Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Auping AVS Type 488 Koninklijke Auping bv Voor België en Luxemburg/ For Skandinavien: Laan van Borgele 70 Pour la Belgique et le Royal Auping Postbus 67 G.D. de Luxembourg: Kronprinsensgade 1 7400 AB Deventer Holland...
Página 2
à la garantie de qualité Auping. Conservez votre bon d’achat s’il vous plaît. dækket af Aupings garanti ved samtidig fremvisning af købskvitteringen. Fyll i detta formulär fullständigt (var god texta) och skicka det omgående till Auping. Det ger dig rätt till Aupings kvalitetsgaranti. Spara inköpskvittot.
All manuals and user guides at all-guides.com Auping AVS type 488 1. Inleiding 1.1 Opbouw van uw spiraalbodem 1.2 Afstandsbediening 1.3 Persoonlijke instelling 1.4 Technische informatie 2. Veiligheidsaanwijzingen 3. Ingebruikname 3.1 De onderdelen van uw spiraalbodem 3.2 Bevestigen van de afstandsbediening 3.3 Positie van de onderzetpoten...
1. Hoofdsteun omhoog 2. Hoofdsteun omlaag Alle matrassen uit de Auping collectie zijn 3. Rugdeel omhoog geschikt voor gebruik op de verstelbare AVS 4. Rugdeel omlaag spiraalbodems. De matras is door middel van 5.
■ Gebruik het bed niet als trampoline of trapje. Aandrijfmotor hoofdsteun Gelijkstroommotor 24V. ■ Gebruik een Auping AVS spiraal bodem in combi natie met een Auping matras. ■ De AVS spiraalbodem is niet bedoeld te gebruiken door personen met een geeste - lijke aandoening of geestelijke achterstand en kinderen.
■ Ga niet op het hoofd- of voeteneinde zitten voor u geïnstalleerd. De aandrijfmotoren als deze omhoog staan. mogen alleen door de Auping specialist wor- den gemonteerd. ■ Let op dat de snoeren niet bekneld kunnen raken. Controleer dit door het bed na instal - Voor overige onderdelen en gedetailleerde latie eenmaal te verstellen.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Positie van de poten 3.4 Bevestigen van de Auping matras Voor een juiste gewichtsverdeling is het van Zet uw bed in de vlakke positie. groot belang dat de onder zetpoten op de juiste wijze worden gemonteerd.
(zie fig. 5). liggend in uw bedomranding, of staand op de onderzetpoten. 1. Hoofdsteun omhoog Controleer of de Auping matras goed aan de 2. Hoofdsteun omlaag spiraalbodem bevestigd is. 3. Rugdeel omhoog Steek de stekker in het stopcon tact.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Brede schouders/smalle heupen 2. Brede schouders/gemiddelde heupen 3. Brede schouders/brede heupen 5. Gemiddelde schouders/gemiddelde 4. Gemiddelde schouders/smalle heupen 6. Gemiddelde schouders/brede heupen heupen 7. Smalle schouders/smalle heupen 8. Smalle schouders/gemiddelde heupen 9. Smalle schouders/brede heupen AVS spiraalbodems breder dan 120 cm zijn om technische redenen niet voorzien van Comfortslides...
Controleer of: - de stekker in het stopcontact zit; Vanwege de zorg van Auping voor het milieu, - er netspanning aanwezig is. is het product voorzien van poedercoating. In de eerste weken na aanschaf kan onder het bed wat lakstof vallen.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Afvoer verpakking en product Auping investeert jaarlijks in schonere produc- Veilige afvalverwerking tieprocessen en probeert door het gebruik van Het frame staat onder hoge veer spanning duurzame materialen het milieu zo min door het opgespannen net werk van de spiraal- mogelijk te belasten.
Voorwaarde is wel dat onze plaatsings - oorspronkelijke koper. De aan melding dient te instructies en onderhouds adviezen correct geschie den bij de Auping dealer bij wie het gevolgd zijn en dat sprake is van normaal product oorspronkelijk werd aan geschaft, ook huishoudelijk gebruik.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Auping AVS type 488 1. Introduction 1.1 Structure of the mesh base 1.2 Handset 1.3 Personal settings 1.3 Technical specifications 2. Safety instructions 3. Preparing for use 3.1 Components of your mesh base 3.2 Attachment of the handset...
1. Raise head support 2. Lower head support All Auping mattresses can be used on non- 3. Raise back section adjustable or adjustable AVS mesh bases. The 4. Lower back section mattresses comprise comfort zones which result 5.
Head support drive motor 24V DC motor. ■ Use an AVS mesh base base in combina- tion with an Auping mattress. ■ The AVS mesh base is not intended for use by persons with a psychological complaint or mental deficiency or children, unless they have been properly instructed how to use it and are aware of the risks.
■ Damaged power supply leads should be 3.1 Components of your mesh base replaced solely by the manufacturer, its service division or a similarly qualified Auping AVS mesh base. person, with a view to preventing any Remote controlled electric motors. hazard.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Position of the legs 3.4 Fitting the mattress It is vitally important that the feet be fitted Put your bed in the horizontal position. properly, to ensure the appropriate distribution of weight. This means that the legs must be Make sure that the five protruding clip-on pins placed at the distances from head and foot of the mattress connectors are pushed width-...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Use 3.5 Preparing for use 4.1 Electrically adjustable sections Check that the mesh base can move freely. The handset is used to adjust the elec trically Only adjust the mesh base while it is in a adjustable sections (see fig.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Broad shoulders / broad hips 1. Broad shoulders / slim hips 2. Broad shoulders / average hips 4. Average shoulders / slim hips 5. Average shoulders / average hips 6. Average shoulders / broad hips 7.
Dust the mesh base and leg frame occasionally. 5.1 Electrical malfunctions Check that: As part of Auping’s commitment to caring for - the plug is in the socket; the environment all metal parts have a powder - the current is switched on at the mains.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Disposal of packaging and product Year after year it has been Auping’s Safe waste disposal commitment to invest in cleaner production The frame of the mesh base is constructed of processes thereby save a highly sprung tension mesh.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Auping Warranty The Auping brand name is your warranty for If an Auping product is combined with a years of use to your full satisfaction of the product not manu factured by Auping, the product you have bought.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Auping AVS type 488 1. Introduction 1.1 Assemblage du sommier 1.2 Commande à distance 1.3 Réglage individuel 1.4 Caractéristiques techniques 2. Conseils de sécurité 3. Mise en service 3.1 Les pièces détachées de votre sommier 3.2 Fixation de la commande à...
2. Abaissement appuie-tête fraîcheur et l’hygiène de la literie. 3. Relèvement partie dos 4. Abaissement partie dos Tous les matelas de la collection Auping convi- 5. Relèvement partie pieds ennent à l’utilisation sur les sommiers 6. Abaissement partie pieds métalliques réglables AVS. Le matelas est 7.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Conseils de sécurité ■ Seul le spécialiste Auping est auto risé à 1.3 Réglage individuel assembler le sommier métallique AVS. Les coulisses Comfortslide vous permettent ® ■ Le sommier métallique AVS est unique ment d’adapter la forme du sommier métallique à...
3.1 Les pièces détachées de votre sommier En raison de l'existence de composants électriques, il n'est pas permis de placer le Sommier métallique Auping AVS. lit dans un local humide. Electromoteurs avec télécommande. ■ En prévention de dangers, tout cordon Votre fournisseur a installé...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Position des pieds 3.4 Fixation du matelas Pour une répartition correcte du poids, il est Mettez votre lit en position couchée. d’une grande importance d’installer les pieds correctement. Cela signifie que les pieds Veillez à...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Commande 3.5 Préparer pour l’utilisation 4.1 Parties réglables électriquement Contrôlez si le sommier peut bouger Pour le réglage des parties électriques, librement. Ne modifiez la position du sommier utilisez la commande à distance (voir fig. 5). métallique lorsqu’il trouve...
5.1 Pannes électriques et le châlit. Contrôlez: - si la prise est branchée; Par souci de l'environnement, Auping a pourvu - s‘il y a du courant. ce produit d'un revêtement de laque au poudre. Au cours des premières semaines suivant l'achat, de la poussière de laque peut 5.2 Pannes mécaniques...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Mise au rebut emballage et produit Auping investit chaque année dans des Traitement sûr des déchets processus de production plus propres et Le cadre subit une traction élevée du fait de la s’efforce de respecter le plus possible...
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Garantie Auping Le nom de marque Auping se porte garant défaut appartient exclusivement à Auping. d’un fonctionnement sans problème durant Il ne peut être fait appel à la garantie si les des années. Auping fait appel à des matériaux défauts/dégâts sont dus à...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com Auping AVS Typ 488 1. Einleitung 1.1 Aufbau der Unterfederung 1.2 Fernbedienung 1.3 Persönliche Einstellung 1.4 Technische Informationen 2. Sicherheitsanweisungen 3. Ingebrauchnahme 3.1 Die Bestandteile Ihrer Unterfederung 3.2 Anbringung des Elektromotors 3.3 Positionierung der Aufstellfüße 3.4 Befestigung der Matratze...
1.1 Aufbau der Unterfederung sorgfältig auf. 1. Fußbereich elektrisch verstellbar 2. Rückenbereich elektrisch verstellbar Sie haben sich für eine Auping AVS-Unterfede - 3. Kopfbereich elektrisch verstellbar rung entschieden, die Unterfederung, die ganz 4. Comfortslide Schulterbereich* ®...
■ Benutzen Sie das Bett nicht als Trampolin Antriebsmotor Kopfbereich 24 V-Gleichstrommotor. oder als Stufenschemel/Fußtritt. ■ Benutzen Sie eine Auping AVS Unter - federung in Kombination mit einer Auping Matratze. ■ Die AVS Unterfederung ist für Personen mit einer psychischen Krankheit oder geistigen.
Ihr Fachhändler hat Ihre AVS-Unterfederung für Hersteller oder dessen Kundendienst oder Sie montiert. Die Antriebsmotoren dürfen nur einer gleicher maßen qualifizierten Person von einem Auping-Fachmann montiert werden. ausge tauscht werden. Informationen zu den sonstigen Einzel teilen ■ Setzen Sie sich nicht auf das Kopf- oder sowie ausführliche...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Positionierung der Aufstellfüße 3.4 Befestigung der Matratze Die Aufstellfüße müssen unbedingt korrekt Bringen Sie das Bett in die flache Position. montiert werden, damit die Gewichtsverteilung stimmt. Das bedeutet, dass die Aufstellfüße in Gut darauf achten, dass die 5 Klammer der den in der Abbildung dargestellten Abständen Befestigungsteile der Breite des Netzes nach...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Bedienung 3.5 Inbetriebnahme 4.1 Elektrisch verstellbare Teile Kontrollieren Sie, ob sich die Unter federung Zum Verstellen der elektrischen Teile benutzen frei bewegen kann. Verstel len Sie die Unter - Sie die Fernbedienung (siehe Abb. 5). federung nur, wenn diese flach auf Ihrem Bettrahmen oder auf den Aufstellfüße ruht.
Scheuerschwämme oder Scheuermittel. Stauben Sie die Unterfederung regel mäßig ab. 5.1 Elektrische Störungen Kontrollieren Sie ob: Aus Umweltschutzgründen hat Auping das - der Stecker in der Steckdose ist; Produkt mit einer Pulverlackierung versehen. - ob Netzspannung vorhanden ist. In den ersten Wochen nach dem Kauf können unter dem Bett geringe Mengen Lackpulver auf den Boden fallen.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Entsorgung von Verpackung und Produkt Auping investiert jedes Jahr in sauberere Sichere Abfallentsorgung Produktionsverfahren und versucht, durch die Der Rahmen steht durch das gespannte Netz Verwendung von dauerhaften Materialien die der Unterfederung unter hoher Vorspannung.
Auping das Produkt beachtet wurden. innerhalb der Garantiezeit kostenlos durch das Die Auping-Garantie gilt in allen Län dern, in gleiche oder, sofern nicht mehr lieferbar, durch denen Auping vertreten ist. Auping behält sich ein gleichwertiges Produkt. Nur Auping...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com Auping AVS type 488 1. Indledning 1.1 Sengebundens opbygning 1.2 Fjernbetjening 1.3 Personlig indstilling 1.4 Teknisk information 2. Sikkerhedsanvisninger 3. Anvendelse 3.1 Sengebundens komponenter 3.2 Fastgørelse af holder til fjernbetjening 3.3 Benenes placering 3.4 Fastgørelse af madrassen...
1.2 Fjernbetjening åbne overflade, og giver et friskt og hygiejnisk soveklima. 1. Nakkeløft op 2. Nakkeløft ned Alle madrasser fra Auping kollektionen er 3. Rygdel op egnede til brug på de justerbare spiralbunde. 4. Rygdel ned Madrassen er med komfortzoner tilpasset 5.
■ Brug ikke sengen som trampolin eller Nakkeløft motorenhed 24V jævnstrøm. trappestige. ■ Til en Auping AVS sengebund bør anvendes Drivmotor til hovedstøttte Jævnstrømsmotor 24V. en madras fra Auping. ■ AVS sengen bør ikke bruges af børn eller andre personer, som ikke forstår at anvende...
én gang, efter at den er blevet Din leverandør har installeret din AVS spiral- installeret. bund for dig. Det er kun en Auping specialist, der må montere drivmotorerne. ■ Tag stikket ud af stikkontakten ved tor den - For andre dele og flere detaljerede vejr.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Benenes placering 3.4 Fastgørelse af madrassen For at opnå en rigtig fordeling af vægten er Aupings madrasser har clips til fastgørelse af det meget vigtigt, at benene, der sættes madrassen med ventilationsbunden. De sikrer, under sengen, bliver monteret på...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Betjening 3.5 Klargøring 4.1 Elektrisk justerbare dele Kontrollér, om sengebunden kan bevæge sig Til justering af de elektrisk justerbare dele frit. Justér sengebunden udelukkende, mens anvendes fjernbetjeningen (se fig. 5). den ligger horisontalt i sengerammen eller er placeret på...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Brede skuldre/smalle hofter 2. Brede skuldre/middel hofter 3. Brede skuldre/brede hofter 5. Middel skuldre/middel hofter 4. Middel skuldre/smalle hofter 6. Middel skuldre/brede hofter 7. Smalle skuldre/smalle hofter 8. Smalle skuldre/middel hofter 9. Smalle skuldre/brede hofter AVS Sengebunde fra bredde 120 cm leveres altid uden Comfortslide®.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Fejlsøgning 6. Rengøring og vedligeholdelse En elektrisk driftsforstyrrelse kan være Pletter på sengebunden fjernes med en fugtig irriterende, men aldrig farlig. Motoren er klud og et mildt rengørings middel. Brug aldrig monteret under hensyntagen alle...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Bortskaffelse af emballage og produkt Auping investerer kontinuerligt i bedre Affaldsbearbejdning produktionsprocesser og forsøger gennem Sengerammen er under stor fjeder belastning, brug af bæredygtige materialer at belaste som følge af de udspændte fjeder spiraler.
Hvis der konstateres materiale- eller fabrika- Auping er repræsenteret. Auping forbeholder tionsfejl, er Auping forpligtet til at udbedre så- sig retten til ikke at yde garanti på Auping pro- danne fejl i henhold til Auping’s garantibetingel- dukter, som transporteres til lande, hvor ser.
Página 53
4.2 Ställ in Comfortslides ® 5. Hitta felet 5.1 Elektriska fel 5.2 Mekaniska fel 6. Rengöring och underhåll 7. Kasta förpackningsmaterial och produkt 8. Garantivillkor Koninklijke Auping bv/Royal Auping LET OP !!! Lage resolutie! _014KY_3428 BW.pdf - pag.51 April 23, 2008...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Inledning Denna användar- onödan, samtidigt som den utan motstånd följer sängbötten rörelser. Madrasserna är manual innehåller asymmetriskt uppbyggda med olika material och ska därför inte vändas. viktig information. 1.1 Sängbottens struktur Vi föreslår därför 1.
Huvudstödsmotor ■ Använd inte sängen att hoppa i eller kliva på. Motor 24V likström. ■ Använd Auping AVS sängbotten i kom - Motordrivet nackstöd 24V DC-motor. bination med en Auping madrass. ■ Sängbotten på AVS är inte avsedd att användas av personer, eller av barn, såvida...
Auping Auronde och Next eller annan säng- ■ Sätt alltid tillbaka fjärrkontrollen i sin hållare modell. (se fig. 3). eller snäpp fast den på AVS-ramen vid sängkanten.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Benens position 3.4 Montera madrassen Det är extremt viktigt att sängbenen passas in Sänk sängen till horisontellt läge. Se till att de perfekt för att säkerställa att viktfördelningen fem piggarna på clipsen trycks ned på i nätver- blir korrekt.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Användning 3.5 Innan användning 4.1 Elektriskt justerbara sektioner Kolla att sängbottens kan röra sig fritt. Justera Fjärrkontrollen används för att justera de olika bara sängbotten när den ligger horisontellt på sektionerna (se fig. 5). sängbottens eller på...
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Hitta felet 6. Rengöring och underhåll Även om elfel kan vara irriterande är de som Fläckar på sängbotten med en fuktig trasa och uppstår här inte farliga. Motorenheten är milt rengöringsmedel. Använd aldrig skurs - utrustad alla nödvändiga...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Kasta förpackningsmaterial och produkt Varje år investerar Auping renare Avfallshantering tillverkningsprocesser och försöker belasta Sängbottens är under stor belastning till följd miljön så litet som möjligt genom att av de spända fjäderspiralerna. Försök inte använda hållbara material.
Endast Auping avgör om ett fel kan rättas till genom byte, reparation eller ersättning. Anspråk på garanti för brister/skador som uppstått genom felaktig hantering (t.ex. genom överbelastning), felaktig eller omdömeslös...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com Auping AVS modelo 488 1. Introducción 1.1 Estructura del somier flexo tensor 1.2 Mando a distancia 1.3 Ajuste personalizado 1.4 Información técnica 2. Instrucciones de seguridad 3. Inicio 3.1 Elementos de su somier 3.2 Montaje del motor eléctrico...
1.2 Mando a distancia descanso fresco e higiénico. 1. Elevar la sección de cervicales Todos los colchones de la colección Auping son 2. Bajar la sección de cervicales aptos para su uso combinado con los somieres 3. Elevar la sección de espalda Tipo 488 de muelles ajustables AVS.
Moto de corriente continua de 24V. ■ No use la cama como un trampolín o una escalera. ■ Use un somier flexo tensor Auping AVS en combinación con un colchón Auping. ■ La base de muelles AVS no debe ser * Por razones técnicas las bases AVS de...
3.1 Elementos de su somier contiene, no está permitido colocar la cama en una habitación húmeda. Somier de muelles Auping AVS. Motores eléctricos con mando a distancia. ■ Si se daña el cable de alimentación sólo podrá ser reemplazado por el fabricante Su distribuidor se ha encargado de instalar su o su servicio técnico, u otra persona...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Posición de las patas 3.4 Colocación del colchón La correcta colocación de las patas es esen- Ponga la cama en posición plana. cial para una correcta distribución del peso. Esto significa que las patas deben colocarse Procure que las cinco patas de los como se indica a continuación.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Uso 3.5 Preparación 4.1 Secciones eléctricament regulables Controle que el somier se mueva libremente. Para ajuster los componentes eléctricos se ha El ajuste del somier flexo tensor debe hacerse de utilizar el mando a distancia (ver fig. 5). únicamente si éste reposa en posición horizontal sobre el armazón de la cama o si 1.
5.1 Fallos eléctricos flexo tensor y del armazón. Verifique que: De acuerdo con el compromiso de Auping - la clavija esté introducida en el enchufe; de cuidar el medio ambiente, el producto - la tensión de la red esté disponible.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Eliminación del embalaje y de producto Auping invierte continuamente en procesos Procesamiento seguro de residuos de producción más limpios usa materiales Debido a la tensión de la tela metálica, el duraderos, procurando de este modo armazón se encuentra bajo alta tensión.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Garantía de Auping La marca Auping es garante de largos años de Se desestimarán las reclamaciones de garan- funcionamiento sin problemas. Auping utiliza tía sobre defectos/deterioros surgidos por una materiales duraderos de alta calidad. Cada actuación inefectiva (por ejemplo, por sobre-...
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com LET OP !!! Lage resolutie! _014KY_3428 BW.pdf - pag.71 April 23, 2008...
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com LET OP !!! Lage resolutie! _014KY_3428 BW.pdf - pag.72 April 23, 2008...