser posicionada próxima do corpo com o tubo apontando na direcção da sua mão.
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com Como Fazer a Medição Prima a tecla ON/OFF/START para ligar o aparelho e fazer a medição. 1. Todos os dígitos serão iluminados para controlar as funções do ecrã. O procedimento de controlo será concluído após poucos segundos.
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com Visualização dos valores da memória 1. O aparelho pode memorizar até 120 medições. 2. Para ler os valores memorizados e o número sequencial, data e hora correspondentes, prima a tecla M. 3. Para visualizar primeiro uma média das medições anteriores, prima a tecla M uma vez terminada a medição e antes da desactivação automática.
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com Eliminação de valores da memória 1. Prima e mantenha pressionada a tecla M durante aproximadamente 5 segundos. De seguida, os valores da memória serão apagados. Mantenha pressionada a tecla durante 5 segundos Acerto da hora 1.
All manuals and user guides at all-guides.com Conselhos Úteis Eis algumas sugestões úteis para ajudá-lo a obter leituras mais precisas. • Não meça a sua tensão arterial imediatamente após consumo de uma boa refeição. • Para obter leituras mais precisas, aguarde uma hora após as refeições antes de medir. •...
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com Advertências 1. Verifique se o aparelho está íntegro antes da utilização. 2. O aparelho contém componentes de alta precisão. Portanto, evite temperaturas extremas, humidade e luz solar directa. Proteja-o contra quedas ou fortes movimentos. Proteja-o contra a poeira. 3.
All manuals and user guides at all-guides.com Especificações Este pro Método de medição: oscilométrico O símbol útil, deve Intervalo de medição: Tensão: 30~260mmHg; Pulso: 40~199 pulsações/minuto recolha d Sensor de tensão: Semicondutor comprada uma nova Precisão: Tensão: ±3mmHg Pulso: ±5% de leitura apropriadas de recolha Insuflação: por bomba do aparelho inutilizad...
Página 85
Guia e declaração do fabricante – emissões electromagnéticas O aparelho MY CHECK destina-se a uma utilização em espaço electromagnético especificado a seguir. O cliente ou o utilizador do aparelho MY CHECK deve assegurar que este é utilizado neste tipo de espaço. testes de emissão Conformidade Ambiente electromagnético –...
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com registo de Tensão Arterial Nome: Idade: Peso: data Hora mmHg Pulso Condição de saúde Złącze zasilacza sieciowego...
Página 87
Zatrzymaj niniejszą instrukcję na przyszłość. GWARANCJA Aparat MY CHECK objęty jest gwarancją w przypadku wykrycia wad produkcyjnych w materiale lub wykonaniu. Okres gwarancji trwa 5 lata. Wadliwe części zostaną wymienione bezpłatnie o ile w urządzeniu nie dokonywano zmian, a dołączona instrukcja była skrupulatnie przestrzegana.
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com Technologia pomiaru bazująca na logice rozmytej Aparat wykorzystuje do wykrywania ciśnienia krwi metodę oscylometryczną. Zanim rozpocznie się pompowanie mankietu, urządzenie ustali ciśnienie bazowe mankietu, które jest równe ciśnieniu atmosferycznemu. Aparat określa prawidłowy poziom napompowania na podstawie oscylacji ciśnienia, po czym następuje wypuszczenie powietrza z mankietu.
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com Wahania w ciągu dnia Mężczyzna, 35 lat) Ciśnienie skurczowe Ciśnienie rozkurczowe Przybycie Rozmowa Kłótnia Opuszczenie Pobudka Kolacja/sen do biura przez telefon na spotkaniu biura Objaśnienia do wyświetlacza Wyświetlacz: Wskaźnik daty i czasu Wskaźnik wysokiego ciśnienia krwi Ciśnienie skurczowe Wskaźnik niskiego poziomu baterii Obszary pamięci...
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com Ciśnienie przekraczające 300 mmHg: Wyłącz i włącz urządzenie, a następnie spokojnie dokonaj ponownego pomiaru. Jeśli błąd się powtarza, skonsultuj się z lokalnym dystrybutorem lub serwi- sem. Błąd danych: Wyjmij baterie, poczekaj 60 sekund i załaduj ponownie. Jeśli błąd się po- wtarza, skonsultuj się...
All manuals and user guides at all-guides.com Instalowanie baterii 1. Aby otworzyć pojemnik na baterie, naciśnij i podnieś po- krywę baterii. 2. Włóż lub wymień 4 baterie „AA” zgodnie ze wskazaniami wewnątrz pojemnika na baterie. 3. Zamknij pokrywę pojemnika baterii wkładając najpierw zaczepy od dołu, a następnie naciskając górną...
All manuals and user guides at all-guides.com Zakładanie mankietu 1. Podłącz rurkę łączącą mankiet z urządzeniem. 2. Owiń mankiet pozostawiając końcówkę mankietu wokół mankietu. 3. Załóż mankiet na lewe ramię. Kolorowy pasek powinien być bliżej twojego łokcia, a rurka ułożona wzdłuż...
All manuals and user guides at all-guides.com Wykonywanie pomiaru Naciśnij przycisk ON/OFF/START. 1. Podświetli się cały ekran, sprawdzone zostaną wszystkie funkcje wyświetlacza. Procedura zosta- nie zakończona po kilku sekundach. 2. Po wyświetleniu wszystkich symboli na wyświetlaczu zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy informujący, że można dokonać...
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com Przywoływanie wartości z pamięci 1. Urządzenie może przechowywać do 120 wyników pomiarów. 2. Aby odczytać zarejestrowane wartości wraz odpowiadającym im kolejnym numerem, datą i go- dziną, naciśnij przycisk „M”. 3. Na końcu pomiaru i przed wyłączeniem urządzenia (po 4 minutach) poprzez naciśnięcie przycisku „M”...
All manuals and user guides at all-guides.com Usuwanie wartości z pamięci 1. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku „M” przez ok. 5 sekund spowoduje usunięcie danych z pamięci. Naciśnij przycisk i przytrzymaj przez 5 sekund Ustawianie czasu 1. Aby ustawić datę/godzinę w urządzeniu, naciśnij przycisk , aby przejść...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com Użyteczne wskazówki Poniżej znajduje się kilka użytecznych wskazówek pozwalających na uzyskanie dokładniejszych odczytów: • Nie mierz ciśnienia bezpośrednio po spożyciu dużego posiłku. • Aby uzyskać dokładniejszy wynik, przed pomiarem odczekaj minimum godzinę od ostatniego posiłku.
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com Ostrzeżenie 1. Przed użyciem sprawdź, czy urządzenie jest nienaruszone. 2. Urządzenie zawiera precyzyjne części. Dlatego należy unikać wystawiania go na działanie ekstre- malnych temperatur, wilgotności i bezpośredniego nasłonecznienia. Unikaj upuszczania, silnego potrząsania i chroń przed kurzem. 3.
All manuals and user guides at all-guides.com dane techniczne Produk Metoda pomiaru: oscylometryczna Symbol p że wyrob Zakres pomiaru: Ciśnienie: 30~260 mmHg; Tętno: 40~199 uderzeń/min ciu produ Czujnik ciśnienia: Półprzewodnik lub zwrócić go sprze Dokładność: Ciśnienie: ±3 mmHg Tętno: ±5% odczytu użytkować...
Página 99
TABELA 201 – emisje elektromagnetyczne Informacje i wyjaśnienia producenta - emisje elektromagnetyczne Urządzenie MY CHECK jest przystosowane do użytku w środowisku elekromagnetycznym opisanym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia MY CHECK powinien upewnić się, że będzie ono używane w takim środowisku. Próba emisji Zgodność...
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com Dziennik pomiaru ciśnienia Nazwisko: Wiek: Waga: data Czas mmHg Tętno Stan zdrowia Συνδετήρας του προσαρμογέα δικτύου...
Página 101
Διατηρήστε το παρόν εγχειρίδιο για κάθε μελλοντική ανάγκη. ΕΓΓΥΗΣΗ Το MY CHECK καλύπτεται από εγγύηση για ελαττωματικά υλικά και ελαττώματα κατασκευής. Η δι- άρκεια της εγγύησης είναι 5 έτη. Τυχόν ελαττωματικά εξαρτήματα αντικαθίστανται δωρεάν μόνο εφόσον η συσκευή δεν έχει παραβιαστεί και εφόσον έχουν τηρηθεί αυστηρά οι συνημμένες οδηγίες...
Página 102
All manuals and user guides at all-guides.com Τεχνολογία Μέτρησης Real Fuzzy Το παρόν πιεσόμετρο χρησιμοποιεί τη μέθοδο της ταλαντωμέτρησης για τον προσδιορισμό της αρ- τηριακής σας πίεσης. Πριν αρχίσει να φουσκώνει το περιβραχιόνιο, η μονάδα προσδιορίζει μια βασική πίεση περιβραχιό- νιου, που...
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com Διακυμάνσεις στη διάρκεια της ημέρας (περίπτωση: άνδρας 35 ετών) Συστολική πίεση Διαστολική πίεση Άφιξη στο Συζήτηση στο Φιλονικία Αναχώρηση από Ξύπνημα την εργασία Δείπνο/ ύπνος γραφείο τηλέφωνο σε συνάντηση Επεξηγήσεις οθόνης Οθόνη: Ένδειξη ημερομηνίας/ ώρας Δείκτης...
Página 104
All manuals and user guides at all-guides.com Πίεση πάνω από 300 mmHg: απενεργοποιήστε τη μονάδα και μετρήστε ξανά με ησυχία. Εάν συνεχίσει να εμφανίζεται το σφάλμα, επιστρέψτε τη συσκευή στον τοπικό διανομέα ή το κέντρο εξυπηρέτησης. Σφάλμα δεδομένων: αφαιρέστε τις μπαταρίες, περιμένετε 60 δευτερόλεπτα και τοποθε- τήστε...
All manuals and user guides at all-guides.com Τοποθέτηση των μπαταριών 1. Πιέστε προς τα κάτω και ανασηκώστε το κάλυμμα για να ανοίξετε τη θήκη μπαταριών. 2. Τοποθετήστε ή αντικαταστήστε τις 4 μπαταρίες μεγέθους «ΑΑ» στη θήκη μπαταριών σύμφωνα με τις ενδείξεις που αναγράφονται...
Página 106
All manuals and user guides at all-guides.com Εφαρμογή του περιβραχιόνιου 1. Συνδέστε το σωλήνα σύνδεσης του περιβραχιόνιου στη μονάδα. 2. Ανοίξτε το περιβραχιόνιο αφήνοντας το άκρο του δακτυλίου D. 3. Βάλτε το αριστερό σας χέρι μέσα στο περιβραχιόνιο. Η έγχρωμη ένδειξη θα πρέπει να βρίσκεται πιο κοντά στον αγκώνα...
Página 107
All manuals and user guides at all-guides.com Διαδικασίες μέτρησης Πιέστε το Πλήκτρο ON/OFF/START για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή και να ξεκινήσετε τη μέτρηση. 1. Θα φωτιστούν όλα τα ψηφία, ελέγχοντας ότι λειτουργεί η οθόνη. Η διαδικασία ελέγχου θα ολοκλη- ρωθεί μετά από μερικά δευτερόλεπτα. 2.
Página 108
All manuals and user guides at all-guides.com Ανάκληση τιμών από τη μνήμη 1. Η συσκευή μπορεί να αποθηκεύσει έως 120 μετρήσεις. 2. Για την προβολή τιμών που έχουν αποθηκευθεί, μαζί με τον αντίστοιχο αύξοντα αριθμό, την ημερο- μηνία και την ώρα, πιέστε το πλήκτρο Μ 3.
All manuals and user guides at all-guides.com Διαγραφή τιμών από τη μνήμη 1. Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο Μ για περίπου 5 δευτερόλεπτα, και τα στοιχεία που έχουν αποθηκευτεί στη μνήμη διαγράφονται Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο για 5 δευτερόλεπτα Ρύθμιση ώρας 1.
Página 110
All manuals and user guides at all-guides.com Χρήσιμες συμβουλές Παρακάτω θα βρείτε ορισμένες χρήσιμες συμβουλές που θα σας βοηθήσουν να εξασφαλίσετε πιο σωστές μετρήσεις. • Μη μετράτε την πίεση αμέσως μετά από ένα μεγάλο γεύμα. • Για πιο σωστές μετρήσεις αφήστε να περάσει τουλάχιστον μία ώρα από το γεύμα πριν μετρήσετε την...
Página 111
All manuals and user guides at all-guides.com Προφυλάξεις 1. Ελέγξτε την ακεραιότητα της συσκευής πριν από τη χρήση. 2. Η συσκευή περιέχει εξαρτήματα υψηλής ακρίβειας. Έτσι, θα πρέπει να αποφεύγονται οι ακραίες θερμοκρασίες, η υγρασία και το άμεσο φως του ηλίου. Μην αφήνετε τη συσκευή να πέφτει, μην τη χτυπάτε...
Página 112
All manuals and user guides at all-guides.com Προδιαγραφές Το προϊ Το σύμβ Τρόπος μέτρησης: Ταλαντωσημετρική στο τέλο Εύρος μέτρησης: Πίεση: 30~260mmHg, Παλμοί: 40~199 παλμοί/ λεπτό και να μ Αισθητήρας πίεσης: ημιαγωγός επιστρέφεται στον με Ακρίβεια: Πίεση: ±3mmHg Παλμοί: ±5% της μέτρησης ευθύνη...
Página 113
Οδηγός και δήλωση του κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Η συσκευή MY CHECK χρησιμοποιείται στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που περιγράφεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης της συσκευής MY CHECK θα πρέπει να εξασφαλίζει ότι η συσκευή χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον Τεστ εκπομπών...
Página 114
All manuals and user guides at all-guides.com Ημερολόγιο Αρτηριακής Πίεσης Όνομα: Ηλικία: Βάρος: Ημερομηνία Ώρα mmHg Σφυγμοί Κατάσταση υγείας Разъём сетевого адаптера...
Página 115
Необходимо сохранить настоящее руководство. ГАРАНТИЯ MY CHECK находится на гарантийном обслуживании от производственных дефектов и нека- чественных материалов. Срок гарантии составляет 5 лет. Дефектные компоненты подлежат бесплатной замене только в случае, если прибор не был испорчен пользователем и им точно...
Página 116
All manuals and user guides at all-guides.com Технология измерения с интеллектуальной системой накачки манжеты Real Fuzzy Данный прибор использует осциллометрический метод для определения артериального давления. Перед наполнением манжеты воздухом прибор предусматривает установку исходного дав- ления в манжете, эквивалентного атмосферному давлению. Прибор, прежде чем начать выпуск...
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com Перепады в течение дня (пациент: мужчина 35 лет) Систолическое давление Диастолическое давление Приход Переговоры Спор Пробуждение Ужин /сон на собрании Уход домой на работу по телефону Описание дисплея Дисплей: Индикатор даты/времени Индикатор повышенного артериального...
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com Давление превышает 300 мм рт. ст.: Выключите и включите прибор, расслабь- тесь и проведите повторное измерение. Если ошибка продолжает появляться, верните прибор местному поставщику или обратитесь в сервисный центр. Ошибка в данных: Выньте батареи из прибора, подождите 60 секунд и переуста- новите...
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com Установка батарей 1. Чтобы открыть отсек для батарей, нажмите и подни- мите крышку отсека. 2. Установите или замените 4 батареи типа АА в отсеке для бата- рей, согласно обозначениям полярности внутри отсека. 3. Закройте крышку отсека для батарей, сначала защёлкнув нижние...
Página 120
All manuals and user guides at all-guides.com Наложение манжеты 1. Подсоедините соединительную трубку манжеты к прибору. 2. Сверните нарукавную манжету, так чтобы конец манжеты был обёрнут вокруг манжеты. 3. Проденьте руку сквозь образовавшуюся из манжеты петлю. Индикатор с цветной полоской должен...
Página 121
All manuals and user guides at all-guides.com Проведение измерений Нажать на кнопку Вкл./Выкл./Старт. 1. Высветятся все цифры и символы, проверяя работоспособность дисплея. Процедура про- верки завершится через несколько секунд. 2. После отображения на дисплее всех символов про- звучит звуковой сигнал, предупреждая о готовности выполнить...
Página 122
All manuals and user guides at all-guides.com Просмотр сохраненных в памяти измерений 1. Память прибора может хранить до 120 результатов. 2. Нажмите на кнопку памяти «М», чтобы просмотреть сохранённые значения с указанием порядкового номера, даты и времени измерения. 3. После завершения измерения и до автоматического выключения прибора (до истечения 4 минут) если...
Página 123
All manuals and user guides at all-guides.com Стирание измерений из памяти 1. Все данные из памяти будут стёрты, если нажать и удерживать нажатой в течение 5 секунд кнопку памяти «М». Нажать и удерживать нажатой в течение 5 секунд Настройка времени 1.
Página 124
All manuals and user guides at all-guides.com Полезные рекомендации Ниже приведены рекомендации, которые помогут получить более точные результаты: • Не измеряйте давление сразу после обильного приема пищи. • Для получения более точных данных измерения должны проводиться не ранее, чем через час...
Página 125
All manuals and user guides at all-guides.com Предупреждения 1. Прежде чем пользоваться прибором, убедитесь в том, что он не повреждён. 2. Прибор содержит компоненты высокой точности. По этой причине необходимо избегать воздействия экстремальных температур, влажности и попадания прямых солнечных лучей. Из- бегайте...
Página 126
приборов. В случае правильности показ * Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. ТАБЛИЦА 201– эл Патенты Руков Патенты на прибор: 295-11-738.9 Прибор MY CHECK пользователь прибо ZL 95217421.9 Патенты дополнительно заявлены в других странах. Тест наТест на излучение Радиочастотное излучение...
Página 127
ТАБЛИЦА 201– электромагнитное излучение Руководство и декларация производителя – электромагнитное излучение Прибор MY CHECK может использоваться в описанной ниже электромагнитной среде. Владелец или пользователь прибора MY CHECK должен убедиться в том, что прибор используется в такой среде. Тест наТест на Соответствие...
Página 128
All manuals and user guides at all-guides.com Таблица результатов измерения давления Имя пользователя: Возраст: Вес: Дата Время мм рт. ст. Пульс Состояние здоровья...
Página 129
All manuals and user guides at all-guides.com Вес:...
Página 130
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 131
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 132
All manuals and user guides at all-guides.com .141...
Página 133
All manuals and user guides at all-guides.com .141...
Página 134
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 135
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 136
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 137
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 138
All manuals and user guides at all-guides.com .131...
Página 139
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 140
All manuals and user guides at all-guides.com 0068...
Página 141
All manuals and user guides at all-guides.com MY CHECK MY CHECK MY CHECK...
Página 142
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 143
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE...
Página 144
All manuals and user guides at all-guides.com 0068 Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy www.picindolor.com...