All manuals and user guides at all-guides.com Instruction manual Contents Product contents/device parts General information Reading and storing the instruction manual Explanation of symbols Safety Proper use Safety notes Checking the nail polisher and product contents Operation Inserting batteries Selecting a roller Attaching and removing the roller Using the nail polisher Tips for proper use...
This instruction manual accompanies your MicroNail™ nail polisher from InnoEssentials. It contains important information on start-up and handling. To improve reada- bility, the MicroNail™ nail polisher will be referred to as the “nail polisher” in this instruction manual. Before using the nail polisher, read the instruction manual carefully.
All manuals and user guides at all-guides.com Explanation of symbols The following symbols and signal words are used in this instruction manual, on the nail polisher or on the packaging. WARNING! This signal word designates a hazard with a moderate degree of risk which may lead to death or severe injury if not avoided.
All manuals and user guides at all-guides.com Safety Proper use The nail polisher is designed for finger and toe nail care. The nail pol- isher is exclusively intended for private use. It is not suitable for com- mercial application e.g. in finger nail studios or for medical foot care. To the extent possible, the adapters should not be used by multiple persons.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com • Do not short circuit the batteries. • Do not open the batteries. • To prevent the batteries from leaking, only insert batteries of the same type in the nail polisher. • If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the batteries.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com sensory or mental capacities or those lacking expe- rience and know ledge if they are supervised or have been instructed in how to safely use the nail polisher and have understood the risks associated with oper- ating it.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com If you hold the rotating rollers on one part of the nail for a prolonged period, this may produce heat and inflict small burns under the nail. Long, flexible objects, hair and textiles could be drawn into the rotating rollers.
All manuals and user guides at all-guides.com • Only use the nail polisher with the original accesso- ries. • Do not open the sealed parts of the nail polisher and do not modify the nail polisher in any way. • Do not use the nail polisher if it is damaged. Ask your physician before you use the nail polisher if ...
All manuals and user guides at all-guides.com Operation Inserting batteries Hold the nail polisher in an upright position. Push the battery compartment locking mechanism in the indicated direction (see fig. B). Pull the battery compartment cover off (see fig. B and C). Insert the batteries with the correct polarity in the battery compartment (see fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Attaching and removing the roller Risk of damage to property! Risk of damage to property! The microsmooth rollers are made of a flex- ible material and have surfaces for smooth- ing or polishing. Compressing the rollers could damage the surface material.
All manuals and user guides at all-guides.com Using the nail polisher Risk of damage to property! The nail polisher is designed for short oper- ation not exceeding 20 minutes. Using the nail polisher continuously for more than 20 minutes could damage it. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Tips for proper use • Take your time, particularly if you are not experienced in handling the nail polisher. • Always apply the rollers to your nails without pressure. • Move your nail polisher over your nails in circular motions and without applying pressure.
All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning the nail polisher After every use, clean your nail polisher as follows: 1. Take the roller off of the nail polisher (see fig. F). 2. Use a paper towel to remove dust from the nail polisher, particu- larly from the axle and the dust guard (see fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting In the event of an error, see if the following steps resolve the prob- lem. Fault Possible causes and solution The nail polisher isn›t The batteries may not have been working. inserted properly. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Customer service If your nail polisher is broken, damaged or has to be repaired, please contact your local Silk‘n customer service for all other questions: • E-Mail: silkn@inno-essentials.com This instruction manual is also available for download as a PDF at: www.silkn.eu.
All manuals and user guides at all-guides.com Disposing of the rollers Dispose of the rollers in accordance with the applicable disposal regulations for your country. Disposing of old devices (Applicable in the European Union and other European states with systems for the separate collection of reusable waste materials) Old devices must not be disposed of with household waste! If the nail polisher can no longer be used, every user is...
All manuals and user guides at all-guides.com Warranty note In accordance with European regulations and laws, this product has a 2-year warranty. The warranty for this product covers technical de- fects attributed to production errors. Damages attributed the influx of water are not covered by the warranty. If you would like to claim warranty coverage, please contact our customer service team.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com InnoEssentials International holds patents, patent applications, trademarks and other rights to intellectual property concerning the content and items described in this document. The provision of this document does not grant you a license to such patents, trademarks, copyrights or other rights to intellectual property.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com Mode D’emploi Table des matières Contenu de livraison⁄Pièces de l‘appareil Généralités Lire et conserver le mode d‘emploi Légende des symboles Sécurité Utilisation conforme à l‘usage prévu Consignes de sécurité Vérifier le polissoir à ongles et l‘étendue de la livraison Manipulation Placer les piles Changer de rouleau...
Pour améliorer la compréhension, le polissoir à ongles MicroNail™ est appelé dans ce mode d’emploi uniquement « polissoir à ongles ». Veuillez lire attentivement tout le mode d’emploi, parti- culièrement les consignes de sécurité, avant d’utiliser le...
All manuals and user guides at all-guides.com Légende des symboles Les symboles et mots de signalisation suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, placés sur le polissoir à ongles ou sur l’emballage. AVERTISSEMENT ! Ce mot de signalisation désigne un danger avec un degré...
All manuals and user guides at all-guides.com Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le polissoir à ongles est conçu pour le soins des ongles des mains et des pieds. Le polissoir à ongles est exclusivement destiné à un usage privé. Il ne convient pas à un usage commercial, comme par exemple dans des studios à...
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com • Ne rechargez pas les piles et ne réactivez pas les piles par d’autres moyens. • Ne court-circuitez pas les piles. • N’ouvrez pas les piles. • Pour empêcher que les piles ne coulent, n’utilisez que le même type de piles dans le polissoir à...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com • Le polissoir à ongles peut être utilisé par des enfants âgés à partir de huit ans et plus et par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sans surveillance ou ont été...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Risque de blessure par des pièces d’appareil à rotation rapide ! L’axe et les rouleaux du polissoir à ongles tournent à grande vitesse. Lorsque vous maintenez les rouleaux tour- nant trop longtemps sur vos ongles, ceci peut développer de la chaleur et provoquer de petites brûlures sous les ongles.
All manuals and user guides at all-guides.com • Utilisez le polissoir à ongles au maximum 20 minutes sans pause. Ensuite, il faut laisser refroidir le polissoir à ongles pendant au moins 15 minutes. • Éteignez immédiatement le polissoir à ongles et ne l’utilisez plus si, pendant le fonctionnement, de la fu- mée ou des odeurs s’échappent du polissoir à...
All manuals and user guides at all-guides.com tus, vous pouvez endommager le polissoir à ongles. • Lors de l’ouverture, procédez avec précaution. 1. Sortez le polissoir à ongles de l’emballage. 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A). 3.
All manuals and user guides at all-guides.com Désignation Utilisation Supprimer les irrégularités de Rouleau de lissage la surface des ongles Rouleau de polissage Polir les ongles Nous recommandons toujours d’utiliser le rouleau de lissage et ensuite de polir les ongles avec le rouleau de polissage. Placer et retirer le rouleau Risque de dommages matériels ! Les rouleaux Microsmooth sont fabriqués...
All manuals and user guides at all-guides.com ongles (voir Fig. A et F). 2. Enfoncez prudemment le rouleau sur l’axe. 3. Secouez légèrement le polissoir à ongles pour vérifier si le rouleau est bien fixé. Retirer le rouleau 1. Saisissez prudemment le rouleau ( ) par l’extrémité...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Lorsque vous avez terminé le traitement de vos ongles ou si vous souhaitez faire une longue pause, éteignez le polissoir à ongles en descendant l’interrupteur marche/arrêt (voir Fig. I). Conseil : Si vous avez lissé en premier lieu vos ongles, vous pouvez maintenant les polir.
All manuals and user guides at all-guides.com rouleaux ne sont pas étanches. • Ne laissez pénétrer aucun liquide dans le polissoir à ongles. • Nettoyez les rouleaux uniquement à sec. Risque de dommages matériels ! Si vous utilisez le mauvais produit ou le mauvais objet de nettoyage, vous pouvez endommager le polissoir à...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Séchez le polissoir à ongles avec un chiffon sec ou du chiffon de papier. 4. Laissez sécher le polissoir à ongles sans piles pendant toute une nuit à l’air libre. 5. Rangez le polissoir à ongles nettoyé et sec ainsi que les rouleaux dans un endroit frais et sec.
All manuals and user guides at all-guides.com Erreur Causes possibles et remèdes Le polissoir à ongles Il est possible que les piles ne soient pas correctement placées. fonctionne très lente- • Retirez les piles et remettez-les ment. correctement en place. Il est possible que les piles ne four- nissent plus suffisamment d’électricité.
All manuals and user guides at all-guides.com Piles : deux piles LR6/AA Puissance absorbée : 3 V DC, 3,4 W Durée maxi de fonctionnement : 20 minutes, ensuite il faut laisser refroi dir le polissoir à ongles pendant 15 minutes. Déclaration de conformité...
All manuals and user guides at all-guides.com ex. il peut les déposer dans le centre de collecte de sa commune ou de son quartier. Ceci permet de garantir que les appareils usagés sont recyclés correctement et d’éviter les effets négatifs sur l’environnement. Pour cette raison, les appareils électriques portent le symbole présenté...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Leveringspakket/Onderdelen van het apparaat Algemeen Handleiding lezen en bewaren Verklaring van symbolen Veiligheid Reglementair gebruik Veiligheidsinstructies Nagelpolijstmachine en leveringspakket controleren Bediening Batterijen plaatsen Rol kiezen Rol plaatsen en verwijderen Nagelpolijstmachine gebruiken Tips voor het juiste gebruik Reiniging en onderhoud Nagelpolijstmachine reinigen...
6. Microsmooth-gladmakende 10. Deksel van het batterijenvak Algemeen Handleiding lezen en bewaren Deze handleiding behoort tot uw MicroNail™-nagelpo- lijstmachine van InnoEssentials. Ze bevat belangrijke informatie over het gebruik en de hantering. Voor een beter begrip wordt de MicroNail™-nagelpolijstmachi- ne in deze handleiding slechts “nagelpolijstmachine”...
All manuals and user guides at all-guides.com Verklaring van symbolen De volgende symbolen en signalen worden gebruikt in deze hand- leiding, op de nagelpolijstmachine of op de verpakking. WAARSCHUWING! Het signaalwoord duidt op een gevaar met een gematigde risicograad, dat, als het niet wordt vermeden, de dood of een ernstige verwonding tot gevolg kan hebben.
All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheid Reglementair gebruik De nagelpolijstmachine werd ontworpen voor de verzorging van vinger- en teennagels. De nagelpolijstmachine is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik. Voor commerciële toepassingen, zoals in vingernagelstudio’s of voor de medische voetverzorging is ze niet geschikt.
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com hitte, zoals directe zonnestralen, een open vuur of iets dergelijks. • Laad batterijen niet op en reactiveer ze niet met andere middelen. • Zorg ervoor dat batterijen niet worden kortgesloten. • Maak batterijen niet open. •...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com lijk gehandicapten, oudere personen met een beperking van hun fysieke en mentale vaardigheden) of een gebrek aan ervaring en kennis (bij voorbeeld oudere kinderen). • De nagelpolijstmachine kan door kinderen vanaf acht jaar en ook door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als ze on- der toezicht staan of over het veilige gebruik van de...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com • Gebruik de nagelpolijstmachine niet als u lijdt aan diabetes of een slechte bloedsomloop. • Gebruik de nagelpolijstmachine niet in de buurt van open wonden of ontstekingen. • Gebruik de nagelpolijstmachine niet met beschadigde of versleten rollen.
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com • Dompel de nagelpolijstmachine niet onder in water of andere vloeistoffen. • Bescherm de nagelpolijstmachine tegen schokken, extreme temperaturen en directe zonnestralen. • Vermijd de ophoping van warmte en gebruik de nagel- polijstmachine niet onder een deken of een kussen. Gebruik de nagelpolijstmachine hooguit 20 minuten zonder onderbreking.
All manuals and user guides at all-guides.com Nagelpolijstmachine en leveringspakket controleren Beschadigingsgevaar! Als u de verpakking onvoorzichtig opent met een scherp mes of andere scherpe voor- werpen, dan kan de nagelpolijstmachine snel worden beschadigd. • Ga voorzichtig te werk bij het openen. 1.
All manuals and user guides at all-guides.com Rol kiezen De nagelpolijstmachine wordt geleverd met twee Microsmooth-rol- len. Lees in de volgende tabel welke rol voor welk behandelingsdoel geschikt is. Benaming Gebruik Oneffenheden op de nagels Gladmakende rol verwijderen Polijstrol Nagels polijsten We raden u aan eerst de gladmakende rol te gebruiken en de nagels vervolgens met de polijstrol te polijsten.
All manuals and user guides at all-guides.com • Schakel altijd eerst de nagel polijstmachine uit alvorens een rol te vervangen. Rol plaatsen 1. Steek de gewenste rol ( ) op de spil van de nagelpo- lijstmachine (zie afb. A en F). 2.
All manuals and user guides at all-guides.com omlaag (zie afb. A en G). 4. Schuif de aan/uit schakelaar naar boven om de nagel- polijstmachine in te schakelen. 5. Beweeg de rol zonder druk uit te oefenen over de nagel die u wilt behandelen (zie afb.
All manuals and user guides at all-guides.com Reiniging en onderhoud Gevaar voor materiële schade! Vloeistoffen die in de behuizing zijn ge- drongen, kunnen storingen veroorzaken in de nagelpolijstmachine. De rollen zijn niet waterdicht. • Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in de nagelpolijstmachine belanden.
All manuals and user guides at all-guides.com nog als volgt: 1. Verwijder de batterijen. 2. Veeg de nagelpolijstmachine af met een ietwat vochtige doek of een stuk keukenpapier. 3. Droog de nagelpolijstmachine af met een droge doek of een stuk keukenpapier.
All manuals and user guides at all-guides.com Problemen Mogelijke oorzaken en oplossing De nagelpolijstmachi- De batterijen zijn eventueel leeg. ne functioneert niet. • Vervang de batterijen door nieuwe. De nagelpolijstmachi- De batterijen zijn eventueel niet juist ne draait zeer lang- geplaatst.
All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Type: AP-8W Functioneringswijze Aan hoge snelheid roterende polijstmachine Batterijen: twee LR6/AA batteries Vermogen: 3 V DC, 3,4 W Max. bedrijfsduur: 20 minuten, vervolgens moet de nagel polijstmachine 15 minuten afkoelen. Conformiteitsverklaring De EU-conformiteitsverklaring kan worden opge- vraagd op het adres dat op de garantiekaart (op het einde van deze handleiding) is vermeld.
All manuals and user guides at all-guides.com Oude apparaten mogen niet bij het huisvuil belanden! Kan de nagelpolijstmachine niet meer worden ge- bruikt, dan is elke verbruiker bij wet verplicht oude apparaten gescheiden van het huisvuil, bijv. op een inzamelpunt van zijn gemeente/stadsgedeelte af te geven.
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com Door de terbeschikkingstelling van dit document krijgt u geen licentie op deze patenten, handelsmerken, auteursrechten en andere rechten op intellectuele eigendom. Alle licenties ver- eisen een passende schriftelijke verklaring van InnoEssentials International.
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com Manual del usuario Índice Volumen de suministro/partes del aparato Generalidades Leer y guardar este manual del usuario Descripción de símbolos Seguridad Uso apropiado Indicaciones de seguridad Comprobación del pulidor de uñas y del volumen de suministro Manejo Colocación de las pilas Selección del rodillo...
Este manual del usuario pertenece a este pulidor de uñas MicroNail™ de InnoEssentials. Contiene información importante sobre su puesta en marcha y manejo. Para mejorar la inteligibilidad, el pulidor de uñas MicroNail™ se nombrará únicamente como “pulidor de uñas”. Lea detenidamente el manual del usuario, en particular las indicaciones de seguridad, antes de utilizar el pulidor de uñas.
All manuals and user guides at all-guides.com Descripción de símbolos En este manual de usuario, en el pulidor de uñas o en el embalaje se utilizan los siguientes símbolos y términos de advertencias. ¡ADVERTENCIA! Este término de advertencia hace referencia a un grado de riesgo medio, que si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
All manuals and user guides at all-guides.com Seguridad Uso apropiado El pulidor de uñas está diseñado para cuidar las uñas de manos y pies. El pulidor de uñas está concebido únicamente para uso privado. No está indicado para uso comercial, p. ej. en estudios de manicura o la pedicura médica.
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com • No abra las pilas. • Para evitar que las pilas tengan fugas, utilice solo pilas del mismo tipo en el pulidor de uñas. • En caso necesario, limpie los contactos de las pilas y del aparato antes de insertarlas.
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com de experiencia y conocimientos, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas sobre el uso seguro del pulidor de uñas, y comprendan los riesgos que puedan derivarse de ello. • Los niños sin supervisión no pueden realizar tareas de limpieza y mantenimiento.
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com a alta velocidad. Si mantiene los rodillos giratorios demasia- do tiempo sobre un punto de la uña, puede calentarse y provocar pequeñas quemaduras bajo la uña. Los rodillos giratorios pueden atrapar los objetos, pelos y tejidos largos y flexibles. Por tanto, existe riesgo de lesiones y daños materiales.
All manuals and user guides at all-guides.com en funcionamiento. • Utilice el pulidor de uñas solo con accesorios originales. • No abra las partes selladas del pulidor de uñas ni efec- túe cambios sobre el pulidor de uñas. • No emplee el pulidor de uñas si está dañado. Consulte al médico antes de usar el pulidor de uñas si ...
All manuals and user guides at all-guides.com Manejo Colocación de las pilas 1. Mantenga vertical el pulidor de uñas. 2. Desplace el cierre del compartimento de pilas en la dirección indicada (consulte la fig. B). 3. Extraiga la tapa del compartimento de pilas (consulte las fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Colocación y extracción del rodillo ¡Riesgo de daños materiales! Los rodillos Microsmooth están fabricados con material flexible, y cuentan con superficies para nivelar o pulir. Si com- prime los rodillos, puede dañar el material superficial.
All manuals and user guides at all-guides.com Utilización del pulidor de uñas ¡Riesgo de daños materiales! El pulidor de uñas está concebido para usos de corta duración de 20 minutos como máximo. Si utiliza el pulidor de uñas más de 20 minutos sin pausa, puede dañarlo.
All manuals and user guides at all-guides.com Consejos para un uso correcto • Dedique tiempo al tratamiento, sobre todo si aún no tiene mucha experiencia con el manejo del pulidor de uñas. • Pase los rodillos por las uñas siempre sin presión. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Limpieza del pulidor de uñas Limpie el pulidor de uñas tras cada uso así: 1. Retire el rodillo del pulidor de uñas (consulte la fig. F). 2. Con una servilleta de papel, limpie el polvo del pulidor de uñas, en particular del eje y la protección antipolvo (consulte la fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Búsqueda de fallos En caso de fallo, primero intente solucionarlo con las siguientes medidas. Fallo Posibles causas y remedios El pulidor de uñas no Es posible que las pilas no estén bien funciona. insertadas.
All manuals and user guides at all-guides.com Servicio de atención al cliente Si el pulidor de uñas se rompe o daña, si se debe reparar, o para cualquier otra pregunta, contacte con el servicio de atención al cliente local de Silk’n: •...
All manuals and user guides at all-guides.com Eliminación de aparatos viejos (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida separada de materiales.) ¡Los aparatos viejos no deben tirarse a la basura doméstica! Si el pulidor de uñas dejara de utilizarse, cada consu- midor está...
All manuals and user guides at all-guides.com Nota sobre la garantía Este producto posee 2 años de garantía conforme a la normativa y legislación europea. El alcance de la garantía para este producto se limita a fallos técnicos que se deban a su producción. La presente garantía excluye daños por la entrada de agua.
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com se pueden modificar en cualquier momento y sin previo aviso. InnoEssentials International posee patentes, peticiones de patentes, marcas comerciales y otros derechos sobre la propiedad intelectual relativos al contenido y objeto del presente documento. La disponibilidad del presente documento no le confiere ninguna licencia sobre tales patentes, marcas comerciales, derechos de autor o demás derechos sobre la propiedad...
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com manual de instruções Índice Volume de fornecimento/peças do aparelho Generalidades Leia o manual de instruções e guarde-o Explicação dos símbolos Segurança Uso pretendido Indicações de segurança Verifique o aparelho para polir unhas e o volume de fornecimento Comando Inserir as pilhas...
Leia o manual de instruções e guarde-o Este manual de instruções pertence a seu aparelho para polir unhas MicroNail™ da InnoEssentials. Ele contém infor- mações importantes para a colocação em funcionamento e para o manuseio do aparelho. Para melhorar a com- preensibilidade, o aparelho para polir unhas MicroNail™...
All manuals and user guides at all-guides.com Explicação dos símbolos As seguintes palavras e símbolos de sinalização são utilizados no presente manual de instruções, sobre o aparelho para polir unhas ou sobre a embalagem. ATENÇÃO! Esta palavra de sinalização indica um perigo com um nível médio de risco que, se não for evitado, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
All manuals and user guides at all-guides.com Segurança Uso pretendido O aparelho para polir unhas é projetado para o cuidado das unhas das mãos e dos pés. O aparelho para polir unhas é destinado exclu- sivamente para uso privado. Para uso profissional, por exemplo, tal como em estúdios de unha ou para cuidados medicinais dos pés, ele não é...
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com como por exemplo à luz solar directa, chamas etc. • Não carregue as pilhas e não reactive as pilhas por outros meios. • Não curto-circuitar as baterias. • Não abrir as pilhas. • Para evitar o vazamento das pilhas, só se deve usar pilhas do mesmo tipo no aparelho para polir unhas.
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com • O aparelho para polir unhas pode ser usado por crianças com idades entre oito e acima e pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento,contanto que sejam supervisionadas ou tenham sido instruídas sobre a utilização segura do aparelho para polir unhas e que tenham compreendido os riscos daí...
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com Risco de ferimentos devido à rotação rápida das partes do equipamento! O eixo e dos roletes do aparelho para polir unhas giram com alta velocidade. Se manter os roletes rotativos por muito tempo sobre um local de sua unha, isso pode gerar calor e queimaduras leves sob a unha.
All manuals and user guides at all-guides.com para polir unhas deve esfriar por pelo menos 15 minutos. • Desligue o aparelho para polir unhas imediatamente e pare de usá-lo se perceber que durante a operação sair fumaça ou se cheirar fumaça. •...
All manuals and user guides at all-guides.com jectos pontiagudos, o aparelho para polir unhas pode ser facilmente danificado. • Tenha muito cuidado ao abrir. 1. Retire o aparelho para polir unhas da embalagem. 2. Verifique se o volume de fornecimento está completo (ver Fig. A). 3.
All manuals and user guides at all-guides.com quado para quais fins de tratamento. N° Designação Utilização Rolete de alisamento Elimina desníveis das unhas Rolete de polimento Polir unhas Recomendamos sempre usar primeiro o rolete de alisamento e depois polir as unhas com o rolete de polimento. Encaixar e remover o rolete Perigo de danos materiais! Os roletes Microsmooth são feitos de mate-...
All manuals and user guides at all-guides.com Encaixar rolete 1. Encaixar o rolete desejado ( ) no eixo do aparelho para polir unhas (ver Fig. A e F). 2. Empurre o rolete com cuidado, completamente sobre o eixo. 3. Agite levemente o aparelho para polir unhas para verificar se o rolete está...
All manuals and user guides at all-guides.com (ver Fig. H). 6. Passe sempre apenas um a dois segundos sobre a unha e, em seguida, verifique o efeito.Quando terminar com o tratamento de suas unhas ou quiser fazer uma pausa mais longa, desligue o aparelho para polir unhas, empurrando o interruptor liga-desliga para baixo (ver Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Os roletes não são à prova d›água. • Não permita que líquidos entrem no apa- relho para polir unhas. • Limpe os roletes apenas a seco. Perigo de danos materiais! Se usar produtos de limpeza e itens de limpeza errados, poderá...
All manuals and user guides at all-guides.com papel secos. 4. Deixe secar o aparelho para polir unhas sem pilhas inseridas, completamente, durante a noite ao ar. 5. Guardar o aparelho para polir unhas e os rolos limpos e secos em um lugar fresco e seco.
All manuals and user guides at all-guides.com Erro Possíveis causas e soluções O aparelho para polir É possível que as pilhas não estejam unhas funciona muito colocadas correctamente. lentamente. • Retire as pilhas e as coloque nova- mente. As pilhas podem não fornecer mais energia suficiente.
All manuals and user guides at all-guides.com Modo de funcionamento: Polidor rotativo de alta velocidade Pilhas: duas pilhas LR6/AA Consumo de energia: 3 V DC, 3,4 W Máx. tempo de funcionamento: 20 minutos, após o qual o aparelho para polir unhas deve esfriar por 15 minutos.
All manuals and user guides at all-guides.com separadamente do lixo doméstico, por ex. em um ponto de coleta de sua comunidade / bairro. Isso garante que os aparelhos velhos sejam devidamente reciclados e que sejam evitados efeitos negativos sobre o ambiente. Portanto, equipamentos eléctricos e electrónicos são marcados com o símbolo ao lado.
All manuals and user guides at all-guides.com Οδηγίες χειρισμού Περιεχόμενα Παραδοτέος εξοπλισμός/Τμήματα της συσκευής Γενικά Διαβάστε και φυλάξτε τις οδηγίες χειρισμού Επεξήγηση συμβόλων Ασφάλεια Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Υποδείξεις ασφαλείας Έλεγχος της συσκευής γυαλίσματος νυχιών και του παραδοτέου εξοπλισμού Χειρισμός...
σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τη θέση σε λειτουργία και το χειρισμό. Για την καλύτερη κατανόηση η συσκευή γυαλίσμα- τος νυχιών MicroNail™ αναφέρεται στις παρούσες οδηγίες χειρισμού απλώς ως “συσκευή γυαλίσματος νυχιών„. Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού, ειδικά τις υποδείξεις ασφαλείας, πολύ προσεκτικά, πριν αρχίσετε να χρησιμοποι- είτε...
All manuals and user guides at all-guides.com Επεξήγηση συμβόλων Τα παρακάτω σύμβολα και λέξεις σήμανσης χρησιμοποιούνται στις παρούσες οδηγίες χειρισμού, επάνω στη συσκευή γυαλίσματος νυχιών, καθώς και στη συσκευασία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτή η λέξη σήμανσης περιγράφει έναν μεσαίο κίνδυνο, ο οποίος, αν δεν αποφευχθεί, μπορεί...
All manuals and user guides at all-guides.com Ασφάλεια Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Η συσκευή γυαλίσματος νυχιών έχει σχεδιαστεί για την περιποίηση των νυχιών των χεριών και των ποδιών. Η συσκευή γυαλίσματος νυχιών προορίζεται αποκλειστικά και μόνο για την ιδιωτική χρήση. Δεν...
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. • Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες σε υπερβολική θερμότητα, π.χ. στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία, σε ανοιχτή φωτιά, κλπ. • Μη φορτίζετε και μην επανενεργοποιείτε τις μπατα- ρίες με άλλα μέσα. •...
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com Κίνδυνοι για παιδιά και άτομα με μειωμέ- νες φυσικές, αισθητικές και πνευματικές ικανότητες (για παράδειγμα άτομα με μερική αναπηρία, ηλικιωμένα άτομα με περιορισμένες φυσικές και πνευματικές ικανότητες) ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης (για παράδειγμα μεγαλύτερα σε ηλικία...
Página 102
All manuals and user guides at all-guides.com λίσματος νυχιών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και υλικές ζημιές. • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή γυαλίσματος νυχιών μόνο στα νύχια των χεριών και των ποδιών και σε κανένα άλλο μέρος του σώματος. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή γυαλίσματος νυχιών αν...
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com • Μην αφήνετε τη συσκευή γυαλίσματος νυχιών πολλή ώρα σε μία περιοχή των νυχιών σας. • Κρατάτε τη συσκευή γυαλίσματος νυχιών μακριά από μαλλιά, περούκες και άλλα μακριά και εύκαμπτα αντικείμενα, π.χ. κορδόνια παπουτσιών, κλωστές, υφασμάτινες...
All manuals and user guides at all-guides.com γυαλίσματος νυχιών και μη διεξάγετε μετατροπές στη συσκευή. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή γυαλίσματος νυχιών αν έχει υποστεί ζημιά. Πριν τη χρήση της συσκευής γυαλίσματος νυχι- ών συμβουλευτείτε το γιατρό σας, αν ... •...
All manuals and user guides at all-guides.com τμήματά της έχουν υποστεί ζημιά. Αν συμβαίνει αυτό, μη χρησι- μοποιήσετε τη συσκευή γυαλίσματος νυχιών. Αποταθείτε στον κατασκευαστή μέσω της διεύθυνσης του τμήματος σέρβις που αναγράφεται στην κάρτα εγγύησης. Χειρισμός Τοποθέτηση μπαταριών Κρατήστε τη συσκευή όρθια. Σπρώξτε...
All manuals and user guides at all-guides.com Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε πάντα πρώτα τον κύλινδρο λείανσης και στη συνέχεια να γυαλίζετε τα νύχια με τον κύλινδρο γυαλίσματος. Τοποθέτηση και αφαίρεση των κυλίνδρων Κίνδυνος υλικών ζημιών! Οι κύλινδροι Microsmooth είναι κατασκευ- ασμένοι από εύκαμπτο υλικό και διαθέτουν επιφάνειες...
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Πιέστε προσεκτικά τον κύλινδρο εντελώς πάνω στον άξονα. 3. Ταρακουνήστε ελαφρώς τη συσκευή γυαλίσματος νυχιών, για να ελέγξετε αν ο κύλινδρος είναι σταθερά τοποθετημένος. Αφαίρεση κυλίνδρου 1. Πιάστε τον κύλινδρο ( ή ) προσεκτικά...
All manuals and user guides at all-guides.com Αφήνετε τη συσκευή πάντα για ένα έως δύο δευτερόλεπτα πάνω από το νύχι και ελέγχετε το αποτέλεσμα. Μόλις τελειώσετε την περιποίηση των νυχιών σας ή αν θέλετε να κάνετε ένα μεγαλύτερης διάρκειας διάλειμμα, απενεργο- ποιείτε...
All manuals and user guides at all-guides.com Καθαρισμός και περιποίηση Κίνδυνος υλικών ζημιών! Η εισχώρηση υγρών στο πλαίσιο της συ- σκευής γυαλίσματος νυχιών μπορεί να την καταστρέψει. Οι κύλινδροι δεν είναι αδιά- βροχοι. • Φροντίστε ώστε να μην εισχωρήσουν υγρά στη συσκευή. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Σκουπίστε με μια χαρτοπετσέτα τη σκόνη από τους χρησιμοποιη- μένους κυλίνδρους. 4. Φυλάσσετε την καθαρή και στεγνή συσκευή γυαλίσματος νυχιών, καθώς και τους κυλίνδρους, σε ένα δροσερό και ξηρό μέρος. Αν η συσκευή γυαλίσματος νυχιών είναι πολύ σκονισμένη, καθαρί- στε...
All manuals and user guides at all-guides.com Ανίχνευση σφαλμάτων Σε περίπτωση σφάλματος, λάβετε πρώτα τα παρακάτω μέτρα. Σφάλμα Πιθανές αιτίες και λύση Πιθανώς να μην είναι τοποθετημένες Η συσκευή σωστά οι μπαταρίες. γυαλίσματος νυχιών δε • Αφαιρέστε τις μπαταρίες και λειτουργεί.
All manuals and user guides at all-guides.com Εξυπηρέτηση πελατών Αν η συσκευή σας γυαλίσματος νυχιών χαλάσει, υποστεί ζημιά ή χρει- άζεται επισκευή, και για οποιαδήποτε άλλη ερώτηση, παρακαλούμε, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Silk’n: • E-Mail: silkn@inno-essentials.com Η παρούσες οδηγίες χειρισμού διατίθενται για σε μορφή αρχείου PDF, το...
All manuals and user guides at all-guides.com Διάθεση κυλίνδρων Διαθέτετε τους κυλίνδρους σύμφωνα με τις προδιαγραφές διάθεσης που ισχύουν στη χώρα σας. Διάθεση παλιών συσκευών (Για την Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες ευρωπαϊκές χώρες με σύστημα διαχωρισμού υλικών.) Οι παλιές συσκευές δεν επιτρέπεται να διατίθενται στα...
All manuals and user guides at all-guides.com Υπόδειξη εγγύησης Το προϊόν αυτό διαθέτει 2 χρόνια εγγύηση, σύμφωνα με τις ρυθμίσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η εγγύηση για το προϊόν αυτό περιορίζεται σε τεχνικά ελαττώματα που οφείλονται σε σφάλμα του κατασκευαστή. Ζημιές που προκλήθηκαν από εισχώρηση νερού αποκλείονται...
Página 115
All manuals and user guides at all-guides.com αναπαραγωγή και διανομή του παρόντος εγγράφου, με κανέναν τρόπο και για κανέναν σκοπό, χωρίς την προηγούμενη ρητή και γραπτή άδεια της εταιρίας InnoEssentials International. Το προϊόν, τα τεχνικά δεδομένα του και οι πληροφορίες που περιέ- χονται...
Página 116
All manuals and user guides at all-guides.com Kullanım Kılavuzu İçindekiler Teslimat kapsamı/Cihaz parçaları Genel Kullanım kılavuzunun okunması ve saklanması Sembol açıklamaları Güvenlik Amaca uygun kullanım Güvenlik uyarıları Tırnak cilalama cihazı ve teslimat kapsamının kontrol edilmesi Kullanım Pillerin yerleştirilmesi Rulo seçimi Rulonun takılması...
Bu kullanım kılavuzu, InnoEssentials‘den olan Mic- roNail™ tırnak cilalama cihazınıza aittir. Çalıştırma ve kullanıma dair önemli bilgiler içermektedir. Anlaşımı kolaylaştırmak için, MicroNail™ tırnak cilalama cihazı bu kullanım kılavuzunda sadece “tırnak cilalama cihazı” olarak adlandırılacaktır. Tırnak cilalama cihazını kullanmadan önce kullanım kı- lavuzunu, özellikle de güvenlik talimatlarını, dikkatlice...
All manuals and user guides at all-guides.com Sembol açıklamaları Bu kullanım kılavuzunda, tırnak cilalama cihazının veya ambalajın üstünde aşağıdaki semboller ve sinyal kelimeleri kullanılmaktadır. UYAR! Bu sinyal sözcüğü, orta risk derecesinde bir tehlikeyi tanımlar; kaçınılmadığı takdirde ölüm veya ağır yaralanmaya yol açabilir. DİKKAT! Bu sinyal sözcüğü, düşük risk derecesinde bir tehlikeyi tanımlar;...
All manuals and user guides at all-guides.com Güvenlik Amaca uygun kullanım Tırnak cilalama cihazı el ve ayak tırnaklarının bakımı için tasarlan- mıştır. Tırnak cilalama cihazı yalnızca kişisel kullanım için uygundur. Ticari kullanım için, örneğin el bakım stüdyolarında veya tıbbi ayak bakımında, uygun değildir.
Página 120
All manuals and user guides at all-guides.com • Pilleri doldurmayın ve başka yollarla tekrar çalışır hale getirmeyin. • Pillere kısa devre yaptırmayın. • Pilleri açmayın. • Pillerin akmasını önlemek için tırnak cilalama ciha- zında sadece aynı tipten piller kullanın. • Gerekirse pilleri yerleştirmeden önce pil ve cihaz kontaklarını...
Página 121
All manuals and user guides at all-guides.com yusal ve zihinsel yetenekleri sınırlı şahıslar tarafından ancak başkasının gözetiminde veya tırnak cilalama cihazının emniyetli kullanımı konusunda bilgilen- dirilmiş ve meydana gelebilecek tehlikeleri anlamış olmaları şartıyla kullanılabilir. • Bir refakatçi yoksa, temizlik ve kullanıcı bakımı çocuk- lar tarafından yapılmamalıdır.
Página 122
All manuals and user guides at all-guides.com dönmektedir. Dönen ruloları tırnağınızın bir bölgesinde fazla uzun süre tutarsanız sıcaklık oluşumu meydana gelebilir ve tırnağınızın altında ufak çapta yanıklar oluşabilir. Uzun, esnek nesne- ler, saçlar ve tekstil eşyaları dönen rulolar tara- fından çekilebilir. Bundan dolayı yaralanma ve maddi hasar oluşma tehlikesi mevcuttur.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Teslimatın eksiksiz olup olmadığını kontrol edin (bkz. Resim A). 3. Tırnak cilalama cihazının veya ayrı parçalarının hasarlı olup lmadığını kontrol edin. Hasar mevcutsa, tırnak cilalama cihazını kullanmayın. Garanti belgesinde belirtilmiş olan servis adresi üzerinden üreticiyle iletişime geçin.
All manuals and user guides at all-guides.com Daima öncelikle düzleştirici rulonun kullanılmasını ve ardından tırnakların cila rulosuyla cilalanmasını tavsiye ediyoruz. Rulonun takılması ve çıkartılması Maddi zarar tehlikes! Microsmooth ruloları esnek malzemeden üretilmiştir ve törpüleme veya cilalama için yüzeylerle kaplanmıştır. Ruloları birbirine bastırırsanız, yüzey malzemesine zarar vere- bilirsiniz.
All manuals and user guides at all-guides.com Rulonun çıkartılması 1. Rulonun ( veya ) dikkatlice altını tutun. 2. Ruloyu yukarıya doğru tırnak cilalama cihazının aksından çıkartın (bkz. Resim A ve F). Tırnak cilalama cihazının kullanımı Maddi zarar tehlikesi! Tırnak cilalama cihazı maksimum 20 daki- kalık kısa süreli bir işlem için tasarlanmıştır.
All manuals and user guides at all-guides.com Öneri: Önce tırnaklarınızı düzleştirdiyseniz, şimdi cilalama işlemine başlayabilirsiniz. Ruloyu “Ruloların değiştirilmesi” bölümünde açıklandığı şekilde değiştirin. Tırnak bakımınızı tamamladıktan sonra tırnak cilalama cihazını “Temizlik” bölümünde açıklandığı şekilde temizleyin. “Doğru kullanım için öneriler” bölümündeki açıklamalarımızı da dikkate alın.
All manuals and user guides at all-guides.com Maddi zarar tehlikesi! Yanlış temizlik maddesi ve temizlik gereci kullandığınızda tırnak cilalama cihazına zarar verebilirsiniz. • Sert, çizici veya sürtünücü temizlik mad- deleri ve temizlik gereçleri kullanmayın, örneğin çelik tel yumağı. Tırnak cilalama cihazının temizlenmesi Tırnak cilalama cihazınızı...
All manuals and user guides at all-guides.com • tüm el ve ayak tırnaklarına komple üç kez işlem yapıldıktan sonra. • rulolar fazla kullanılmış gibi göründüğünde. • rulolarda yırtık veya başka tür hasarlar varsa. En iyi sonuçları elde etmek için her zaman iki rulonun birden değişti- rilmesini öneriyoruz.
All manuals and user guides at all-guides.com Müşteri hizmetleri Tırnak cilalama cihazınız bozulduysa veya hasarlıysa veya tamir edil- meliyse ve tüm diğer sorular için lütfen yerel Silk’n müşteri hizmetle- rinizle iletişime geçin: • E-posta: silkn@inno-essentials.com Bu kullanım kılavuzu PDF şeklinde de şu adresten indirilebilir: www.silkn.eu.
All manuals and user guides at all-guides.com Eskimiş cihazın imhası (Geri dönüştürülebilir malzemelerin ayrı bir şekilde toplandığı sistemle- rin bulunduğu Avrupa Birliği ve diğer Avrupa ülkelerinde geçerlidir) Eski cihazlarınızı evsel atık çöpüne atmayın! Tırnak cilalama cihazı artık kullanılmayacaksa, bu durum- da her tüketici eski cihazları...
All manuals and user guides at all-guides.com Garanti bilgileri Bu ürün, Avrupa kurallarına ve kanunlarına göre 2 sene boyunca garantilidir. Bu ürünün garanti kapsamı üretici hatasına dayanan teknik kusurlarla sınırlıdır. Sıvı girişi sonucunda oluşan hasarlar garanti kapsamının dışındadır. Bu garantiyi talep etmek istiyorsanız, lütfen müşteri hizmetlerimiz- le iletişime geçin.
Página 133
All manuals and user guides at all-guides.com verilmeksizin istenildiği zaman değiştirilebilir. InnoEssentials International, bu belgenin içeriği ve nesneleriyle ilgisi olan tüm patentlere, patent kayıtlarına, ticari markalara ve fikri mülkiyete dair diğer haklara sahiptir. Bu belgenin size sunulmasıyla bu patentler, patent kayıtları, ticari markalar ve fikri mülkiyete dair diğer haklar üzerinde lisans sahibi olmazsınız.
Página 134
All manuals and user guides at all-guides.com Bruksanvisning Innholdsfortegnelse Leveringsomfang/Enhetens deler Generelt Les og oppbevar bruksanvisningen Symbolforklaring Sikkerhet Riktig bruk Sikkerhetsinstrukser Kontrollere neglepoleringssett og leveringsomfang Betjening Sette i batterier Velge rulle Sette på og ta av rullen Bruke neglepoleringssettet Tips for riktig bruk Rengjøring og pleie Rengjøre neglepoleringssettet Sette inn ruller...
6. Microsmooth glatterulle 10. Batteriromdeksel Generelt Les og oppbevar bruksanvisningen Denne bruksanvisningen er del av ditt MicroNail™ -neglepoleringssett fra InnoEssentials. Den inneholder viktige informasjoner om bruk og håndtering. For å gjøre leseligheten enklere blir MicroNail™-neglepole- ringssettet kalt “neglepoleringssettet” i denne bruksanvisningen.
All manuals and user guides at all-guides.com Symbolforklaring Følgende symboler og signalord brukes i denne bruksanvisningen, på neglepoleringssettet eller på emballasjen. ADVARSEL! Dette signalordet betegner en fare med en middels risikograd, som kan medføre død eller alvorlige personskader hvis man ignorerer det. FORSIKTIG! Dette signalordet betegner en fare med en lav risikograd, som kan medføre små...
All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhet Riktig bruk Neglepoleringssettet er konsipert for pleie av neglene på fingre og tær. Neglepoleringssettet er utelukkende beregnet på privat bruk. Det er ikke egnet til kommersiell bruk, f.eks. i neglestudioer eller for medisinsk fotpleie.
Página 138
All manuals and user guides at all-guides.com • Ikke kortslutt batteriene. • Ikke åpne batteriene. • Bruk kun batterier av samme type i neglepole- ringssettet for å forhindre at batteriene lekker. • Rengjør batteri- og apparatkontaktene ved behov før du legger i batterier. •...
Página 139
All manuals and user guides at all-guides.com erfaringer og kunnskaper, hvis de holdes under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av neglepo- leringssettet og har forstått hvilke farer bruken av apparatet kan medføre. • Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke gjennom- føres av barn uten tilsyn.
Página 140
All manuals and user guides at all-guides.com for lenge på et punkt på neglen, kan dette føre til varmeutvikling og små forbrenninger under neglen. Lange, fleksible gjenstander, hår og tekstiler kan trekkes inn av de roterende rullene. Dette utgjør fare for personskader og materielle skader.
All manuals and user guides at all-guides.com • originaltilbehør. • Ikke åpne neglepoleringssettets forseglede deler, og ikke foreta noen endringer på • neglepoleringssettet. • Ikke bruk neglepoleringssettet dersom det er skadet. Spør legen din før du bruker neglepoleringsset- tet, dersom ... •...
All manuals and user guides at all-guides.com neglepoleringssettet. Henvend deg til produsenten via den serviceadressen som er angitt på garantikortet. Betjening Sette i batterier 1. Hold neglepoleringssettet oppreist. 2. Skyv batteriromlåsen i angitt retning (se Fig. B). 3. Trekk batteriromdekselet av (se Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Sette på og ta av rullen Fare for materielle skader! Microsmooth-rullene er fremstilt av fleksi- belt materiale, overflatene er belagt for sli- ping eller polering. Hvis du presser sammen rullene, kan du skade overflatematerialet. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Bruke neglepoleringssettet Fare for materielle skader! Neglepoleringssettet er konsipert for kort- tidsdrift på maksimalt 20 minutter. Hvis du bruker neglepoleringssettet i lengre enn 20 minutter uten pause, kan du skade det. • La neglepoleringssettet få avkjøle seg i minst 15 minutter.
All manuals and user guides at all-guides.com • Før alltid rullene over neglene dine uten trykk. • Før neglepoleringssettet over neglene dine med sirkulerende bevegelser og uten trykk. • Ta hele tiden korte pauser, og kontroller resultatet. • Bruk alltid de rullene på neglepoleringssettet som passer best til behandlingsformålet (se kapitlet “Velge rulle”).
All manuals and user guides at all-guides.com og støvbeskyttelsen (se Fig. A). 3. Tørk støvet av fra de brukte rullene med et tørkepapir. 4. Oppbevar det rengjorte, tørre neglepoleringssettet og rullene på et kjølig og tørt sted. Dersom neglepoleringssettet er svært støvete, kan du også rengjøre det på...
All manuals and user guides at all-guides.com Feil Mulig årsak og løsning Batteriene er kanskje ikke lagt i på Neglepoleringssettet riktig måte. fungerer ikke. • Ta ut batteriene, og legg dem i på nytt. Batteriene er kanskje tomme. • Skift batteriene ut med nye. Batteriene er kanskje ikke lagt i på...
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Type: AP-8W Funksjonsmåte: Roterende høyhastighetspolerer Batterier: to LR6/AA-batterier Effektopptak: 3 V DC, 3,4 W Maks. driftsvarighet: 20 minutter, deretter må neglepoleringssettet avkjøle seg i 15 minutter. Samsvarserklæring EU-samsvarserklæringen kan bestilles på den adressen som er oppgitt på...
All manuals and user guides at all-guides.com Utrangerte apparater skal ikke kastes i hushold- ningsavfallet! Hvis neglepoleringssettet ikke lenger skal brukes, er forbrukeren lovmessig forpliktet til å kaste utran- gert apparat separat fra husholdningsavfallet, f.eks. ved en innsamlingsstasjon i gjeldende bydel/ kommune.
Página 151
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 152
All manuals and user guides at all-guides.com Käyttöohje Sisällysluettelo Toimituksen sisältö/Laitteen osat Yleistä Lue ja talleta käyttöohje Merkkien selitys Turvallisuus Määräystenmukainen käyttö Turvallisuusohjeita Tarkista kynnenkiillotuslaite ja toimituksen sisältö Käyttö Paristojen asettaminen paikoilleen Rullan valinta Rullien paikalleenasetus ja irrotus Kynnenkiillotuslaitteen käyttö Vinkkejä...
9. Paristokotelon suljin 6. Microsmooth-tasoitusrulla 10. Paristokotelon suojus Yleistä Lue ja talleta käyttöohje Tämä käyttöohje kuuluu InnoEssentialsin MicroNail™-kyn- nenkiillotuslaitteeseen. Se sisältää tärkeää tietoa laitteen käyttöönotosta ja käsittelystä. Jotta ohjeet ovat mahdolli- simman selkeät, MicroNail™-kynnenkiillotuslaitetta kutsu- taan tässä käyttöohjeessa vain ”kynnenkiillotuslaitteeksi”.
All manuals and user guides at all-guides.com Merkkien selitys Seuraavia symboleja ja huomiosanoja käytetään tässä käyttöohjees- sa, kynnenkiillotuslaitteessa ja pakkauksessa. VAROITUS! Tämä huomiosana tarkoittaa keskitasoista vaaraa, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan louk- kaantumiseen, mikäli sitä ei vältetä. HUOMIO! Tämä huomiosana tarkoittaa vähäistä vaaraa, joka voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, mikäli sitä...
All manuals and user guides at all-guides.com Turvallisuus Määräystenmukainen käyttö Kynnenkiillotuslaite on suunniteltu kynsien ja varpaankynsien hoitoon. Kynnenkiillotuslaite on tarkoitettu ainoastaan yksityis- käyttöön. Se ei sovellu ammattikäyttöön, esim. kynsihoitoloihin tai jalkahoitoon. Vaihdettavia käsittelyosia ei tulisi mahdollisuuksien mukaan käyttää useammille henkilöille. Näin vältytään sairauksien, esim. kynsisie- nen, siirtymiseltä.
Página 156
All manuals and user guides at all-guides.com • Älä aiheuta paristoille oikosulkua. • Älä avaa paristoja. • Jotta vältytään paristojen vuotamiselta, käytä kyn- nenkiillotuslaitteessa aina samantyyppisiä paristoja. • Puhdista paristo- ja laitekoskettimet tarvittaessa ennen paristojen asettamista paikoilleen. • Huomioi oikea napaisuus, kun asetat paristoja pai- koilleen.
Página 157
All manuals and user guides at all-guides.com heikentyneet, tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, voivat käyttää kynnenkiillotuslaitetta valvonnan alaisina tai jos heitä on opastettu kynnenkiillotuslait- teen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät käytöstä aiheutuvat vaarat. • Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Página 158
All manuals and user guides at all-guides.com vät suurella nopeudella. Jos pidät pyöriviä rullia liian kauan yhdessä kohtaa kynnelläsi, tästä voi aiheutua kuumuuden muodostumista ja pieniä palovammoja kynnen alle. Pitkät, joustavat esineet, hiukset ja tekstiilit voivat kietoutua pyöriviin rulliin. Tästä aiheutuu loukkaantumisten ja aineellisten vahinkojen vaara.
All manuals and user guides at all-guides.com haistat savua käytön aikana. • Käytä kynnenkiillotuslaitetta ainoastaan alkuperäis- ten tarvikkeiden kanssa. • Älä avaa kynnenkiillotuslaitteen sinetöityjä osia, äläkä tee laitteelle mitään muutoksia. • Älä käytä kynnenkiillotuslaitetta, jos se on vaurioi- tunut. Ota yhteyttä lääkäriisi ennen kynnenkiillotus- laitteen käyttöä, jos ...
All manuals and user guides at all-guides.com ta. Mikäli vaurioita ilmenee, älä käytä kynnenkiillotuslaitetta. Ota yhteyttä valmistajaan takuukortissa ilmoitetun palveluosoitteen kautta. Käyttö Paristojen asettaminen paikoilleen 1. Pidä kynnenkiillotuslaite suorassa. 2. Työnnä paristokotelon suljinta näytettyyn suuntaan (katso kuva B). 3. Vedä paristokotelon suojus irti (katso kuva B ja C).
All manuals and user guides at all-guides.com Rullien paikalleenasetus ja irrotus Aineellisten vahinkojen vaara! Microsmooth-rullat on valmistettu jousta- vasta materiaalista ja ne on päällystetty materiaaleilla, jotka sopivat hiomiseen tai kiillottamiseen. Jos painat rullia yhteen, voit vahingoittaa pintamateriaalia. • Älä paina rullia yhteen. Aineellisten vahinkojen vaara! Jos vedät rullan irti kynnenkiillotuslaitteen akselilta laitteen ollessa päällä, voit vaurioit-...
All manuals and user guides at all-guides.com Kynnenkiillotuslaitteen käyttö Aineellisten vahinkojen vaara! Kynnenkiillotuslaite on tarkoitettu lyhytai- kaiseen käyttöön, enintään 20 minuuttia kerrallaan. Mikäli käytät kynnenkiillotus- laitetta yli 20 minuuttia ilman taukoa, se saattaa vaurioitua. • Anna kynnenkiillotuslaitteen jäähtyä vä- hintään 15 minuuttia. 1.
All manuals and user guides at all-guides.com Vinkkejä oikeaan käyttöön • Varaa riittävästi aikaa, varsinkin jos kynnenkiillotuslaitteen käyttö on sinulle vielä uutta. • Liikuta rullia kynsillä aina painamatta. • Liikuta kynnenkiillotuslaitetta pyörivin liikkein ja painamatta kynsiesi yli. • Pidä useita lyhyitä taukoja ja tarkista tulos. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Kynnenkiillotuslaitteen puhdistus Puhdista kynnenkiillotuslaite jokaisen käyttökerran jälkeen seuraa- vasti: 1. Irrota rulla kynnenkiillotuslaitteesta (katso kuva F). 2. Poista pöly kynnenkiillotuslaitteesta paperinenäliinalla, varsinkin akselista ja pölysuojasta (katso kuva A). 3. Pyyhi pöly käytetyistä rullista paperinenäliinalla. 4.
All manuals and user guides at all-guides.com Vian paikannus Mikäli vikatilanteita ilmenee, suorita ensin seuraavat toimenpiteet. Vika Mahdolliset syyt ja apu Paristot eivät mahdollisesti ole oikein Kynnenkiillotuslaite ei paikoillaan. toimi. • Poista paristot ja aseta ne uudelleen paikoilleen. Paristot ovat mahdollisesti tyhjät. •...
All manuals and user guides at all-guides.com • Sähköposti: silkn@inno-essentials.com Tämän käyttöohjeen voi ladata myös PDF-tiedostona osoitteesta: www.silkn.eu. Tekniset tiedot Tyyppi: AP-8W Toimintatapa: Pyörivä suurnopeuskiillotin Paristot: kaksi LR6/AA -paristoa Teho: 3 V DC, 3,4 W Maks. käyttöaika: 20 minuuttia, tämän jälkeen kynnenkiillotuslait teen on jäähdyttävä...
All manuals and user guides at all-guides.com Käytettyjä laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana! Mikäli kynnenkiillotuslaitetta ei voi enää käyttää, jokai- nen kuluttaja on lakisääteisesti velvoitettu viemään käytetyt laitteet kotitalousjätteestä erillään esim. kuntansa/kaupunginosansa keräyspisteeseen. Näin taa- taan, että käytetyt laitteet hävitetään asianmukaisesti ja vältytään negatiivisilta ympäristövaikutuksilta.
Página 169
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 170
All manuals and user guides at all-guides.com Bruksanvisning Innehållsförteckning Leveransomfång/apparatens delar Allmänt Läs och spara bruksanvisningen Teckenförklaring Säkerhet Avsedd användning Säkerhetsanvisningar Kontrollera nagelpoleraren och leveransomfånget Användning Sätta i batterier Välja rulle Sätta på och ta av rullen Använda nagelpoleraren Tips för rätt användning Rengöring och skötsel Rengöra nagelpoleraren Byta ut rullarna mot nya...
10. Lock till batterifacket 6. Microsmooth-slätningsrulle Allmänt Läs och spara bruksanvisningen Den här bruksanvisningen hör till din MicroNail™-na- gelpolerare från InnoEssentials. Den innehåller viktig information om idrifttagning och hantering. För att förbättra läsbarheten kallas MicroNail™-nagelpolerare bara för ”nagelpolerare” i den här bruksanvisningen.
All manuals and user guides at all-guides.com Teckenförklaring Nedanstående symboler och signalord används i den här bruksan- visningen, på nagelpoleraren eller på förpackningen. VARNING! Det här signalordet betecknar en fara med medelhög riskgrad, som kan leda till döden eller en svår personskada om den inte undviks.
All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhet Avsedd användning Nagelpoleraren är utformad för vård av finger- och tånaglar. Nagel- poleraren är endast avsedd för privat bruk. För kommersiellt bruk, t.ex. i nagelsalonger eller för medicinsk fotvård, lämpar den sig inte. Rullarna bör i möjligaste mån inte användas av flera personer.
Página 174
All manuals and user guides at all-guides.com • Kortslut inte batterier. • Öppna inte batterier. • För att förhindra att batterierna läcker, ska du bara använda batterier av samma typ i nagelpoleraren. • Rengör vid behov batteriernas och apparatens kontakter innan du sätter i batterierna. •...
Página 175
All manuals and user guides at all-guides.com ler mental förmåga eller personer som saknar erfaren- het och kunskap, om de får tillsyn eller har instruerats i hur nagelpoleraren används på ett säkert sätt och förstår de risker som det innebär. •...
Página 176
All manuals and user guides at all-guides.com mot samma ställe på din nagel, kan det leda till stark värmeutveckling och mindre bränn- skador under nageln. Långa, flexibla föremål, hår och textilier kan dras in av de roterande rullarna. Därigenom finns risk för kropps- och sakskador. •...
All manuals and user guides at all-guides.com originaltillbehör. • Öppna inte förseglade delar av nagelpoleraren, och gör inga ändringar på nagelpoleraren. • Använd inte nagelpoleraren om den är skadad. Fråga din läkare innan du använder nagelpole- raren om ... • du lider av hudutslag på fingrar eller tår, hudirritationer eller hudsjukdomar som neurodermit, psoriasis osv., •...
All manuals and user guides at all-guides.com Användning Sätta i batterier 1. Håll nagelpoleraren i upprätt position. 2. Skjut låset till batterifacket i den riktning som visas (se bild B). 3. Dra av locket till batterifacket (se bilderna B och C). 4.
All manuals and user guides at all-guides.com Sätta på och ta av rullen Risk för sakskador! Microsmooth-rullarna är tillverkade av ett flexibelt material och belagda med en yta för slipning resp. polering. Om du trycker ihop rullarna, kan du skada ytmaterialet. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Använda nagelpoleraren Risk för sakskador! Nagelpoleraren är utformad för en kort an- vändningstid på högst 20 minuter åt gång- en. Om du använder nagelpoleraren längre än 20 minuter i sträck, kan du skada den. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Tips för rätt användning • Ta tid på dig, särskilt om du ännu inte är van vid att hantera nagel- poleraren. • För rullarna alltid utan tryck mot naglarna. • För nagelpoleraren med cirklande rörelser och utan tryck över dina naglar.
All manuals and user guides at all-guides.com Rengöra nagelpoleraren Rengör din nagelpolerare efter varje användning på följande sätt: 1. Ta av rullen från nagelpoleraren (se bild F). 2. Använd en pappershandduk för att ta bort damm från nagelpole- raren, särskilt från axeln och dammskyddet (se bild A).
All manuals and user guides at all-guides.com plats www.silkn.eu. Felsökning Om ett fel uppstår, ska du först försöka att avhjälpa det med följan- de åtgärder. Möjliga orsaker och åtgärder Det kan hända att batterierna inte har Nagelpoleraren lagts i på rätt sätt. fungerar inte.
All manuals and user guides at all-guides.com Kundtjänst Om din nagelpolerare är trasig eller skadad, om den behöver repareras eller om du har några andra frågor, vänligen kontakta din lokala Silk’n kundtjänst: • e-post: silkn@inno-essentials.com Den här bruksanvisningen finns också som PDF-fil, som kan laddas ned från www.silkn.eu.
All manuals and user guides at all-guides.com Avfallshantera den uttjänta apparaten (Tillämpligt i Europeiska unionen och andra europeiska länder med system för separat insamling av återvinningsbart avfall.) Elektriska och elektroniska produkter får inte han- teras som hushållsavfall! Varje konsument är enligt lag skyldig att hantera avfall som utgörs av elektriska och elektroniska produkter skilt från hushållsavfall genom att t.ex.
All manuals and user guides at all-guides.com Information om garanti Den här produkten har enligt europeiska bestämmelser och lagar två års garanti. Garantin för den här produkten är begränsad till tekniska fel till följd av tillverkningsfel. Skador som uppkommer på grund av inträngande vatten omfattas inte av garantin.
Página 187
All manuals and user guides at all-guides.com ken och andra immateriella rättigheter som rör innehåll och föremål i det här dokumentet. Tillhandahållandet av detta dokument innebär inte att du får en licens att utnyttja dessa patent, varumärken, upphovsrätter eller an- dra immateriella rättigheter.
Página 188
All manuals and user guides at all-guides.com brugsanvisning Indholdsfortegnelse Leveringsomfang/Udstyrsdele Generelt Brugsanvisning læses og gemmes Symbolforklaring Sikkerhed Tilsigtet brug Sikkerhedshenvisninger Neglepolerer og leveringsomfang kontrolleres Betjening Batterier ilægges Vælg rulle Rulle sættes på og tages af Neglepolerer anvendes Tips til korrekt anvendelse Rengøring og pleje Neglepolerer rengøres Ruller udskiftes...
9. Batterirumslåg 5. Tænd-/sluk-kontakt 10. Batterirumsafdækning Generelt Brugsanvisning læses og gemmes Denne brugsanvisning hører til din MicroNail™- neg- lepolerer fra InnoEssentials. Den indeholder vigtige oplysninger til anvendelse og håndtering. For bedre forståelse kaldes MicroNail™-neglepolereren kun “neg- lepolerer” i denne brugsanvisning.
All manuals and user guides at all-guides.com Symbolforklaring Følgende symboler og advarsler anvendes i denne brugsanvisning, på neglepolereren eller på emballagen. ADVARSEL! Denne advarsel betegner en fare med en middel risikograd, som, hvis den ikke forebygges, kan medføre død eller en alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Denne advarsel betegner en fare med en lav risikograd, som, hvis den ikke forebygges, kan med- føre en ubetydelig eller moderat kvæstelse.
All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhed Tilsigtet brug Neglepolereren er beregnet til pleje af finger- og tånegle. Neg- lepolereren er udelukkende beregnet til privatbrug. Den er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse f.eks. i neglesaloner eller til medicinsk fodpleje. Holderne skal så...
Página 192
All manuals and user guides at all-guides.com genaktiveres med andre midler. • Batterier må ikke kortsluttes. • Batterier må ikke åbnes. • For at forhindre, at batterier lækker, anvendes kun batterier af samme type i neglepolereren. • Om nødvendigt rengøres batteri- og udstyrskon- takterne, inden batterierne lægges i.
Página 193
All manuals and user guides at all-guides.com eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de holdes under opsyn eller er oplært i sikker anvendelse af neglepolereren og forstår de risici, som er forbundet hermed. • Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foreta- ges af børn uden opsyn.
Página 194
All manuals and user guides at all-guides.com sted på neglen i for lang tid, kan der opstå varmeudvikling og små forbrændinger under neglen. Lange, fleksible genstande, hår og stof kan trækkes ind af de roterende ruller. Derved er der fare for kvæstelser og materielle skader. •...
All manuals and user guides at all-guides.com og der må ikke foretages ændringer på neglepolereren. • Neglepolereren må ikke anvendes, hvis den er beskadiget. Spørg din læge til råds inden anvendelse af neglepolereren, hvis ... • Du har udslæt på fingre eller tæer, hudirritation el- ler hudsygdomme som neurodermitis, psoriasis etc.
All manuals and user guides at all-guides.com Betjening Batterier ilægges 1. Hold neglepolereren lodret. 2. Skub batterirumslåget i den viste retning (se fig. B). 3. Træk batterirumsafdækningen (se fig. B og C). 4. Læg batterierne i batterirummet med korrekt polaritet (se fig.
All manuals and user guides at all-guides.com slibe eller polere. Hvis rullerne sammenpres- ses, kan overfladematerialet derved beska- diges. • Pres ikke rullerne sammen. Fare for materielle skader! Når en påsat rulle tages af neglepolererens akse, når neglepolereren er tændt, kan negle- polereren beskadiges.
All manuals and user guides at all-guides.com • Derefter skal neglepolereren afkøle i mindst 15 minutter. 1. Forud for behandling med neglepolereren skal neglene rengøres. 2. Sæt den ønskede rulle på neglepolererens akse (se fig. A og F). 3. Tryk sikringstaste på...
All manuals and user guides at all-guides.com • Neglepolereren må ikke anvendes for ofte, således at neglenes stabilitet bliver bevaret. Vi anbefaler anvendelse hver anden uge. Rengøring og pleje Fare for materielle skader! Væsker, som er trængt ind i kabinettet, kan ødelægge neglepolereren.
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Fjern batterierne. 2. Tør neglepolereren af med en let fugtig klud eller en papirserviet. 3. Tør neglepolereren med en tør klud eller papirserviet. 4. Lad neglepolereren lufttørre natten over uden ilagte batterier. 5.
All manuals and user guides at all-guides.com Fejl Mulige årsager og udbedring Batterierne er eventuelt ikke lagt Neglepolereren kører korrekt i. meget langsomt. • Tag batterierne ud og læg dem i igen. Batterierne giver muligvis ikke nok strøm længere. • Udskift batterierne med nye. En af rullerne er •...
All manuals and user guides at all-guides.com Max. driftstid: 20 minutter, derefter skal neglepolereren afkøle i 15 minutter. Overensstemmelseserklæring EF-overensstemmelseserklæringen kan rekvireres på den adresse, som er anført på garantibeviset (i slut- ningen af denne brugsanvisning). Bortskaffelse Emballage bortskaffes Emballagen bortskaffes sorteret efter materiale. Pap og karton afleveres som papiraffald, folie til genbrugs- indsamling.
All manuals and user guides at all-guides.com det, at kasseret udstyr genanvendes fagligt korrekt, og at forurening af miljøet undgås. Derfor er el-udstyr mærket med dette symbol. Batterier og akkumulatorer må ikke bortskaffes i dagrenovationen! Som forbruger er man lovmæssigt forpligtet til at aflevere alle batterier og akkumulatorer, uanset om de indeholder forurenende stoffer* eller ej, på...
Página 205
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 206
All manuals and user guides at all-guides.com Руководство по эксплуатации Оглавление Объем поставки/Детали прибора Общие положения Прочитать и хранить руководство по эксплуатации Пояснение обозначений Техника безопасности Использование по назначению Правила техники безопасности Проверка прибора для полирования ногтей и объема поставки Обслуживание...
прибору для полирования ногтей MicroNail™компании InnoEssentials. В нем содержится информация о вводе в эксплуатацию и обращении с прибором. Для лучшего пони- мания прибор для полирования ногтей MicroNail™в данном руководстве по эксплуатации именуется как «Прибор для полирования ногтей». Перед использованием прибора для полирования ногтей...
All manuals and user guides at all-guides.com Пояснение обозначений Следующие пиктограммы и сигнальные слова используются в настоящем руководстве по эксплуатации, на приборе для поли- рования ногтей или на упаковке. ОСТОРОЖНО! Это сигнальное слово означает опасность средней степени, которая, если ее не устранить, может...
All manuals and user guides at all-guides.com Техника безопасности Использование по назначению Прибор для полирования ногтей предназначен для ухода за ногтями на руках и ногах. Прибор для полирования ногтей пред- назначен исключительно для частного использования. Прибор не предназначен для коммерческого использования, например, в...
Página 210
All manuals and user guides at all-guides.com При подозрении на то, что ребенок проглотил батарею, немедленно обратиться к врачу. • Запрещается нагревать батареи, например, остав- лять их под воздействием прямых солнечных лучей, открытого огня и др. • Не заряжать батареи и не восстанавливать их с помощью...
Página 211
All manuals and user guides at all-guides.com мер, лица с ограниченными возможно- стями, пожилые лица с ограниченными физическими и психическими возмож- ностями) и отсутствием опыта и знаний (например, дети старшего возраста). • Прибор может использоваться детьми старше восьми лет и лицами с ограниченными физиче- скими, сенсорными...
Página 212
All manuals and user guides at all-guides.com • Не использовать прибор при диабете или плохом кровотоке. • Не использовать прибор рядом с открытыми рана- ми или воспалительными процессами. • Не использовать прибор с поврежденными или изношенными роликами. Опасность получения травм при контакте...
Página 213
All manuals and user guides at all-guides.com • Не погружать прибор в воду или другие жидкости. • Оградить прибор от ударов, экстремальных темпе- ратур и прямых солнечных лучей. • Чтобы предотвратить перегрев, приборе не следу- ет эксплуатировать, накрыв крышкой или подуш- кой.
All manuals and user guides at all-guides.com Проверка прибора для полирования ногтей и объема поставки УКАЗАНИЕ! Опасность повреждения! Неосторожно вскрывая упаковку с исполь- зованием острого ножа или других острых предметов, можно повредить прибор. • Вскрывайте упаковку осторожно. 1. Извлечь прибор для полирования ногтей из упаковки. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com Выбор ролика Прибор поставляется с двумя роликами Microsmooth. В табли- цах представлена информация о том, какой ролик предназначен для какой цели. № Обозначение Использование Разглаживающий Устранение неровностей на ролик ногтях Полировальный Полировка ногтей ролик...
All manuals and user guides at all-guides.com ченном приборе снимать надетый и еще вращающийся ролик. • Всегда вначале следует выключить при- бор и только после этого менять ролик. Установка ролика 1. Надеть требуемый ролик ( или ) на ось прибора (см. Рис.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Надеть требуемый ролик на ось прибора (см. Рис. A и F). 3. Нажать предохранительную кнопку на переключателе вкл/ выкл (см. Рис. A и G). 4. переместить переключатель вкл/выкл вверх для подключения прибора. 5.
All manuals and user guides at all-guides.com Очистка и обслуживание Опасность материального ущерба! Попавшие в корпус жидкости могут повре- дить прибор. Ролики не являются водо- стойкими. • Не допускать попадания жидкостей внутрь прибора. • Проводить только сухую очистку роликов. Опасность материального ущерба! При...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Извлечь батареи. 2. Протереть прибор слегка увлажненной салфеткой или бумаж- ным полотенцем. 3. Протереть прибор досуха сухой салфеткой или бумажным полотенцем. 4. Оставить прибор без батарей на ночь на воздухе до полного высыхания.
All manuals and user guides at all-guides.com Неисправность Возможные причины и устранение Прибор не Возможно, батареи разряжены. работает. • Заменить батареи на новые. Возможно, неправильно вставлены Прибор работает батареи. слишком • Извлечь батареи и вставить их медленно. еще раз. Возможно, батарейки не дают достаточно...
All manuals and user guides at all-guides.com Технические характеристики Модель: AP-8W Принцип работы: Вращающийся высокоскорост ной прибор для полирования Батареи: две батареи LR6/AA Потребляемая мощность: 3 В DC, 3,4 Вт Максимальное рабочее время: 20 минут, затем прибор должен быть охлажден в течение 15 минут. Декларация...
Página 222
All manuals and user guides at all-guides.com Запрещается выбрасывать старые изделия вме- сте с бытовым мусором! Если дальнейшее использование прибора невоз- можно, любой пользователь в соответствии с положениями закона обязуется выбрасывать старые приборы отдельно от бытовых отхо- дов, например, на сборном пункте своей общины/ городского...
All manuals and user guides at all-guides.com Информация о гарантии На данный прибор в соответствии с европейскими инструкция- ми и законами предоставляется 2-годичная гарантия. Гарантия на данный прибор распространяется только на технические дефекты, возникшие по вине производителя. Повреждения, связанные с попаданием воды, из гарантии исключены. При...
Página 224
All manuals and user guides at all-guides.com сохранять, воспроизводить или передавать. Изделие, технические характеристики и представленная здесь информация могут быть изменены в любой момент без предва- рительного уведомления. Компания InnoEssentials International обладает патентами, патентными заявками, торговыми марками и другими правами на интеллектуальную собственность, содер- жание...
Página 225
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 226
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanweisung Inhaltsverzeichnis Lieferumfang/Geräteteile Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Zeichenerklärung Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Nagelpoliergerät und Lieferumfang prüfen Bedienung Batterien einsetzen Rolle auswählen Rolle aufstecken und abnehmen Nagelpoliergerät benutzen Tipps für den richtigen Gebrauch Reinigung und Pflege Nagelpoliergerät reinigen Rollen ersetzen...
Diese Bedienungsanleitung gehört zu Ihrem Micro- Nail™-Nagelpoliergerät von InnoEssentials. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Hand- habung. Um die Verständlichkeit zu verbessern, wird das MicroNail™-Nagelpoliergerät in dieser Bedienungsanlei- tung nur „Nagelpoliergerät“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Nagelpoliergerät einsetzen.
All manuals and user guides at all-guides.com Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedie- nungsanleitung, auf dem Nagelpoliergerät oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Nagelpoliergerät ist für die Pflege von Finger- und Fußnägeln konzipiert. Das Nagelpoliergerät ist ausschließlich für den Privatge- brauch bestimmt. Für die gewerbliche Anwendung, z. B. in Fin- gernagel-Studios oder für die medizinische Fußpflege, ist es nicht geeignet.
Página 230
All manuals and user guides at all-guides.com rie verschluckt hat, suchen Sie umgehend einen Arzt auf. • Setzen Sie die Batterien niemals übermäßiger Wärme aus, z. B. direkter Sonneneinstrahlung, offenem Feuer o. Ä. • Laden Sie Batterien nicht auf und reaktivieren Sie Batterien nicht mit anderen Mitteln.
Página 231
All manuals and user guides at all-guides.com Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispiels- weise teilweise Behinderte, ältere Perso- nen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
Página 232
All manuals and user guides at all-guides.com • Benutzen Sie das Nagelpoliergerät nur an Finger- und Fußnägeln und sonst an keinem anderen Teil des Körpers. • Benutzen Sie das Nagelpoliergerät nicht, wenn Sie an Diabetes oder schlechter Durchblutung leiden. • Benutzen Sie das Nagelpoliergerät nicht in der Nähe offener Wunden oder Entzündungen.
Página 233
All manuals and user guides at all-guides.com Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Nagel- poliergerät kann zu Beschädigungen des Nagelpoliergeräts führen. • Tauchen Sie das Nagelpoliergerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Schützen Sie das Nagelpoliergerät vor Stößen, extre- men Temperaturen und direkter Sonneneinstrahlung.
All manuals and user guides at all-guides.com gen oder Hautkrankheiten wie Neurodermitis, Schup- penflechte etc. leiden. • Sie Probleme mit Venen und Gefäßen haben oder Wundheilungsstörungen vorliegen. • Sie einen Herzschrittmacher tragen. • Sie sich nicht sicher sind, ob das Nagelpoliergerät für Sie geeignet ist.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Legen Sie die Batterien mit richtiger Polarität in das Batte- riefach ein (siehe Abb. D). 5. Stecken Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf. Achten Sie dabei auf die richtige Position der Aussparung für den Ein-/Aus-Schalter (siehe Abb.
All manuals and user guides at all-guides.com Gefahr von Sachschäden! Wenn Sie eine aufgesteckte Rolle von der Achse des Nagelpoliergeräts abziehen, wäh- rend das Nagelpoliergerät eingeschaltet ist, können Sie das Nagelpoliergerät dadurch beschädigen. • Ziehen Sie bei eingeschaltetem Nagelpo- liergerät niemals die aufgesteckte und sich noch drehende Rolle ab.
All manuals and user guides at all-guides.com Sie es dadurch beschädigen. • Lassen Sie das Nagelpoliergerät anschlie- ßend mindestens 15 Minuten abkühlen. 1. Reinigen Sie Ihre Nägel vor der Behandlung mit dem Nagelpolier- gerät. 2. Stecken Sie die gewünschte Rolle auf die Achse des Nagelpo- liergeräts (siehe Abb.
All manuals and user guides at all-guides.com • Führen Sie die Rollen immer ohne Druck an die Nägel heran. • Führen Sie das Nagelpoliergerät mit kreisenden Bewegungen und ohne Druck über Ihre Nägel. • Machen Sie immer wieder kurze Pausen und prüfen Sie das Ergebnis.
All manuals and user guides at all-guides.com Nagelpoliergerät reinigen Reinigen Sie Ihr Nagelpoliergerät nach jeder Benutzung folgender- maßen: 1. Nehmen Sie die Rolle vom Nagelpoliergerät ab (siehe Abb. F). 2. Entfernen Sie mit einem Papierhandtuch Staub vom Nagelpolier- gerät, insbesondere von der Achse und dem Staubschutz (siehe Abb.
All manuals and user guides at all-guides.com Für beste Ergebnisse empfehlen wir, immer beide Rollen zusammen auszutauschen. Original-Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder auf unserer Internetseite: www.silkn.eu. Fehlersuche Versuchen Sie im Fehlerfalle zunächst, sich mit den folgenden Maß- nahmen zu behelfen. Bezeichnung Verwendung Das Nagelpoliergerät...
All manuals and user guides at all-guides.com Wenn diese Maßnahmen nicht zum Erfolg geführt haben oder Ihr Nagelpoliergerät repariert werden muss, nehmen Sie Kontakt mit dem Silk’n-Kundendienst auf. Versuchen Sie nicht, Ihr Nagelpoliergerät zu öffnen oder zu reparie- ren. Dadurch erlöschen Ihre Garantieansprüche und das Nagelpo- liergerät könnte Schaden nehmen.
All manuals and user guides at all-guides.com Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wert- stoff-Sammlung. Rollen entsorgen Entsorgen Sie die Rollen gemäß den in Ihrem Land geltenden Vor- schriften zur Entsorgung.
All manuals and user guides at all-guides.com sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien und Akkus nur in entladenem Zustand an Ihrer Sammelstelle ab! * gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei Garantiehinweis Dieses Produkt hat gemäß...
Página 244
All manuals and user guides at all-guides.com beinhaltet keine implizite oder anderweitige Lizenzgewährung gemäß irgendeinem Patent oder Patentgesetz durch InnoEssentials International. Dieses Dokument darf ohne die ausdrückliche, vorherige, schrift- liche Erlaubnis von InnoEssentials International zu keinem Zweck und in keiner Weise weder mechanisch noch elektronisch kopiert, gespeichert, reproduziert oder übermittelt werden.
Página 245
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 246
All manuals and user guides at all-guides.com Ръководство за потребителя Съдържание Комплект/Части на уреда Общи положения Четене и спазване на ръководството за потребителя Обяснение на символите Безопасност Използване по предназначение Инструкции за безопасност Проверка на уреда за полиране на нокти и комплекта Обслужване...
Четене и спазване на ръководството за по- требителя Това ръководство за потребителя се отнася за вашия уред за полиране на нокти MicroNail™ от InnoEssentials. То съ- държа важна информация за въвеждането в употреба на уреда и работата с него. За по-голяма яснота, по-нататък в...
All manuals and user guides at all-guides.com Обяснение на символите В това ръководство за потребителя, върху уреда за полиране на нокти или върху опаковката са използвани следните символи и сигнални думи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Тази сигнална дума обознача- ва опасност със средно ниво на риск, която може да...
All manuals and user guides at all-guides.com Безопасност Използване по предназначение Уредът за полиране на нокти е проектиран за грижа за ноктите на ръцете и краката. Той е предназначен изключително за лично ползване. Уредът не е подходящ за професионална употреба, например...
Página 250
All manuals and user guides at all-guides.com Ако подозирате, че детето е погълнало батерия, незабавно потърсете лекарска помощ. • Никога не излагайте батериите на въздействието на високи температури, например на пряка слън- чева светлина, открит пламък и т.н. • Не зареждайте батериите и не ги реактивирайте с други...
Página 251
All manuals and user guides at all-guides.com Опасности за деца и лица с намалени физически, сензорни или ментални възможности (например възрастни хора с частични увреждания, с ограни- чени физически и умствени възмож- ности) или без необходимия опит и знания (например по-големи деца). •...
Página 252
All manuals and user guides at all-guides.com • Използвайте уреда за полиране на нокти само за ноктите на ръцете и краката и за никакви други части на тялото. • Не използвайте уреда за полиране на нокти, ако страдате от диабет или лошо оросяване. •...
Página 253
All manuals and user guides at all-guides.com Опасност от материални щети! Неправилната употреба на уреда за поли- ране на нокти може да доведе до повре- дата му. • Не потапяйте уреда за полиране на нокти във вода или други течности. •...
All manuals and user guides at all-guides.com • страдате от обриви по пръстите на ръцете или кра- ката, дразнене на кожата или кожни заболявания като екзема, псориазис и др. • имате проблеми с вените и кръвоносните съдове или нарушения в заздравяването на раните. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Плъзнете ключалката на отделението за батерията в посо- ченото направление (вж. изобр. B). 3. Свалете капака на отделението за батерията (вж. изобр. B и C). 4. Поставете батериите в отделението за батериите, като спазвате...
Página 256
All manuals and user guides at all-guides.com въчни и полиращи повърхности. Ако притиснете ролките една към друга, това може да повреди материала по повърх- ността. • Не притискайте ролките една към друга. Опасност от материални щети! Ако свалите от оста на уреда за полиране на...
All manuals and user guides at all-guides.com Използване на уреда за полиране на нокти Опасност от материални щети! Уредът за полиране на нокти е предназ- начен за кратка работа от максимум 20 минути. Ако използвате уреда за поли- ране на нокти по-дълго от 20 минути без прекъсване, това...
All manuals and user guides at all-guides.com Спазвайте нашите указания в глава „Съвети за правилно използ- ване“. Съвети за правилно използване • Отделете достатъчно време, особено ако все още нямате опит в работа с уреда за полиране на нокти. • Винаги движете ролките без натиск върху ноктите. •...
All manuals and user guides at all-guides.com повреди уреда за полиране на ноктите. • Не използвайте твърди, драскащи или абразивни почистващи препарати и предмети, напр. телена гъба. Почистване на уреда за полиране на нокти След всяка употреба почиствайте уреда за полиране на нокти, както...
All manuals and user guides at all-guides.com краката. • когато ролките изглеждат износени. • когато ролките имат драскотини или други повреди. За по-добър резултат, препоръчваме едновременна смяна на двете ролки. Оригинални резервни части можете да намерите при вашия дилър или на нашата Интернет страница www.silkn.eu. Отстраняване...
All manuals and user guides at all-guides.com Не се опитвайте сами да отворите или да поправите уреда за полиране на нокти. Така ще анулирате гаранцията и може да повредите уреда. Ремонтът може да бъде извършен само от оторизиран за целта персонал на Silk. Служба...
All manuals and user guides at all-guides.com Отстраняване на отпадъци Изхвърляне на опаковката Изхвърлете опаковката разделно. Велпапето и картона – при хартиените отпадъци, фолиото – при материалите за рециклиране. Изхвърляне на ролките Изхвърлете ролките в съответствие с разпоредбите за изхвърля- не, приложими...
All manuals and user guides at all-guides.com давате всички батерии и акумулатори, независимо от това дали те съдържат замърсители* или не, в пункта за събиране във вашата община/квартал или в магазин, така че те да могат да бъдат изхвър- лени по щадящ природата начин. Предавайте...
Página 265
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 266
All manuals and user guides at all-guides.com db használati útmutató Tartalom A csomag tartalma/a készülék részei Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót Jelmagyarázat Biztonság Rendeltetésszerű használat Biztonságtechnikai tudnivalók A körömcsiszoló és a csomag tartalmának ellenőrzése Kezelés Az elemek behelyezése A henger kiválasztása A henger felhelyezése és levétele...
6. Microsmooth csiszolóhenger 10. Az elemtartó fedele Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató az InnoEssentials MicroNail™ körömcsiszolóhoz tartozik. Fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe helyezésről és a kezelésről. Az érthetőség érdekében a MicroNail™ körömcsiszolóra a használati útmutató...
All manuals and user guides at all-guides.com Jelmagyarázat A használati útmutatóban, a körömcsiszolón és a csomagoláson a következő jelöléseket használtuk. FIGYELMEZTETÉS! Közepes kockázatú veszélyt jelöl, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos, akár halálos sérülésekhez vezethet. VIGYÁZAT! Alacsony kockázatú veszélyt jelöl, melyet ha nem kerülnek el, az kisebb vagy közepesen súlyos sérülésekhez vezethet.
All manuals and user guides at all-guides.com Biztonság Rendeltetésszerű használat A körömcsiszolót az ujjak és lábujjak körmeinek ápolására tervezték. A körömcsiszolót kizárólag személyes használatra szánták. Ipari használatra (pl. körömstúdiókban) vagy orvosi lábápolásra nem alkalmas. A tartozékokat lehetőleg ne használja több személy. Így elkerülhető a betegségek –...
Página 270
All manuals and user guides at all-guides.com • Ne zárja rövidre az elemeket. • Ne nyissa fel az elemeket. • Hogy elkerülje az elemek kifolyását, a körömcsiszoló- ban csak egyfajta típusú elemet használjon. • Szükség esetén a behelyezés előtt tisztítsa meg az elemek és készülék érintkezőit.
Página 271
All manuals and user guides at all-guides.com • A körömcsiszolót 8 év feletti gyermekek, valamint kor- látozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, továbbá olyanok, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással, csak felügye- let mellett használhatják, vagy abban az esetben, ha eligazítást kaptak a körömcsiszoló...
Página 272
All manuals and user guides at all-guides.com Sérülésveszély a gyorsan forgó alkat- részek miatt! A körömcsiszoló tengelye és hengerei nagy sebességgel forognak. Ha a forgó hengereket túl hosszan tartja a köröm egy adott területén, hőképződés léphet fel és kisebb égési nyomok keletkez- hetnek a körmön.
All manuals and user guides at all-guides.com römcsiszolót. Azután legalább 15 percig hagyni kell a körömcsiszolót lehűlni. • Azonnal kapcsolja ki a körömcsiszolót és ne használja többet, ha üzem közben a körömcsiszolóból származó füstöt lát vagy érez. • A körömcsiszolót csak eredeti tartozékokkal használja. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Vegye ki a körömcsiszolót a csomagolásból. 2. Ellenőrizze, hogy a csomag hiánytalan-e (lásd: A ábra). 3. Ellenőrizze, hogy van-e sérülés a körömcsiszolón vagy az alkatré- szein. Amennyiben igen, ne használja a körömcsiszolót. Forduljon a gyártóhoz a jótállási tájékoztatón megadott szervizcímen.
All manuals and user guides at all-guides.com Először mindig a csiszolóhengert javasolt használni, majd a polír- hengerrel lepolírozni a körmöket. A henger felhelyezése és levétele Anyagi károk veszélye! A Microsmooth-hengerek rugalmas anyag- ból készültek, csiszolásra és polírozásra alkal- mas bevonattal. Ha összenyomja a hengere- ket, azzal kárt tehet a felület anyagában.
All manuals and user guides at all-guides.com A henger levétele 1. Óvatosan fogja meg a hengert ( valamint ) az alsó végénél. 2. Húzza le a hengert a körömcsiszoló tengelyéről egy felfelé irányuló mozdulattal (lásd: A és F ábra). A körömcsiszoló használata Anyagi károk veszélye! A körömcsiszolót rövid ideig tartó, maxi- mum 20 perces üzemeltetésre tervezték.
All manuals and user guides at all-guides.com Ha végzett a körömápolással, a „Tisztítás” fejezetben leírtaknak megfelelően tisztítsa meg a körömcsiszolót. Vegye figyelembe továbbá a „Tippek a helyes használathoz” című fejezetben foglalt tudnivalókat is. Tippek a helyes használathoz 1. Szánjon elegendő időt a folyamatokra, különösen ha még gyakor- latlan a körömcsiszoló...
All manuals and user guides at all-guides.com körömcsiszoló. • Ne használjon kemény, karcoló vagy sú- roló hatású tisztítószert vagy tisztítóesz- közt, például acélforgácsot. A körömcsiszoló tisztítása A körömcsiszolót minden egyes használat után a következőképpen tisztítsa meg: 1. Vegye le a hengert a körömcsiszolóról (lásd: F ábra). 2.
All manuals and user guides at all-guides.com • ha a hengereken repedés vagy más sérülés látható. A legjobb hatás érdekében javasolt a két hengert mindig egyszerre kicserélni. Eredeti pótalkatrészeink elérhetőek a forgalmazónál vagy honlapun- kon: www.silkn.eu. Hibakeresés Hiba esetén először mindig próbálja elhárítani azt az alábbi intézke- désekkel.
All manuals and user guides at all-guides.com az arra felhatalmazott Silk‘n szerviz alkalmazottai rendelkeznek a javításhoz szükséges képzettséggel. Ügyfélszolgálat Ha körömcsiszolója tönkrement, megsérült vagy javíttatni kell, esetleg további kérdése van, vegye fel a kapcsolatot a helyi Silk‘n ügyfélszolgálattal: • E-mail: silkn@inno-essentials.com A jelen használati útmutató...
All manuals and user guides at all-guides.com A hengerek ártalmatlanítása A hengereket az adott országban érvényes előírásoknak megfelelő- en selejtezze le. Elhasznált készülékek ártalmatlanítása (Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országok- ban, ahol van szelektív hulladékgyűjtés) A leselejtezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba! Amennyiben a körömcsiszoló...
All manuals and user guides at all-guides.com Tudnivalók a jótállásról Erre a termékre az európai szabályok és törvények értelmében 2 év garancia érvényes. A jelen termékre vonatkozó jótállás a gyártási hibák miatt bekövetkezett műszaki hibákra korlátozódik. A készülék- ben víz miatt keletkezett károk nem tartoznak a jótállás esetébe. Ha szeretné...
Página 283
All manuals and user guides at all-guides.com A terméken, a műszaki adatokon és az itt közölt információkon bármikor, előzetes bejelentés nélkül módosíthatunk. Az InnoEssen- tials International rendelkezik a jelen dokumentum tartalmára és tárgyára vonatkozó szabadalmakkal, szabadalmi bejelentésekkel, kereskedelmi védjeggyel és egyéb szellemi tulajdonnal kapcsolatos jogokkal.
Página 284
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de utilizare Cuprins Pachetul de livrare/Componentele aparatului Generalităţi Citirea şi păstrarea manualului de utilizare Explicaţia simbolurilor Siguranţa Utilizare conform destinaţiei Indicaţii referitoare la siguranţă Verificarea pachetului de livrare şi a aparatului de întreţinere a unghiilor Exploatare Introducerea bateriilor Selectarea rolelor...
InnoEssentials. Manualul conţine informaţii importante despre funcţionare și manipulare. Pentru simplificare, aparatul MicroNail™ de întreţinere a unghiilor va fi denu- mit în acest manual „aparat de întreţinere a unghiilor”. Înainte de a utiliza aparatul, citiţi cu atenţie manualul de utilizare, în special instrucţiunile de siguranţă.
All manuals and user guides at all-guides.com Explicaţia simbolurilor În acest manual de utilizare, respectiv pe aparatul de întreţinere a unghiilor sau pe ambalaj, se utilizează următoarele simboluri și indicatoare. AVERTIZARE! Acest indicator de avertizare desemnea- ză un pericol de risc mediu, care dacă nu este evitat poate să...
All manuals and user guides at all-guides.com Siguranţa Utilizare conform destinaţiei Acest aparat este conceput pentru întreţinerea unghiilor de la mâini și picioare. Aparatul de întreţinere a unghiilor este destinat utilizării în scop exclusiv privat. El nu este adecvat pentru utilizarea în sectorul comercial, de exemplu în saloane de manichiură...
Página 288
All manuals and user guides at all-guides.com un medic. • Nu expuneţi niciodată bateriile la căldură excesivă, de exemplu la radiaţia directă a soarelui, la foc deschis sau altele similare. • Nu încărcaţi bateriile și nu le reactivaţi utilizând alte mijloace.
Página 289
All manuals and user guides at all-guides.com (de exemplu elevi). • Copiii cu vârsta de peste opt ani, precum și persoane- le cu capacităţi psihice, senzoriale sau mentale reduse sau cu experienţă și cunoștinţe limitate, pot să utilize- ze aparatul numai dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi despre utilizarea acestuia în condiţii de siguranţă...
Página 290
All manuals and user guides at all-guides.com Pericol de vătămare prin componentele rotative ale aparatului! Axul și rolele aparatului de întreţinere a un- ghiilor se rotesc cu viteză ridicată. Nu menţineţi prea mult rolele rotative pe o anumită porţiune a unghiei, altfel este posi- bil să...
All manuals and user guides at all-guides.com se răcească timp de 15 minute. • Opriţi imediat și nu mai utilizaţi aparatul, dacă acesta scoate sau prezintă miros de fum. • Utilizaţi aparatul exclusiv cu accesoriile originale. • Nu deschideţi componentele sigilate ale aparatului și nu întreprindeţi modificări asupra acestuia.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Verificaţi ca aparatul sau piesele componente să nu prezinte deteriorări. În caz contrar, nu utilizaţi aparatul. Pentru certificatul de garanţie, contactaţi producătorul la adresa indicată a reprezen- tanţei de service. Exploatare Introducerea bateriilor 1.
All manuals and user guides at all-guides.com Vă recomandăm să utilizaţi întotdeauna mai întâi rola de șlefuit, apoi să procedaţi la lustruire utilizând rola de lustruit. Introducerea și scoaterea rolelor Pericol de pagube materiale! Rolele Microsmooth sunt realizate din ma- terial flexibil și sunt prevăzute cu suprafeţe de șlefuit și lustruit.
All manuals and user guides at all-guides.com Utilizarea aparatului de întreţinere a unghiilor Pericol de pagube materiale! Aparatul este conceput pentru o utilizare pe termen scurt, de maxim 20 de minute. Dacă utilizaţi fără întrerupere aparatul mai mult de 20 de minute, este posibil să îl deterioraţi. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Sfaturi pentru utilizare corespunzătoare • Procedaţi cu răbdare, în special dacă nu sunteţi familiarizat cu manipularea aparatului. • Glisaţi rolele fără să apăsaţi pe suprafaţa unghiei. • Deplasaţi aparatul pe suprafaţa unghiei, prin mișcări în cerc și fără să...
All manuals and user guides at all-guides.com Curăţarea aparatului de întreţinere a unghiilor După fiecare utilizare, curăţaţi aparatul după cum urmează: 1. Scoateţi rola din aparat (consultaţi Fig. F). 2. Îndepărtaţi praful din aparat utilizând un șerveţel de hârtie, în spe- cial de pe axul și de pe protecţia anti-praf (consultaţi Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Depanare În caz de defecţiune, încercaţi mai întâi să întreprindeţi următoarele măsuri. Defecţiune Cauze posibile şi remediu Aparatul nu Este posibil ca bateriile să nu fie funcţionează. introduse corect. • Scoateţi bateriile şi introduceţi-le din nou.
All manuals and user guides at all-guides.com Serviciul pentru clienţi Dacă aparatul dv. este deteriorat sau distrus, respectiv necesită re- paraţii sau dacă aveţi întrebări suplimentare, vă rugăm să contactaţi serviciul local pentru clienţi de la Silk‘n: • E-Mail: silkn@inno-essentials.com Aveţi posibilitatea să...
All manuals and user guides at all-guides.com Dezafectarea aparatelor uzate (Aplicabilă în Uniunea Europeană și în alte ţări europene cu sisteme de colectare selectivă a materialelor reciclabile) Aparatele vechi nu se colectează împreună cu gunoiul menajer! Dacă aparatul nu mai poate fi utilizat, atunci orice utilizator trebuie să...
All manuals and user guides at all-guides.com Indicaţie referitoare la garanţie Conform reglementărilor la nivel european, garanţia pentru acest produs este de 2 ani. Garanţia pentru acest produs acoperă defecţi- unile tehnice datorate defectelor de fabricaţie. Această garanţie nu acoperă defecţiunile cauzate de pătrunderea apei. Dacă...
Página 301
All manuals and user guides at all-guides.com alte drepturi de proprietate intelectuală care se referă la conţinuturi- le și obiectele din acest document. Punerea la dispoziţie a acestui document nu implică acordarea de licenţe pentru aceste brevete, mărci comerciale, drepturi de autor sau alte drepturi de proprietate intelectuală.
Página 302
All manuals and user guides at all-guides.com Návod k použití Obsah Rozsah dodávky/Části zařízení Universální Přečtěte si a schovejte tento návod k použití Klíč k symbolům Bezpečnost Účel použití Bezpečnostní pokyny Leštička na nehty a kontrola rozsahu dodávky Obsluha Vložení baterií Výběr válečku Připevnění...
(tmavý) Universální Přečtěte si a schovejte tento návod k použití Tento návod k použití je pro váš MicroNail ™ přístroj na leštění nehtů od InnoEssentials. Obsahuje důležité infor- mace o uvedení do provozu a manipulaci. V zájmu zlepše- ní přehlednosti, MicroNail ™ - přístroj na leštění nehtů je uvedený...
All manuals and user guides at all-guides.com Klíč k symbolům Následující symboly a signální slova jsou v tomto návodu na leštičce na nehty nebo na obalu. VAROVÁNÍ! Toto bezpečnostní upozornění označuje nebezpečí se středním rizikem, které, pokud se mu nevyhnete, může mít za následek smrt nebo vážné zranění.
All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnost Účel použití Leštička na nehty je určena pro péči o nehty na rukách a nohách. Leštička na nehty je určena výhradně pro soukromé použití. Použití není vhodné pro profesionální použití, např. v nehtových studiích nebo lékařské...
Página 306
All manuals and user guides at all-guides.com • Baterie nezkratujte. • Baterie neotevírejte. • Aby se zabránilo úniku elektrolytu z baterie, použijte do leštičky na nehty pouze baterie stejného typu. • Je-li to nutné, vyčistěte baterie a kontakty v přístroji před vložením baterií.
Página 307
All manuals and user guides at all-guides.com bezpečném používání leštičky na nehty a pochopili vyplývající rizika. • Čištění a údržba nesmí být prováděna dětmi bez dozoru. • Udržujte leštičku na nehty a její příslušenství mimo dosah dětí do osmi let. •...
Página 308
All manuals and user guides at all-guides.com pod nehtem. Dlouhé, flexibilní předměty, vlasy a textilie mohou být vtažené pomocí rotujících váleč- ků. Čímž existuje riziko zranění a věcné škody. • Nedržte leštičku na nehty příliš dlouho na jednom místě na vašich nehtech. •...
All manuals and user guides at all-guides.com • Nepoužívejte leštičku na nehty, pokud je poškozená. Poraďte se se svým lékařem před použitím leš- tičky na nehty, pokud máte ... • Vyrážku na prstech rukou nebo nohou, podráždě- ní kůže nebo kožní onemocnění jako jsou ekzémy, lupénka, atd.
All manuals and user guides at all-guides.com Obsluha Vložení baterií 1. Držte leštičku na nehty rovně. 2. Posuňte uzamčení přihrádky baterie ve směru (viz obr. B). 3. Sejměte uzávěr přihrádky baterie (viz obr. B a C). 4. Vložte baterie se správnou polaritou do přihrádky pro baterie (viz obr.
All manuals and user guides at all-guides.com Připevnění a odejmutí válečku Nebezpečí věcné škody! Microsmooth válečky jsou vyrobeny z pružného materiálu a s povrchy pro brouše- ní nebo leštění. Pokud válečky zmáčknete, může dojít k poškození povrchu materiálu. • Válečky nemačkejte. Nebezpečí...
All manuals and user guides at all-guides.com Použití leštičky na nehty Nebezpečí věcné škody! Leštička na nehty je určena pro krátkodobý provoz maximálně 20 minut. Používáte-li leš- tičku na nehty déle než 20 minut bez přestáv- ky, můžete poškodit ji. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Tipy pro správné použití • Udělejte si čas, a to zejména pokud jste ještě nezkušený/á se zacházením leštičky na nehty. • Dejte váleček blíže na nehet bez vyvíjení tlaku. • Spusťte leštičku na nehty s krouživým pohybem a bez tlaku na vaše nehty.
All manuals and user guides at all-guides.com Čištění leštičky na nehty Vyčistěte vaši leštičku na nehty po každém použití takto: 1. Vyjměte váleček z leštičky na nehty (viz obr. F). 2. Odstraňte prach z leštičky na nehty pomocí papírové utěrky, zejmé- na z hřídele a z ochrany proti prachu (viz obr.
All manuals and user guides at all-guides.com Poradce při poruchách V případě poruchy nejdříve vyzkoušejte následující pomocná opatření. Porucha Možné příčiny a jejich odstranění Leštička na nehty Baterie možná nejsou vložené nefunguje. správně. • Vyjměte baterie a znovu je vložte. Baterie jsou možná...
All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje Typ: AP-8W Funkčnost: Otočná vysokorychlostní leštička Baterie: dvě baterie LR6/AA Spotřeba elektrické energie: 3 V DC, 3,4 W Max. provozní doba: 20 minut, poté se musí leštička na nehty nechat 15 minut vychladnout. Prohlášení...
All manuals and user guides at all-guides.com Starý spotřebič nesmí do běžného komunálního odpadu! Pokud již leštičku na nehty nelze dále používat, je každý spotřebitel ze zákona povinen starý přístroj odevzdat odděleně od komunálního odpadu, např. na sběrné místo ve vaší obci/čtvrti. To zajišťuje, že staré...
Página 319
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 320
All manuals and user guides at all-guides.com Navodila za uporabo Kazalo Vsebina kompleta/deli naprave Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo Razlaga znakov Varnost Namenska uporaba Varnostni napotki Preverite napravo za poliranje nohtov in vsebino kompleta Uporaba Vstavljanje baterij Izbira kolesca Nataknitev in snetje kolesca Uporaba naprave za poliranje nohtov Nasveti za pravilno uporabo...
MicroNail™ podjetja InnoEssentials. Vsebujejo pomemb- ne informacije o začetku uporabe in ravnanju z izdelkom. Zaradi boljše razumljivosti bo v teh navodilih za uporabo naprava za poliranje nohtov MicroNail™ imenovana samo „naprava za poliranje nohtov“. Pred začetkom uporabe naprave za poliranje nohtov skrbno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostna opozorila.
All manuals and user guides at all-guides.com Razlaga znakov V navodilih za uporabo, na napravi za poliranje nohtov ali na emba- laži se uporabljajo naslednji grafični simboli in opozorilne besede. OPOZORILO! Opozorilna beseda označuje nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, ki, če se ne prepreči, lahko ima za posledico smrt ali hudo telesno poškodbo.
All manuals and user guides at all-guides.com Varnost Namenska uporaba Naprava za poliranje nohtov je namenjena negi nohtov na rokah in nogah. Naprava za poliranje nohtov je namenjena izključno za za- sebno uporabo. Ni primerna za poslovno uporabo, npr. v manikirnih salonih ali za medicinsko nego nog.
Página 324
All manuals and user guides at all-guides.com • Baterij ne polnite in ne poskušajte jih znova aktivirati z drugimi sredstvi. • Pazite, da ne pride do kratkega stika baterije. • Baterij ne odpirajte. • V napravi za poliranje nohtov vedno uporabljajte samo baterije istega tipa, da preprečite iztekanje.
Página 325
All manuals and user guides at all-guides.com stari osem let in več, in osebe z zmanjšanimi teles- nimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave za poliranje nohtov in razumejo posledične nevarnosti.
Página 326
All manuals and user guides at all-guides.com Nevarnost telesnih poškodb zaradi hitro vrtečih se delov naprave! Nevarnost telesnih poškodb zaradi hitro vr- tečih se delov naprave! Os in kolesci naprave za poliranje nohtov se vrtijo z zelo visoko hitrostjo. Če vrteči se kolesci predolgo držite na enem mestu nohta, lahko pride do nastanka vročine in manjših opeklin pod nohtom.
All manuals and user guides at all-guides.com te največ 20 minut. Nato se mora naprava za poliranje nohtov ohlajati najmanj 15 minut. • Če vidite ali vohate, da med uporabo iz naprave za poliranje nohtov uhaja dim, napravo takoj izklopite in je ne uporabljajte več.
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Vzemite napravo za poliranje nohtov iz embalaže. 2. Preverite, ali so v kompletu vsi deli (glejte sliko A). 3. Preverite, ali so naprava za poliranje nohtov ali posamezni deli morda poškodovani. Če so, naprave za poliranje nohtov ne upo- rabljajte.
All manuals and user guides at all-guides.com Priporočamo, da vedno najprej uporabite kolesce za glajenje, nato pa nohte spolirate s kolescem za poliranje. Nataknitev in snetje kolesca Nevarnost materialne škode! Kolesci Microsmooth sta izdelani iz fleksi- bilnega materiala in obloženi s površino za brušenje ali poliranje.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Kolesce povlecite z osi naprave za poliranje nohtov navzgor (glejte sliki A in F). Uporaba naprave za poliranje nohtov Nevarnost materialne škode! Naprava za poliranje nohtov je zasnovana za kratkotrajno, največ 20-mi- nutno delovanje.
All manuals and user guides at all-guides.com je opisano v poglavju „Čiščenje“. Upoštevajte tudi navodila v poglavju „Nasveti za pravilno uporabo“. Nasveti za pravilno uporabo • Vzemite si čas, še zlasti, če naprave za poliranje nohtov doslej še niste veliko uporabljali. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Čiščenje naprave za poliranje nohtov Napravo za poliranje nohtov očistite po vsaki uporabi na naslednji način: 1. Kolesce snemite z naprave za poliranje nohtov (glejte sliko F). 2. S papirnato brisačko odstranite prah z naprave za poliranje nohtov, predvsem z osi in zaščite pred prahom (glejte sliko A).
All manuals and user guides at all-guides.com Originalni nadomestni deli so na voljo pri vašem trgovcu ali na naši internetni strani: www.silkn.eu. Iskanje in odpravljanje napak Ob napaki si najprej poskusite pomagati z naslednjimi ukrepi. Napaka Možni vzrok in rešite Morda bateriji nista pravilno Naprava za poliranje vstavljeni.
All manuals and user guides at all-guides.com Služba za stranke Če je vaša naprava za poliranje nohtov pokvarjena, poškodovana, jo je treba popraviti in za vsa druga vprašanja se obrnite na lokalno službo za stranke podjetja Silk‘n: • E-poštni naslov: silkn@inno-essentials.com Ta navodila za uporabo so na voljo tudi za prenos v formatu PDF: www.silkn.eu.
All manuals and user guides at all-guides.com Odlaganje odpadnega izdelka med odpadke (Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje sekundarnih surovin.) Odpadnih naprav ni dovoljeno odlagati med gos- podinjske odpadke! Ko naprave za poliranje nohtov ni več mogoče uporabljati, ima vsak potrošnik zakonsko dolžnost, da odpadne naprave odda ločeno od gospodinjskih odpadkov, npr.
All manuals and user guides at all-guides.com Informacije o garanciji Ta izdelek ima v skladu z evropskimi predpisi in zakoni 2 leti garancije. Obseg garancije za ta izdelek je omejen na tehnične pomanjkljivosti, ki so posledica napak v izdelavi. Poškodbe, ki nas- tanejo zaradi vdora vode, so iz te garancije izključene.
Página 337
All manuals and user guides at all-guides.com jetje InnoEssentials International si lasti patente, patentne prijave, blagovne znamke in druge pravice za intelektualno lastnino, ki se nanašajo na vsebino in predmete v tem dokumentu. S prejetjem tega dokumenta ne prejmete nobene licence za te patente, blagovne znamke, avtorske pravice ali druge pravice za intelektualno lastnino.
All manuals and user guides at all-guides.com Instrukcja obsługi Spis treści Zawartość opakowania/Elementy urządzenia Informacje ogólne Prosimy przeczytać i zachować instrukcję obsługi Objaśnienia symboli Bezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem produktu Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Sprawdzić urządzenie do polerowania paznokci i zawartość opakowania Obsługa Wkładanie baterii Wybór krążka...
Informacje ogólne Prosimy przeczytać i zachować instrukcję obsługi Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy urządzenia do polerowania paznokci MicroNail™ firmy InnoEssentials. Zawiera ona ważne informacje dotyczące uruchomienia i obsługi urządzenia. Na potrzeby niniejszej instrukcji urządzenie do polerowania paznokci MicroNail™ jest nazywane tylko „urządzeniem do polerowania paznokci”.
All manuals and user guides at all-guides.com Objaśnienia symboli Poniższe symbole i zwroty ostrzegawcze są używane w niniejszej instrukcji obsługi, na urządzeniu do polerowania paznokci oraz na opakowaniu. OSTRZEŻENIE! Zwrot ostrzegawczy wskazujący na zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, które - w przypadku jego zignorowania - może doprowadzić...
All manuals and user guides at all-guides.com Bezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem produktu Urządzenie do polerowania paznokci jest przewidziane do pielę- gnacji paznokci u dłoni i stóp. Urządzenie do polerowania paznokci przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego. Nie jest ono dostosowane do użytku gospodarczego, np.
Página 342
All manuals and user guides at all-guides.com terię, należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem. • Nie wystawiać baterii na nadmierne ciepło, np. na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, otwarty ogień itp. • Nie ładować ani reaktywować baterii za pomocą in- nych środków. •...
Página 343
All manuals and user guides at all-guides.com częściowo niepełnosprawnych oraz osób starszych o ograniczonej sprawności ru- chowej lub umysłowej) lub osób o ogra- niczonym doświadczeniu i wiedzy (np. starszych dzieci). • Z urządzenia do polerowania paznokci mogą korzy- stać dzieci od ósmego roku życia oraz osoby z ogra- niczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi i mentalnymi lub osoby o ograniczonym doświadcze- niu i wiedzy, jeśli znajdują...
Página 344
All manuals and user guides at all-guides.com • Urządzenie wolno stosować tylko do paznokci u dłoni i stóp. Nie należy go stosować do innych części ciała. • Urządzenia do polerowania paznokci nie mogą stoso- wać osoby chore na cukrzycę lub mające problemy z ukrwieniem.
Página 345
All manuals and user guides at all-guides.com Ryzyko szkód materialnych! Nieprawidłowe korzystanie z urządzenia do polerowania paznokci może doprowadzić do jego uszkodzenia. • Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub w innych cieczach. • Chronić urządzenie przed wstrząsami, ekstremalny- mi temperaturami oraz bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
All manuals and user guides at all-guides.com • Wysypki na palcach u rąk lub stóp, podrażnienia skóry lub chorób skórnych, np. atopowego zapalenia skóry, łuszczycy itp. • Problemów żylnych i naczyniowych lub problemów z gojeniem się ran. • Korzystania z rozrusznika serca. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Obsługa Wkładanie baterii 1. Przytrzymać urządzenie do polerowania paznokci. 2. Schowek na baterie przesunąć we wskazanym kierunku (patrz rys. B). 3. Zdjąć pokrywkę schowka na baterie (patrz rys. B i C). 4. Baterie włożyć...
All manuals and user guides at all-guides.com Nakładanie i zdejmowanie krążka Ryzyko szkód materialnych! Krążki Microsmooth są wykonane z ela- stycznego materiału oraz pokryte warstwą przeznaczoną do wygładzania lub polero- wania. Zgniatając krążki, można uszkodzić tę warstwę. • Nie wolno zgniatać krążków. Ryzyko szkód materialnych! Zdejmując nałożony krążek z osi urządzenia do polerowania paznokci, kiedy urządzenie...
All manuals and user guides at all-guides.com Korzystanie z urządzenia do polerowania pa- znokci Ryzyko szkód materialnych! Urządzenie do polerowania paznokci jest przewidziane do krótkiej pracy, tj. maksy- malnie do 20 minut. Korzystanie z urządze- nia dłużej niż 20 minut bez przerwy może skutkować...
All manuals and user guides at all-guides.com „Wskazówki dotyczące prawidłowego użytkowania”. Wskazówki dotyczące prawidłowego użytkowania • Przy braku wprawy w korzystaniu z urządzenia do polerowania paznokci zalecamy pracować powoli. • Przesuwać krążki zawsze po paznokciu bez nacisku. • Przesuwać krążki po paznokciu ruchami okrężnymi i bez nacisku. •...
All manuals and user guides at all-guides.com jących środków czyszczących oraz przed- miotów do czyszczenia, np. wełny stalowej. Czyszczenie urządzenia do polerowania pa- znokci Urządzenie do polerowania paznokci należy czyścić po każdym użyciu w następujący sposób: 1. Zdjąć krążek z urządzenia (patrz rys. F). 2.
All manuals and user guides at all-guides.com • kiedy krążki wydają się być zużyte; • kiedy krążki posiadają rysy lub inne uszkodzenia. W celu uzyskania najlepszych rezultatów zalecamy zawsze wymie- niać obydwa krążki. Oryginalne części zamienne można kupić w punkcie sprzedaży lub na naszej stronie internetowej: www.silkn.eu.
All manuals and user guides at all-guides.com a także uszkodzenie urządzenia. Naprawy mogą przeprowadzać wyłącznie upoważnieni serwisanci firmy Silk’n. Obsługa klienta Jeśli urządzenie do polerowania paznokci zepsuje się, ulegnie uszkodzeniu lub wymaga naprawy, a także w przypadku wszelkich innych pytań, należy skontaktować się z lokalnym Działem Obsługi Klienta firmy Silk’n: •...
All manuals and user guides at all-guides.com Utylizacja krążkówů Krążki należy zutylizować zgodnie z przepisami dotyczącymi utyliza- cji obowiązującymi w Pana/Pani kraju. Usuwanie zużytych urządzeń (Zasady obowiązujące w Unii Europejskiej i innych państwach euro- pejskich, w których istnieją systemy segregacji surowców wtórnych) Zużytych urządzeń...
All manuals and user guides at all-guides.com Wskazówki dotyczące gwarancji Zgodnie z przepisami europejskimi produkt ten jest objęty dwulet- nią gwarancją. Zakres gwarancji dla tego produktu jest ograniczony do wad technicznych wynikających z błędów produkcyjnych. Niniej- sza gwarancja nie obejmuje szkód wynikających z przedostania się wody.
Página 356
All manuals and user guides at all-guides.com Produkt, dane techniczne oraz zawarte tutaj informacje mogą zo- stać w każdej chwili zmienione bez wcześniejszego powiadomienia. InnoEssentials International posiada patenty, zgłoszenia patentowe, znaki towarowe i inne prawa własności intelektualnej, które dotyczą treści i przedmiotów opisanych w niniejszym dokumencie. Udostępnienie niniejszego dokumentu nie oznacza przekazania licencji na patenty, znaki towarowe, prawa autorskie lub inne prawa własności intelektualnej.
Página 357
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 358
All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni per l’uso Sommario Dotazione/Parti dell‘apparecchio In generale Leggere e conservare le istruzioni per l‘uso Descrizione pittogrammi Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso Note relative alla sicurezza Controllare l‘apparecchio per la lucidatura delle unghie e contenuto della confezione Utilizzo Inserire le batterie Selezionare rullo...
In generale Leggere e conservare le istruzioni per l‘uso Le presenti istruzioni per l‘uso appartengono all‘apparecchio per la lucidatura delle unghie MicroNail™ di Inno- Essentials. Contiene informazioni importanti relative alla messa in funzione e all‘utilizzo. Per aumentare la compren- sione, d‘ora innanzil‘apparecchio per la lucidatura delle unghie MicroNail™, nelle presenti istruzioni per l‘uso, verrà...
All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione pittogrammi Nelle istruzioni per l’uso, sul l’apparecchio per la lucidatura delle un- ghie stesso o sull’imballaggio sono riportati i seguenti pittogrammi e le seguenti parole d’avvertimento. AVVERTENZA! Questa parola d’avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può...
All manuals and user guides at all-guides.com Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso L’apparecchio per la lucidatura delle unghie è stato concepito per la cura di unghie delle dita delle mani e dei piedi. L’apparecchio per la lucidatura delle unghie è destinato esclusivamente ad un utilizzo privato.
Página 362
All manuals and user guides at all-guides.com immediatamente un medico. • Non esporre mai le batterie a eccessive fonti di calore come il sole diretto, fuoco aperto, o simili. • Non caricare le batterie e non riattivarle con nes- sun altro mezzo. •...
Página 363
All manuals and user guides at all-guides.com Pericolo per bambini o persone con ridot- te capacità psichiche, sensoriali o mentali (ad esempio disabili parziali, persone anziane con limitazione delle loro capaci- tà fisiche e mentali) o mancanza di espe- rienza e conoscenze (ad esempio bambini meno piccoli).
Página 364
All manuals and user guides at all-guides.com solo per le unghie delle dita e dei piedi e per nessun altra parte del corpo. • Non utilizzare l’apparecchio per la lucidatura delle unghie se si soffre di diabete o se si hanno problemi di circolazione sanguigna.
Página 365
All manuals and user guides at all-guides.com Pericolo di danni alle cose! L’uso improprio dell’apparecchio per la luci- datura delle unghie può danneggiarlo. • Mai immergere l’apparecchio per la lucidatura delle unghie in acqua o altri liquidi. • Proteggere l’apparecchio per la lucidatura delle un- ghie da colpi, temperature estreme e dai raggi diretti del sole.
All manuals and user guides at all-guides.com • Si soffre di eritemi alle dita delle mani o dei piedi, oppure se si soffre di malattie della pelle come Neuro- dermiti, Psoriasi ecc. • Si soffre di problemi vascolari o se si hanno problemi di guarnimento di piaghe.
All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzo Inserire le batterie 1. Mantenere l’apparecchio per la lucidatura delle unghie in posizione verticale. 2. Far scorrere la chiusura vano batterie nella direzione indi- cata (vedi figura B). 3. Rimuovere il coperchio vano batterie (vedi figura B e C).
All manuals and user guides at all-guides.com Applicare e rimuovere il rullo Pericolo di danni alle cose! I rulli Microsmooth sono fatti di materiale flessibile e rivestiti con superfici per levigare o lucidare. Se si comprimono i rulli è possibi- le danneggiare il materiale in superficie.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Sfilare il rullo verso l’alto dall’asse dell’apparecchio per la luci- datura delle unghie (vedi figura A e F). Utilizzo dell’apparecchio per la lucidatura delle unghie Pericolo di danni alle cose! L’apparecchio per la lucidatura delle unghie è...
All manuals and user guides at all-guides.com ra fare una pausa prolungata, spegnere l’apparecchio per la lucidatura delle unghie, facendo scorrere l’interruttore ON/OFF verso il basso (vedi figura I). Suggerimento: Se prima si è proceduto a levigare le unghie, ora è possibile lucidarle. Sostituire il rullo come descritto nel capitolo “Sostituzione dei rulli”.
All manuals and user guides at all-guides.com non sono resistenti all’acqua. • Non permettere la penetrazione di liquidi nell’apparecchio per la lucidatura delle unghie. • Pulire i rulli esclusivamente a secco. Pericolo di danni alle cose! Qualora si utilizzino detergenti o utensili per la pulizia sbagliati, si rischia di danneg- giare l’apparecchio per la lucidatura delle unghie.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Pulire l’apparecchio per la lucidatura delle unghie passando un pan- no in stoffa o panno in carta leggermente umido e sapone delicato. 3. Asciugare l’apparecchio per la lucidatura delle unghie passando un panno asciutto o panno in carta.
All manuals and user guides at all-guides.com Errore Possibile causa e rimedio Probabilmente le batterie sono L›apparecchio per la esaurite. lucidatura delle unghie • Sostituire le batterie con delle non funziona. nuove. Probabilmente le batterie non sono L’apparecchio per la inserite correttamente.
All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Tipo: AP-8W Modo di funzionamento: Lucidatore rotante ad elevata velocità Batterie: due batterie LR6/AA Assorbimento potenza: 3 V DC, 3,4 W Durata massima di esercizio: max. 20 minuti, dopo di che l’apparec chio per la lucidatura delle unghie deve raffreddarsi per 15 minuti.
All manuals and user guides at all-guides.com Apparecchi esausti non vanno smaltiti nei rifiuti domestici! Se un giorno l’apparecchio per la lucidatura delle unghie non dovesse essere più utilizzabile, ogni consumatore è obbligato per legge, di smaltire gli apparecchi non più utilizzati separatamente dai rifiuti domestici per esempio presso un centro di raccolta comunale/di quartiere.
All manuals and user guides at all-guides.com Se si desidera fruire della presente garanzia, si prega contattare il nostro servizio di assistenza clienti. Esso potrebbe essere utile a ri- solvere il problema, senza dover restituire il prodotto al rivenditore o al nostro servizio assistenza clienti. Il nostro servizio assistenza clienti è...
Página 377
All manuals and user guides at all-guides.com presente documento. Mettendo a disposizione il presente documento, non si otten- gono diritti di licenza per tali brevetti, marchi registrati, diritti intellettuali o altro genere di diritti a proprietà intellettuali. Ogni genere di licenza necessita della cessione in forma scritta da parte di InnoEssentials International.
Página 378
All manuals and user guides at all-guides.com...